מִשְׁפָּטִים – Mishpatim

A Sefer Torah
Each Parsha page on Mitzvah Minute brings together timeless voices — Rashi, Ramban, Sforno, Abarbanel, R' Avigdor Miller and others — offering classical insight, philosophical depth, Chassidic reflection, and modern meaning. Explore how Torah wisdom unfolds each week through layered commentary and enduring life lessons.

Parsha Page Navigation Guide

Page Navigation Guide

This page is incomplete.
Help complete the
Mitzvah Minute website.

Mitzvah Minute Logo Icon
Mitzvah Minute Logo Icon

Parsha Summary

Mitzvah Minute Logo Icon

Parshas Mishpatim carries the revelation of Sinai into the lived reality of law, teaching that covenantal holiness is expressed through justice, responsibility, and compassion in everyday life. The parsha lays out a comprehensive framework of civil, criminal, and moral law governing servants, personal injury, property damage, theft, guardianship, loans, and social trust, insisting that human dignity and accountability shape every interaction. Alongside strict demands for judicial integrity and truth, the Torah repeatedly safeguards the vulnerable — the stranger, the poor, the widow, and the orphan — and binds social ethics directly to awareness of Hashem. The section concludes by expanding from interpersonal law to national destiny: Shabbos, Shemittah, festivals, the promise of Divine guidance into the Land, and the formal sealing of the covenant, as the people affirm “נַעֲשֶׂה וְנִשְׁמָע,” accepting a Torah meant to govern both society and soul

Moshe teaching Written and Oral Torah LawA Sefer Torah

Narrative Summary

Parshas Mishpatim opens immediately after the thunder and fire of Har Sinai, grounding the transcendent revelation of Torah in the concrete realities of human life. The covenant is no longer only heard in Divine speech but begins to take form in law — in the daily encounters between people, property, power, responsibility, and compassion. “וְאֵלֶּה הַמִּשְׁפָּטִים” introduces a world where holiness is measured not only by awe before Hashem, but by justice enacted faithfully among human beings.

The parsha begins with laws governing servitude, framing human dignity as the first concern of Torah society. The Hebrew servant is not reduced to property but is bounded by time, choice, and moral obligation. Family integrity, personal autonomy, and humane treatment are woven into the legal structure, even as economic reality is acknowledged. From there, the Torah addresses violent harm, distinguishing between intentional murder, accidental killing, and negligence, establishing a system that weighs culpability with precision rather than passion. Life is sacred, yet justice is measured — neither vengeful nor indifferent.

As the laws unfold, Mishpatim turns to injuries, compensation, and accountability. Bodily harm, whether inflicted deliberately or through carelessness, carries consequences that restore balance rather than inflame conflict. The Torah insists that damage be repaired — time lost, pain caused, healing required — teaching that responsibility extends beyond intent to outcome. Even those with power, such as masters over servants, are restrained by law, reinforcing that no human being stands above moral accountability.

The parsha then expands into civil law: damages caused by animals, unsafe pits, fire, and theft. Ownership is not absolute; it carries obligations toward others’ safety and property. Negligence is treated as a moral failure, not a neutral accident. Theft, deception, and fraud are met with restitution that restores trust and deters exploitation. In every case, the Torah fashions a society where justice is active, relational, and preventative.

Mishpatim then addresses trust between people — guardianship, borrowing, lending, and oaths. When possessions are entrusted to another, integrity becomes the cornerstone of social stability. Truth is safeguarded not only through evidence but through accountability before Hashem, reminding the nation that justice ultimately stands in His presence. Economic vulnerability is treated with particular care: the poor are protected from exploitation, interest is forbidden, and even collateral must be returned to preserve human dignity and basic comfort.

The Torah then turns sharply to moral and spiritual boundaries. Sorcery, idolatry, and sexual corruption are rejected as forces that unravel the moral fabric of the nation. At the same time, extraordinary sensitivity is demanded toward the stranger, the widow, and the orphan. Their cry is described as reaching Hashem Himself, transforming social cruelty into a direct affront to Divine compassion. Law here is not cold regulation, but moral alignment with Hashem’s character — “כִּי חַנּוּן אָֽנִי”.

Judicial integrity becomes a central theme as the Torah prohibits false testimony, mob pressure, favoritism toward rich or poor, bribery, and distortion of truth. Justice must be impartial, courageous, and disciplined. Even personal enemies are not excluded from ethical obligation; lost property must be returned, and suffering animals must be helped. Mishpatim thus shapes not only courts, but conscience.

The parsha then widens again to include rhythm and sanctity of time. Shabbos rest, the Sabbatical year, and the pilgrimage festivals remind the nation that productivity is not ultimate and that freedom requires restraint. The agricultural cycle, human labor, and national celebration are all placed within a Divine cadence that balances effort with trust.

In its final movement, Mishpatim returns to the national destiny of Israel. Hashem promises guidance through a malach, gradual conquest of the land, protection, blessing, health, and longevity — but only through obedience, patience, and rejection of idolatry. The covenant is then formally sealed: Moshe records the words of Hashem, builds an altar, offers sacrifices, and the people declare with one voice, “נַעֲשֶׂה וְנִשְׁמָע”. Blood is sprinkled upon the people, binding them to the covenant not as passive recipients, but as committed partners.

The parsha concludes with Moshe ascending Har Sinai once more, entering the cloud where Hashem dwells, as the elders behold a vision of Divine presence beneath His feet. Mishpatim thus ends where it began — with encounter — but now transformed. Revelation has descended into law, and law has ascended back toward holiness, forming a covenant meant to govern life in all its detail, complexity, and moral weight.

Divrei Torah on

מִשְׁפָּטִים – Mishpatim

...and other related content.

"Mishpatim — Part VIII — Application for Today"

8.1 — Shabbos, Covenant, and the Society of Responsibility

5 - min read

8.1 — Shabbos, Covenant, and the Society of Responsibility

A Sefer Torah
Read
February 9, 2026

"Mishpatim — Part VII — Moshe’s Ascent & the Structure of Creation"

7.7 — Application: The Ascent of a Human Being

5 - min read

7.7 — Application: The Ascent of a Human Being

A Sefer Torah
Read
February 9, 2026

"Mishpatim — Part VII — Moshe’s Ascent & the Structure of Creation"

7.6 — Torah as the Blueprint of the Universe

5 - min read

7.6 — Torah as the Blueprint of the Universe

A Sefer Torah
Read
February 9, 2026

"Mishpatim — Part VII — Moshe’s Ascent & the Structure of Creation"

7.5 — The Four Realms of Creation

5 - min read

7.5 — The Four Realms of Creation

A Sefer Torah
Read
February 9, 2026

"Mishpatim — Part VII — Moshe’s Ascent & the Structure of Creation"

7.4 — The Three Forty-Day Ascents

5 - min read

7.4 — The Three Forty-Day Ascents

A Sefer Torah
Read
February 9, 2026
Mitzvah Minute Logo Icon

Parsha Insights

Mitzvah Minute Logo Icon

Classical Insight

Rashi on Parshas Mishpatim — Classical Insight

Torah Law as the Continuation of Sinai

Rashi opens the parsha by explaining the word וְאֵלֶּה in “וְאֵלֶּה הַמִּשְׁפָּטִים,” teaching that the civil laws of Mishpatim are not secondary or merely practical regulations. Just as the Aseres HaDibros were given at Sinai, so too these laws were given at Sinai with equal Divine authority (מכילתא; שמו״ר ל:ג).

This establishes a central principle: holiness in Torah is not confined to moments of revelation or ritual sanctity. It is expressed in courts, commerce, family life, and the administration of justice. The placement of the judicial section immediately after the laws of the mizbeach further teaches that the Sanhedrin must be situated near the Mikdash, showing that justice itself is a form of Divine service (מכילתא).

Rashi also emphasizes the phrase “אֲשֶׁר תָּשִׂים לִפְנֵיהֶם,” teaching that Torah law must be presented clearly and fully, like a table set with food, so that it can be understood and internalized. Torah is not meant to be recited mechanically but grasped with comprehension and clarity (מכילתא).

At the same time, the phrase “לִפְנֵיהֶם” teaches that Jewish disputes must be brought before Jewish courts. Even if foreign courts would rule correctly, bringing cases before them constitutes a desecration of Hashem’s Name and grants honor to alien systems of authority (תנחומא משפטים ג; דברים ל״ב).

Through these teachings, Rashi frames Mishpatim as the practical extension of Sinai, where Divine will becomes the structure of everyday life.

Human Dignity Within Structures of Servitude

Rashi’s treatment of the laws of the Hebrew servant reveals a striking theme: even in a system that recognizes economic servitude, the Torah protects human dignity and moral responsibility.

He explains that the Hebrew servant described in the parsha is one sold by Beis Din due to theft, not a foreign slave. The servitude is limited to six years and structured around moral accountability (שמות כ״ב; דברים ט״ו; מכילתא).

If the servant entered married, the master must support his wife and children as well, teaching that the servant’s family dignity is preserved even during his term of service (קידושין כ״ב; מכילתא).

When the servant chooses to remain permanently with his master, the Torah requires the piercing of his ear. Rashi, citing Rabban Yochanan ben Zakkai, explains the symbolism: the ear that heard “לֹא תִּגְנֹב” or “כִּי לִי בְנֵי יִשְׂרָאֵל עֲבָדִים” at Sinai and nevertheless chose servitude deserves to be pierced (ויקרא כ״ה; מכילתא; קידושין כ״ב).

Rabbi Shimon adds that the door and mezuzah witnessed the redemption from Egypt, where Hashem declared Israel His servants. They now stand witness as the servant voluntarily accepts a human master (קידושין כ״ב).

Rashi thus shows that even technical legal rituals carry profound moral symbolism. The Torah’s system of servitude is not about domination but about responsibility, consequence, and the preservation of human dignity.

Precision in Criminal and Civil Justice

As the parsha turns to laws of violence and injury, Rashi highlights the Torah’s careful distinctions between intention, accident, and negligence.

On the verse “מַכֵּה אִישׁ וָמֵת,” Rashi explains why the Torah uses multiple formulations regarding murder. Each verse teaches a specific legal boundary—excluding non-lethal blows, including women and minors as victims, excluding minor killers, and excluding non-viable infants. The Torah constructs liability through precise definitions rather than sweeping generalities (ויקרא כ״ד; מכילתא).

In the case of accidental killing, Rashi explains “וְהָאֱלֹקִים אִנָּה לְיָדוֹ” through a Midrash: two killers—one intentional, one accidental—who escaped justice eventually meet. Through a divinely arranged chain of events, the intentional murderer dies and the accidental killer is sent into exile, ensuring that justice is ultimately carried out (שמואל א כ״ד; מכות י׳; מכילתא).

Rashi’s reading reveals a dual system: human courts administer precise legal categories, while Divine providence ensures ultimate moral balance.

Similarly, in the laws of bodily injury, Rashi explains that “עַיִן תַּחַת עַיִן” refers not to physical retaliation but to monetary compensation. The value is assessed according to the loss in the victim’s market value, and additional payments are required for pain, medical costs, and loss of time (בבא קמא פ״ג–פ״ה).

Through these interpretations, Rashi presents a legal system grounded in rational assessment, proportionality, and fairness.

Responsibility for Property, Animals, and Negligence

In the laws of damages, Rashi consistently emphasizes responsibility for the consequences of one’s property and actions.

An ox that kills is stoned, and even its meat becomes forbidden. The owner is declared “clean,” meaning he may derive no benefit from the animal after the sentence (בבא קמא מ״א).

Rashi explains the distinction between a תָּם (an ox that has gored once) and a מוּעָד (one known to be dangerous). A תָּם pays only half damages and only from its own body, while a מוּעָד pays full damages, reflecting the owner’s increased responsibility after prior warnings (בבא קמא כ״ג–ל״ג).

In the laws of pits, fire, and animal damage, Rashi repeatedly shows that liability rests on the one who created or failed to guard a hazard. Even if a fire spreads on its own, the one who lit it remains responsible because he did not guard it properly.

The Torah’s system, as read by Rashi, is built on accountability: one must foresee consequences and guard against harm.

Protection of the Vulnerable and the Ethic of Compassion

In the latter sections of the parsha, Rashi highlights the Torah’s deep concern for the vulnerable.

The prohibition against oppressing a convert includes both verbal and financial oppression. Rashi explains that the Torah reminds Israel of their own history: “כִּי גֵרִים הֱיִיתֶם,” teaching that one should not reproach another for a flaw he himself possesses (מכילתא).

Similarly, the Torah warns against afflicting widows and orphans. Rashi explains that the prohibition applies to all people, but Scripture highlights these groups because they are especially vulnerable and frequently mistreated (מכילתא).

In the laws of lending, Rashi teaches that lending to the poor is not optional but obligatory. He derives a hierarchy of priorities: one’s fellow Jew before a non-Jew, the poor before the wealthy, relatives before others, and the poor of one’s own city before those elsewhere (מכילתא).

Rashi also interprets the prohibition of interest metaphorically: interest is called “נֶשֶׁךְ” (a bite) because it resembles a snakebite—initially small but ultimately swelling into great harm (שמו״ר ל״א).

Even the laws of collateral reflect compassion. One must return a poor person’s garment each day or night as needed, mirroring the Divine act of returning a person’s soul each morning after sleep (תנחומא).

Justice Rooted in Divine Awareness

Across the parsha, Rashi consistently reveals a unifying theme: the laws of Mishpatim are not merely social regulations but expressions of the covenant with Hashem.

Courts must stand near the Mikdash, servants’ ears recall the voice of Sinai, Divine providence ensures justice where human courts cannot, and laws of damages, lending, and compassion all reflect the awareness that human conduct unfolds before Hashem.

Through Rashi’s lens, Mishpatim is the translation of revelation into reality. The thunder of Sinai becomes the quiet, daily practice of justice, responsibility, dignity, and compassion—where every transaction, judgment, and act of kindness becomes part of the service of Hashem.

📖 Source

Ramban on Parshas Mishpatim — Classical Insight

Mishpatim as the Continuation of the Aseres HaDibros

Ramban views Parshas Mishpatim as the direct continuation of the revelation at Sinai. After the Aseres HaDibros, the Torah immediately turns to the civil laws because they concretize the moral and theological principles already revealed. The commandments of belief in Hashem and rejection of avodah zarah are followed by laws that structure society according to Divine justice.

Ramban explains that the opening phrase, “וְאֵלֶּה הַמִּשְׁפָּטִים,” corresponds particularly to the commandment “לֹא תַחְמֹד.” Without a legal framework defining ownership, people would naturally covet and seize what belongs to others. Therefore, the Torah establishes civil law to prevent desire from becoming theft and injustice.

He cites the Midrash: “כָּל הַתּוֹרָה כֻּלָּהּ תְּלוּיָה בַּמִּשְׁפָּט” — the entire Torah depends upon justice (שמו״ר ל:ט״ו). Mishpatim thus expresses the moral structure underlying the covenant.

Ramban also notes that many specific laws in the parsha directly elaborate the Dibros:

  • Murder — שמות כ״א:י״ב, י״ד
  • Honoring parents — שמות כ״א:ט״ו, י״ז
  • Theft — שמות כ״ב
  • Adultery — שמות כ״ב:י״ח
  • Idolatry — שמות כ״ב:י״ט

Thus, the civil laws are not separate from the spiritual commandments. They are their practical expression in daily life.

Torah Justice Requires Torah Courts

On the phrase “אֲשֶׁר תָּשִׂים לִפְנֵיהֶם,” Ramban explains that disputes must be brought before Jewish judges. Chazal derive from “לִפְנֵיהֶם” that the laws must be judged before them — meaning ordained Torah courts — and not before non-Jewish courts or unqualified individuals (תנחומא; גיטין פח.).

The Torah could have said “אֲשֶׁר תָּשִׂים לָהֶם,” but instead says “לִפְנֵיהֶם,” indicating formal judicial procedure. Ramban supports this from verses where “לִפְנֵי” clearly refers to standing before judges, such as:

  • (“וְעָמְדוּ… לִפְנֵי הַכֹּהֲנִים וְהַשֹּׁפְטִים” (דברים י״ט:י״ז
  • (“עַד עָמְדוֹ לִפְנֵי הָעֵדָה לַמִּשְׁפָּט” (במדבר ל״ה:י״ב

These judges must be properly ordained with semichah tracing back to Moshe Rabbeinu. It is forbidden to appoint an unqualified layman as judge or to bring cases before non-Jewish courts, even if their ruling would match Torah law.

However, if two litigants voluntarily accept a knowledgeable Jewish layman as arbitrator, his ruling stands. The absolute prohibition applies only to non-Jewish courts.

The Hebrew Servant and the Symbolism of the Number Seven

Ramban explains that the Torah begins the mishpatim with the Hebrew servant because his release in the seventh year recalls Yetzias Mitzrayim:

(“וְזָכַרְתָּ כִּי עֶבֶד הָיִיתָ… וַיִּפְדְּךָ ה׳ אֱלֹקֶיךָ” (דברים ט״ו:ט״ו.

This law also alludes to the structure of creation. Just as the seventh day is Shabbos, the seventh year brings freedom to the servant, and the cycle culminates in Yovel. These sevens reflect the deeper pattern of creation from “בְּרֵאשִׁית” until “וַיְכֻלּוּ” (בראשית א–ב).

Because of this profound symbolism, the Torah places the Hebrew servant first among the civil laws. The institution of servitude itself becomes a reminder of redemption, creation, and the ultimate freedom embedded in the Divine order.

Ramban adds that the prophet Yirmiyahu harshly rebuked the people for neglecting this mitzvah, and exile came as punishment — just as exile comes for neglecting the Shemittah of the land (ירמיה ל״ד; ויקרא כ״ו).

Compassion and Structure in the Laws of the Maidservant

Ramban’s treatment of the Hebrew maidservant emphasizes the Torah’s compassion within legal structure. When the verse states “וְיָצְאָה אִשְׁתּוֹ עִמּוֹ,” he explains that the master must support the servant’s wife and children. The Torah ensures that the servant does not suffer knowing his family is abandoned while he labors in another’s house.

The master assumes the husband’s obligations:

  • He must feed and support the family.
  • He may receive their labor in return.

However, the wife is not a slave; she may refuse the master’s support and retain her independence.

Ramban shows that these laws reflect Divine compassion. Although a husband is not strictly obligated by Torah law to support his family, it is the normal practice of the world. Therefore, Hashem commands the master to act like a compassionate father toward them.

In the laws of the maidservant designated for marriage, Ramban explains that the Torah requires the master or his son to treat her as a daughter, providing a dowry and proper marital dignity.

He further interprets the phrase “שְׁאֵרָהּ כְּסוּתָהּ וְעֹנָתָהּ” as referring to the core elements of marital life:

  • Physical closeness
  • Proper bedding and dignity
  • Regular marital relations

The Torah prohibits a husband from treating one wife with honor while degrading another. The law protects the dignity and emotional security of the maidservant turned wife.

The Divine Presence in Human Judgment

On the phrase “וְהִגִּישׁוֹ אֶל הָאֱלֹהִים,” Ramban explains that judges are called “אֱלֹהִים” because Hashem stands among them. Judgment truly belongs to Him:

(“כִּי הַמִּשְׁפָּט לֵאלֹהִים הוּא” (דברים א:י״ז.

He cites verses describing Hashem as present in the court:

  • (“אֱלֹהִים נִצָּב בַּעֲדַת אֵל” (תהלים פ״ב:א׳
  • (“כִּי לֹא לְאָדָם תִּשְׁפְּטוּ כִּי לַה׳” (דהי״ב י״ט:ו׳

A Midrash teaches that when a judge rules truthfully, the Shechinah descends and stands beside him (שמו״ר ל:כ״ד).

Thus, the courtroom becomes a place of Divine presence. Human justice is not merely social order; it is participation in Hashem’s own judgment.

Moral Logic Within Criminal Law

Ramban often explains not only the halachah but its moral or psychological reasoning.

Regarding the death penalty for striking one’s parents, he explains why the Torah is even more severe regarding one who curses them. Cursing is more common and may occur impulsively in anger. A frequently committed sin requires stronger punishment.

Alternatively, cursing involves invoking the Divine Name, combining an offense against parents with an offense against Hashem.

He also cites Rav Saadia Gaon’s explanation for the placement of the kidnapping law between the laws of striking and cursing parents. Kidnapped children may grow up unaware of their parents and later strike or curse them unknowingly. The kidnapper is therefore punished like one who commits those offenses, because he is the cause of them.

Ramban thus reads the Torah’s legal structure as morally coherent and psychologically perceptive.

Monetary Justice and the Logic of “Eye for an Eye”

On the phrase “עַיִן תַּחַת עַיִן,” Ramban affirms the received tradition that it refers to monetary compensation. He supports this from other verses where similar language clearly refers to payment, such as:

“נֶפֶשׁ תַּחַת נֶפֶשׁ” regarding animals (ויקרא כ״ד:י״ח).

He adds a logical argument: earlier, the Torah requires the assailant to pay for lost time and medical expenses. If the punishment were literal retaliation, the assailant himself would then require compensation. The law therefore must refer to monetary payment.

Ramban also explores how the verse might be read literally in certain cases of permanent injury, but concludes that the received tradition of the Sages is the true interpretation.

Atonement, Liability, and the Owner of the Goring Ox

When the Torah says regarding a dangerous ox, “וְגַם בְּעָלָיו יוּמָת,” Ramban explains that this refers to death at the hands of Heaven, not execution by the court. The wording differs from the usual formula for judicial death sentences.

The ransom payment mentioned afterward functions as atonement, similar to a korban. Because it serves as atonement, the owner cannot be forced to accept it; the verse says “אִם” — if ransom is placed upon him, indicating that it depends on his acceptance of the atonement.

This reflects Ramban’s broader theme: the Torah’s civil laws are not merely about social order but about moral responsibility before Hashem.

The Unity of Covenant, Justice, and Compassion

Across the parsha, Ramban presents a unified vision. The mishpatim are not independent civil regulations but direct extensions of the covenant at Sinai. They express the principles of the Aseres HaDibros in the structures of society.

Justice prevents coveting. Servitude recalls redemption. Marriage laws protect dignity. Courts become places of Divine presence. Criminal law reflects moral psychology. Damages laws express proportional justice. Atonement laws remind man of his accountability before Heaven.

In Ramban’s reading, Mishpatim teaches that holiness is not confined to revelation on the mountain. It is realized wherever the Torah’s laws govern human relationships — in homes, courts, fields, and marketplaces — turning the entire social order into a reflection of the Divine covenant.

📖 Source

Philosophical Thought

Rambam — Philosophical Application to Parshas Mishpatim

Parshas Mishpatim represents the moment when the revelation at Har Sinai descends from thunder and fire into the concrete structures of human society. Where Yisro revealed the absolute sovereignty of Hashem in the Aseres HaDibros, Mishpatim reveals how that sovereignty must shape courts, labor, damages, property, compassion, and responsibility. In the Rambam’s worldview, this movement from revelation to law is not incidental; it is the very purpose of Torah.

The Purpose of Torah: Social and Spiritual Perfection

For the Rambam, the ultimate goal of Torah is the perfection of the human being — intellectually, morally, and socially. In the Moreh Nevuchim (ג:כ״ז–כ״ח), he explains that the Torah aims at two great perfections: the perfection of the soul (knowledge of Hashem) and the perfection of the body (a just and orderly society). Parshas Mishpatim stands at the center of that second goal. It teaches that without justice, restraint, and responsibility, no society can sustain the conditions necessary for spiritual growth.

Law as the Path of Moral Balance

The Rambam in Hilchos De’os describes the ideal human being as one who walks the derech ha’emtzai, the balanced path of moral moderation (הלכות דעות א–ג). The laws of Mishpatim reflect this principle. Punishments are measured; damages are assessed with precision; courts operate with procedure and witnesses; even the treatment of servants is bounded by time, dignity, and structure. The Torah does not legislate emotional reactions but rational justice. This reflects the Rambam’s belief that true morality is not born from passion or instinct, but from disciplined reason guided by Torah.

The Role of Courts and Justice

In Hilchos Sanhedrin, the Rambam stresses that judges must be wise, humble, God-fearing, lovers of truth, and distant from greed (הלכות סנהדרין ב:ז). This ideal flows directly from the parsha’s opening: “וְאֵלֶּה הַמִּשְׁפָּטִים” — the laws that create a society governed by justice. The Rambam explains that the court system is the backbone of civilization; without it, society collapses into violence and chaos. The Torah therefore begins its civil legislation immediately after Sinai, showing that Divine revelation must be expressed through human justice.

Free Will and Moral Responsibility

Parshas Mishpatim also reflects the Rambam’s understanding of freedom. In Hilchos Teshuvah, he teaches that free will is the foundation of Torah: “רְשׁוּת כָּל אָדָם נְתוּנָה לוֹ” (הלכות תשובה ה:א). The laws of damages, theft, negligence, and responsibility assume that human beings are accountable agents. The Torah does not treat people as victims of fate, but as moral actors who must answer for their actions. Responsibility is therefore the practical expression of free will.

Compassion Within Structure

The Rambam also emphasizes the eradication of cruelty and the cultivation of compassion. In Hilchos Avadim, he rules that one must treat a servant with dignity, provide him with food and comfort, and never degrade him (הלכות עבדים ט:ח). This reflects the Torah’s laws in Mishpatim governing the eved Ivri. Even within economic realities, the Torah imposes ethical structure. For the Rambam, this demonstrates that the Torah seeks to refine character and eliminate brutality from society.

Imitating the Ways of Hashem

The repeated commands to protect the stranger, widow, and orphan embody what the Rambam calls the imitation of Hashem’s ways. In Hilchos De’os (א:ו), he writes that a person must emulate the Divine attributes: just as Hashem is merciful, so must we be merciful. The social laws of Mishpatim are therefore not merely civil statutes; they are training in Divine imitation. A just society is a society that reflects the moral attributes of its Creator.

Law as Intellectual Training

In the Rambam’s understanding, the laws of damages and restitution also serve an intellectual purpose. By establishing predictable consequences for actions, the Torah teaches cause and effect, discipline, and foresight. A society governed by law trains the mind toward rational order. This prepares the individual for higher knowledge — ultimately, the knowledge of Hashem Himself.

Na’aseh V’nishma: Action Before Understanding

The covenant at the end of the parsha — “נַעֲשֶׂה וְנִשְׁמָע” — reflects another Rambamian principle. In Hilchos Yesodei HaTorah, the Rambam explains that faith must be grounded in knowledge, not blind acceptance. Yet action precedes full understanding. By committing first to obedience, Klal Yisroel enters a disciplined life of mitzvos that gradually refines the intellect and character, making true knowledge possible. Action becomes the path to comprehension.

The Society That Enables Knowledge of Hashem

Thus, Parshas Mishpatim, through the lens of the Rambam, teaches that the highest spiritual goals are achieved through the most practical laws. Justice, restraint, responsibility, and compassion are not secondary to revelation; they are its fulfillment. The society shaped by these laws becomes the environment in which human beings can reach their ultimate purpose: the knowledge and love of Hashem.

Shabbos as the Moral Foundation of Society

At the end of the legal corpus of Mishpatim, the Torah commands:

שֵׁשֶׁת יָמִים תַּעֲשֶׂה מַעֲשֶׂיךָ וּבַיּוֹם הַשְּׁבִיעִי תִּשְׁבֹּת
“Six days you shall do your work, and on the seventh day you shall rest” (Shemos 23:12).

The verse does not present Shabbos as a private spiritual experience. Instead, it frames the day of rest as a social institution:

  • So that the ox and donkey may rest
  • So that the servant and stranger may be refreshed

For Rambam, this reflects one of the central purposes of the Torah itself. In the Moreh Nevuchim (III:27–28), he explains that the Torah has two fundamental aims:

  1. Perfection of the body — the establishment of a just and stable society
  2. Perfection of the soul — the attainment of true knowledge of Hashem

Shabbos uniquely accomplishes both.

On the social level, it imposes a universal limit on labor. No person, no servant, and no animal may be driven endlessly for profit. The strongest members of society are restrained, and the most vulnerable are protected. In this way, Shabbos is not only a religious commandment; it is a structural safeguard for human dignity.

On the intellectual and spiritual level, Shabbos turns the human mind away from production and toward reflection. In Hilchos Shabbos, Rambam describes the day as a time of rest, honor, and delight, but in his philosophical works he explains that the deeper purpose of such commandments is to orient the human being toward contemplation of the Creator.

Thus Shabbos serves as a weekly reenactment of the Torah’s twofold goal:

  • Social order through restraint of labor
  • Intellectual elevation through reflection on creation

In the context of Mishpatim, this is especially significant. After presenting dozens of civil laws governing damages, servants, and property, the Torah reminds Israel that justice alone is not enough. A society must also build sacred time into its structure. Without rest, reflection, and recognition of the Creator, even a just society can become purely mechanical and material.

Shabbos therefore stands at the conclusion of the parsha as the philosophical crown of its legal system. The laws of Mishpatim create a society of justice; Shabbos ensures that such a society remains humane, reflective, and oriented toward the knowledge of Hashem.

📖 Sources

Ralbag — Philosophical Commentary on Parshas Mishpatim

The Purpose of the Laws of the Hebrew Servant

Ralbag explains that the opening section of the parsha, “וְאֵלֶּה הַמִּשְׁפָּטִים,” establishes the legal framework by which courts must judge between people according to these Divine laws. The Torah begins with the laws of the Hebrew servant to address the reality of poverty and theft in society.

The Torah limits the term of servitude to six years, after which the servant goes free in the seventh year without payment or document. This structure ensures that no Israelite remains in a permanent state of degradation or poverty. The servant’s condition is temporary, and the memory of eventual freedom provides consolation and hope.

Ralbag emphasizes that the master must support the servant’s wife and children when the servant entered with a family, because the servant himself is obligated to support them. From here he derives that a father is responsible for the sustenance of his children at least until the age of six. Beyond that age, the obligation is uncertain and may be enforced only through the laws of charity.

The laws governing the servant’s marriage to a Canaanite maidservant also serve a moral purpose. If the servant had a family when he entered servitude, the master may compel him to marry a maidservant, producing children who will belong to the master. This arrangement is designed to discourage theft, since the thief will find it painful that his offspring are not considered his own. By contrast, if he entered without a wife and children, the Torah does not impose this burden, because one who has no family does not feel this loss as strongly.

If the servant declares, “אָהַבְתִּי אֶת אֲדֹנִי,” and chooses to remain, the Torah requires his ear to be pierced publicly before the judges. Ralbag explains that this public act humiliates the servant and exposes his moral deficiency. The Torah intentionally makes the process degrading in order to discourage the servant from choosing permanent servitude for the sake of his attachment to the Canaanite maidservant. The embarrassment serves as a corrective moral force.

He also clarifies that the term “לְעוֹלָם” refers only to the longest possible term for a Hebrew servant, meaning until the Jubilee year. At that time, all Hebrew servants are freed, demonstrating that the institution of servitude among Israel is fundamentally temporary and restorative.

The Laws of the Hebrew Maidservant

Ralbag explains that the Torah allows a father to sell his daughter as a maidservant only when she is a minor and still under his authority. The purpose of this law is not to degrade her, but to create the possibility that the master or his son will marry her. This discourages the father from selling her except to someone he would be willing to accept as a husband for his daughter.

The Torah therefore requires that the master either designate her for marriage, arrange for her redemption, or treat her as a proper wife. It is improper for her to remain in his household without this structure, because it could lead to moral corruption or exploitation. The laws ensure that her status moves toward marriage or freedom, not toward degradation.

Ralbag explains that the Torah grants the father the authority to sell his daughter, but not his son, because the woman was created to assist the man, and therefore the father has authority over her labor in this way. However, once she reaches the age of maturity, she leaves the authority of both father and master.

He further explains that the Torah’s system ensures that she will not remain a servant beyond six years, and that she may also leave earlier through signs of maturity or redemption. All these laws protect her dignity and prevent permanent servitude.

The Commandment of Marital Obligations

Ralbag explains that the Torah’s command not to diminish a wife’s “שְׁאֵרָהּ כְּסוּתָהּ וְעֹנָתָהּ” serves an essential social function.

If a husband failed to provide food and clothing, the wife would be constantly preoccupied with acquiring basic necessities, and she would not be able to provide the companionship and support for which marriage was instituted. Likewise, if the husband were allowed to withhold conjugal relations, this could lead her toward immoral behavior, damaging both the family and society.

The Torah therefore obligates the husband to provide these needs according to his means. A poor man must provide the minimum necessities, while a wealthy man must provide according to his wealth. The same principle applies to marital relations, which must be suited to the husband’s profession and circumstances.

These laws ensure stability within the household and prevent moral and social breakdown.

The Laws of Murder and Personal Injury

Ralbag explains that the Torah’s laws of murder and injury are designed to protect the stability of society. Anyone who intentionally murders another must be executed, even if he attempts to cling to the altar for protection. This demonstrates that justice cannot be evaded through religious pretense.

He notes that the Torah’s phrase “כִּי יָזִד אִישׁ” teaches that capital punishment applies only to a person of sound mind who acts with deliberate intent. Those who lack understanding, such as minors or the mentally incompetent, are not subject to this punishment.

The Torah applies these laws equally to men and women, because the goal is the removal of harm from society. The preservation of the social order requires that all who intentionally cause lethal harm be punished.

Similarly, the laws of assault establish that the assailant must compensate the victim for lost labor and medical expenses. This reflects the principle that justice requires restoration of the damage caused, not arbitrary punishment.

The Principle of Monetary Compensation for Injury

Ralbag explains at length that the Torah’s principle of “עַיִן תַּחַת עַיִן” must be understood as monetary compensation, not literal physical retaliation.

He presents several arguments:

  • The Torah already establishes monetary payment for injury in the same context, such as paying for lost labor and medical treatment.
  • It would be unjust for lesser damages to incur monetary payment while greater damages would incur physical punishment.
  • The injury to a slave results only in monetary compensation, since the slave is freed rather than the master being physically injured.
  • The Torah’s language elsewhere uses expressions like “נֶפֶשׁ תַּחַת נֶפֶשׁ” to refer to monetary payment.

He also explains that the offender must compensate the victim for five categories of damage:

  • Permanent injury
  • Loss of work
  • Medical expenses
  • Pain
  • Humiliation

These payments reflect the Torah’s commitment to proportional justice and rational legal order.

Ralbag further explains that monetary compensation is more just and precise than physical retaliation, because bodily punishments cannot be measured accurately according to the exact harm caused.

The Social Purpose of the Laws

Throughout the parsha, Ralbag emphasizes that the Torah’s legal system is designed to preserve the “קיבוץ המדיני” — the social order of the community.

The laws:

  • Prevent permanent poverty among Israelites
  • Protect the dignity of servants
  • Preserve the stability of marriage
  • Deter theft and violence
  • Ensure fair compensation for injury
  • Remove harmful individuals from society

In this way, the Torah’s civil laws are not merely technical statutes, but instruments for creating a just, stable, and morally ordered society.

Shabbos and the Preservation of Human Order

Within the broader structure of the mitzvos, the Ralbag emphasizes that the commandments are designed to preserve the stability of society and the well-being of its members. Many of the civil laws aim to prevent harm, regulate relationships, and maintain the integrity of the community. Their purpose is not only legal but teleological: they protect the framework necessary for human flourishing.

In this context, the command of Shabbos functions as a structural safeguard for human life. Just as the laws of damages and servitude limit exploitation and violence, so too the cessation from labor ensures that the worker, the servant, and even the animal are granted rest. The Torah thus embeds compassion into the rhythm of time itself, not only into courts and contracts.

Shabbos therefore reflects the same philosophical principle found throughout Mishpatim:

  • Law exists to preserve the stability of the human community.
  • Restraint of power is essential to justice.
  • Society must be structured in a way that allows for human dignity and well-being.

In this way, the weekly cessation from labor stands alongside the civil laws as part of a unified system designed to sustain the ordered and moral society that the Torah seeks to build.

📖 Source

Chassidic Reflection

Living the Inner Justice of the Torah

The Chassidic masters read Parshas Mishpatim not merely as a legal code, but as a revelation of the inner order of the soul. The mishpatim are not only social laws; they are spiritual pathways through which the hidden unity of the world is revealed. What appears as human justice is, in truth, a reflection of a deeper, Divine justice operating beneath the surface of existence.

The Hidden Justice of the World

On the opening words, “וְאֵלֶּה הַמִּשְׁפָּטִים” (שמות כ״א:א׳), the Baal Shem Tov cites the Zohar’s interpretation that these ordinances allude to the cycles of reincarnation. Even when a court ruling appears unjust to human eyes, it may be correcting a spiritual debt from a previous life. The Torah’s judgment is therefore always true, even when its reasons are hidden.

  • A person may be required to pay money though he believes himself innocent.
  • This payment may rectify an obligation from a previous incarnation.
  • The other litigant, if he takes deceitfully, will face judgment in the future.
  • Hashem governs the world through these hidden cycles, arranging justice with compassion and truth.

Thus, the laws of damages, loans, and responsibility become expressions of Divine providence. What appears as ordinary litigation is, in reality, a rectification of souls and a revelation of higher justice.

The Inner Meaning of Damages

The Baal Shem Tov further interprets the “four categories of damages” (בבא קמא ב ע״א) as inner spiritual states:

  • The ox (שור) represents harmful gazing or improper focus.
  • The pit (בור) represents spiritual emptiness, a person who neglects Torah.
  • The tooth (שן) represents uncontrolled consumption and desire.
  • The fire (הבער) represents anger that burns within.

These are not only external damages, but inner forces within the soul that must be guarded and rectified.

Guarding the Tongue and Judging Favorably

On the verse “אַל־תָּשֶׁת יָדְךָ עִם־רָשָׁע” (שמות כ״ג:א׳), the Baal Shem Tov teaches that one must never speak ill of another Jew. If a person speaks negatively, the evil inclination will later call him to testify against that person in the heavenly court.

  • Even when criticizing wrongdoing, one should speak only about the bad trait.
  • One should not attack the essence of the person.
  • Words create spiritual testimony in the heavenly realms.

A story is told of a disciple who rebuked another for interrupting prayer. The Baal Shem Tov saw that this rebuke caused a heavenly decree of death. Only after the critic himself found a merit in his fellow was the decree annulled. The lesson: judging another harshly creates real spiritual consequences.

Distance and Nearness: Awe and Love

The Kedushas Levi interprets the verse “וְהִשְׁתַּחֲוִיתֶם מֵרָחֹק” (שמות כ״ד:א׳) as describing two dimensions of our relationship with Hashem: distance and nearness.

  • “Distance” refers to the incomprehensible infinity of Hashem, beyond all thought.
  • “Nearness” refers to His presence filling all worlds, with no place empty of Him.

From these two perceptions arise two emotional responses:

  • Awe (יראה) comes from sensing His transcendence.
  • Love (אהבה) comes from sensing His closeness.

The act of bowing expresses awe born from the awareness of His transcendence, yet through that very act, one draws down blessing from the Infinite into the world.

The Joy Hashem Takes in Mitzvos

On the verse “וַיָּבֹא מֹשֶׁה וַיְסַפֵּר לָעָם” (שמות כ״ד:ג׳), the Kedushas Levi explains that Moshe was not merely repeating laws the people already knew. He was telling them how much delight Hashem takes in their observance of mitzvos, and how their actions bring joy and blessing to all worlds.

When the people heard this, they responded, “נַעֲשֶׂה”—not only as obedience, but as a desire to bring more delight to Hashem and more blessing to the world.

Connecting the Finite to the Infinite

On the vision beneath the Divine Throne, “כְּמַעֲשֵׂה לִבְנַת הַסַּפִּיר” (שמות כ״ד:י׳), the Kedushas Levi explains that every creature must remain connected to its root in the Infinite (אין סוף).

  • All life-force comes from this infinite source.
  • The world exists through contractions (צמצומים) that allow finite beings to receive life.
  • Each creature must continually return its awareness to this root.

This is the meaning of “רָצוֹא וָשׁוֹב” (יחזקאל א:י״ד)—a constant movement of returning to the source and then re-entering the world.

The Divine Root of Human Logic

The Sfas Emes explains that the mishpatim, though logically understandable, are rooted in Divine will. Even the most rational law is holy because it was commanded at Sinai.

  • Human logic itself is shaped by Hashem’s will.
  • The Jewish people first said “נַעֲשֶׂה” and only then “נִשְׁמָע.”
  • By accepting the mitzvos beyond reason, they later merited understanding them.

True understanding comes only after surrendering one’s ego to the Divine will.

Holiness Within the Mundane

On the verse “הִנֵּה אָנֹכִי שֹׁלֵחַ מַלְאָךְ” (שמות כ״ג:כ׳), the Sfas Emes teaches that even ordinary weekday actions contain hidden holiness.

  • Every action contains a spark of Divine life.
  • Every deed can become a mitzvah when directed toward Hashem.
  • Shabbos reveals this hidden holiness openly, as a taste of the World to Come.

Eating, working, and daily tasks can all become channels of blessing when connected to Hashem.

Shabbos as the Soul of the Week

On “לְמַעַן יָנוּחַ שׁוֹרְךָ וַחֲמֹרֶךָ” (שמות כ״ג:י״ב), the Sfas Emes explains that Shabbos uplifts even the lowest aspects of creation.

  • The six weekdays exist to prepare for Shabbos.
  • Shabbos brings rest not only to man, but to animals and the stranger.
  • Ultimately, the whole world will experience the peace of Shabbos.

Shabbos is the revelation of harmony, when all conflict resolves into Divine unity.

The Inner Meaning of Servitude

On the law of the Hebrew servant, the Sfas Emes explains why the ear is pierced after six years if he refuses to go free.

  • At first, he may believe he can serve both a human master and Hashem.
  • After six years, he should realize that such servitude distances him from his true Master.
  • Choosing slavery at that point reveals a deeper spiritual failure.

True freedom is service of Hashem alone.

Guarding the Soul’s Treasures

The Sfas Emes interprets the laws of the watchman (שומרים) as a parable for the soul.

  • Hashem entrusts each person with “money”—their desires and drives.
  • He entrusts them with “vessels”—their body and abilities.
  • The evil inclination is the thief trying to steal these treasures.

If a person resists the thief, he gains double—like the thief who must pay double when caught. This is the spiritual meaning of teshuvah, where even sins can be transformed into merits (בבא מציעא ל״ד ע״א).

The Dual Service: Slave and Son

The Sfas Emes, citing the Zohar (ג׳:קי״א ע״ב), teaches that a Jew serves Hashem in two ways:

  • As a slave during the week, fighting the yetzer hara and fulfilling commandments.
  • As a son on Shabbos, when the soul experiences peace and closeness.

Through the struggle of the weekdays, one merits the harmony of Shabbos.

Closing Reflection

In the Chassidic vision, the mishpatim are not merely laws regulating society. They are the spiritual architecture of the world and the soul.

  • Justice in court reflects justice in the cosmos.
  • Damages in property reflect damages in the heart.
  • Servitude reflects the soul’s allegiance.
  • Shabbos reveals the unity underlying all action.

Through the mishpatim, the Torah teaches that holiness is not only found in the heavens, but in every interaction between people. When a person lives by these laws with faith, humility, and awareness, the hidden Divine order of the world begins to shine through everyday life.

📖 Sources

Modern Voice

Rabbi Jonathan Sacks on Parshas Mishpatim

Introduction

Parshas Mishpatim takes the thunder and fire of Sinai and translates them into the quiet, demanding work of building a just society. Here, revelation becomes responsibility. The ideals proclaimed at the mountain are not left as abstract principles or spiritual experiences; they are woven into the fabric of daily life through laws governing slaves and masters, strangers and citizens, enemies and friends, judges and leaders. Rabbi Jonathan Sacks shows that beneath the legal detail lies a unified moral vision: the Torah seeks to create a society shaped by empathy, responsibility, and covenantal duty. Its laws train the heart as well as the hand, turning memory into morality, vision into structure, and faith into action.

Part I: Moral Empathy and the Stranger

The Torah’s Moral Revolution: From Tribalism to Empathy

Parshas Mishpatim marks a dramatic shift in the Torah’s narrative. After the thunder of Sinai, we encounter a detailed legal code. Yet beneath these laws lies a profound moral revolution. Again and again, the Torah commands: care for the stranger, help the enemy, defend the vulnerable. This is not incidental. It is the beating heart of the covenantal society the Torah seeks to create.

Human beings are naturally tribal. We form bonds with those like us, and those bonds can inspire great loyalty and kindness. Yet the very same instincts that bind us to our own group often blind us to the humanity of others. Morality, as Rabbi Sacks explains, “binds and blinds.” It creates an “us,” but in doing so it also creates a “them.” Throughout history, this instinct has led to oppression, violence, and cruelty toward the stranger.

The Torah confronts this reality directly. It does not assume that knowledge, reason, or sentiment alone will make people moral. Human beings have often been educated, cultured, and rational—and yet capable of great evil. The Torah therefore builds empathy into law itself, commanding the people to care for those who are not like them.

This is why the Torah repeats the command to love or not oppress the stranger more than any other law. The reason given is always the same: “You know the heart of the stranger, for you were strangers in the land of Egypt” (שמות כ״ג:ט׳). The Israelites’ suffering was not only a historical experience; it was a moral education. Having known the pain of exclusion and oppression, they are commanded to become a society that protects the outsider.

The Torah is, in this sense, a protest against the cruelty of empires and the arrogance of power. It seeks to build a society in which the widow, the orphan, and above all the stranger are protected. The Jewish people themselves were shaped by exile and displacement so that they would forever remember what it feels like to be a stranger.

The message is radical and timeless: the stranger is not “other.” The stranger is you.

Empathy as the Foundation of Justice

Empathy is not an optional moral extra. It is the foundation of a just society. The Torah understands that law without empathy becomes cold and harsh. Justice alone is not enough; it must be tempered by compassion.

The Torah therefore embeds empathy into its narratives. It tells the stories of Hagar and Yishmael, of Esav, of Leah—the rejected, the unloved, the outsider. These stories force us to see the world from another person’s perspective. Narrative becomes a school for the emotions, training the heart to recognize the dignity of others.

This is why the Torah includes stories at all. It is, after all, largely a book of law. Yet without narrative, law would be abstract and detached. By entering the inner lives of others, we learn compassion. As Rashi teaches, the world could not survive on strict justice alone; it required the addition of mercy.

Empathy also has practical power. It can transform situations that force cannot. Rabbi Sacks illustrates this with the story of a drunk man on a train who is disarmed not by strength but by kindness and understanding. Where confrontation would have led to violence, empathy leads to healing.

To change someone’s behavior, one must enter their mindset, see through their eyes, and speak to their emotions. This is not easy. Few people do it. But those who do can change lives—and sometimes the course of history.

From Enemy to Friend

One of the most striking laws in Mishpatim concerns helping an enemy:

“If you see your enemy’s donkey collapsing under its burden… you must surely help him” (שמות כ״ג:ה׳).

The Torah here introduces a principle of great moral beauty: even an enemy remains a fellow human being. Hostility may divide you, but there is something deeper that unites you—the covenant of human solidarity.

The Sages note a remarkable nuance. If you must choose between helping a friend or an enemy, you should help the enemy first, in order to overcome your evil inclination. The command is not only about helping the animal. It is about transforming the human heart.

The Aramaic translation goes further, suggesting that the verse means: release not only the burden from the animal, but also the hatred from your heart. Helping an enemy becomes a spiritual exercise in overcoming resentment.

Yet the Torah is realistic. It does not command us to love our enemies in the abstract. Instead, it gives a practical step: when your enemy is in trouble, help him. Small acts of assistance can gradually dissolve hatred and build trust. The goal is not perfection, but social harmony.

There is also an important principle of responsibility. The Torah requires that the owner of the animal participate in the effort. If he refuses, the passerby is exempt. Moral responsibility must be shared. Helping someone who refuses responsibility can create dependency and weaken society. The Torah is not a code of personal saintliness alone; it is a blueprint for a healthy social order.

At the heart of this law lies a beautiful teaching: “Who is a hero? One who turns an enemy into a friend.”

The Moral Challenge of the Stranger

History shows how difficult this command truly is. Many of humanity’s greatest crimes have been committed against those seen as outsiders. Societies have often dehumanized the stranger, calling them vermin, cockroaches, or barbarians. Once the other is seen as less than human, moral restraints collapse.

Even great philosophical systems have struggled to solve this problem. Plato believed knowledge would lead to virtue. Aristotle believed virtue came from habit. Enlightenment thinkers spoke of sympathy and reason. Yet none of these alone prevented cruelty. Human beings remain tribal creatures, capable of kindness to their own group and cruelty to others.

The Torah therefore takes a different approach. It does not rely on abstract reasoning alone. It commands the people to remember their own suffering. Memory becomes the moral force that counters hatred.

The Jewish experience of exile, persecution, and vulnerability is not accidental. It forms the moral core of the Torah’s vision. By remembering what it is like to be a stranger, the Jewish people are called to defend the dignity of all strangers.

This is why the Torah insists again and again: do not oppress the stranger. You know what it feels like. You were once strangers yourselves.

The Courage to Transform

The power of this command can be seen in real life. Rabbi Sacks recounts the story of a Hungarian nationalist politician who discovered that he himself was Jewish, descended from Holocaust survivors. This revelation transformed his life. He left the antisemitic movement he had served and became a defender of human rights.

The story illustrates a profound truth: when we recognize ourselves in the other, our moral perspective changes. The stranger is no longer an abstract category. He is part of our own story.

This is the Torah’s deepest message. To be a Jew is, in a sense, to be a stranger—to know what it feels like to be outside the circle of power. That memory becomes the source of a universal moral mission.

The Torah therefore asks: why should you not hate the stranger?
Because the stranger is you.

Part II: Law, Interpretation, and the Meaning of Torah

Between Text and Meaning

At the heart of Jewish faith stands a remarkable claim: the Written Torah cannot be understood on its own. Between the text and its meaning stands the act of interpretation. Without an authoritative tradition of interpretation—the Oral Law—there would be confusion, contradiction, and ultimately the collapse of religious life.

The Sages illustrated this truth through a famous story. A non-Jew approached Hillel and asked to be converted on condition that he accept only the Written Torah and reject the Oral Law. Hillel agreed to teach him. On the first day he taught him the Hebrew alphabet: aleph, bet, gimel, dalet. On the second day he reversed the order. When the man protested, Hillel replied: “You see, you have to rely on me even to learn the alphabet. Rely on me also for the Oral Law” (שבת ל״א א).

The lesson is simple but profound. No text speaks for itself. Every text requires interpretation. Without shared principles of interpretation, there can be no teaching, no learning, no authority, and no communication. The Torah’s meaning lives within a tradition, not in isolated words alone.

A Single Word, Two Civilizations

The power of interpretation becomes strikingly clear in a law found in Parshas Mishpatim. The Torah describes a case in which two men are fighting and accidentally strike a pregnant woman, causing her to miscarry:

“If there is no fatal damage [אָסוֹן], he must pay a fine… But if there is fatal damage, then you shall give life for life” (שמות כ״א:כ״ב–כ״ג).

The key word is ason—calamity, harm, or disaster. According to the Sages, the verse means that if the woman miscarries but suffers no further injury, the offender pays damages. If the woman herself dies, the crime is far more serious. From this, Jewish law concludes that causing a miscarriage is not a capital offense. The fetus is not yet considered a full legal person.

However, in the Hellenistic Jewish world of Alexandria, a very different interpretation arose. The philosopher Philo understood ason to refer not to the woman, but to the fetus itself. He distinguished between an “unformed” fetus and one that had taken shape. If the fetus was formed, causing its death was considered murder.

This single interpretive shift had enormous historical consequences. Early Christianity, dependent on Greek translations and commentaries, adopted the Alexandrian view rather than the rabbinic one. Over time, this became the basis for the Christian teaching that abortion is murder at any stage.

Thus, from a single word—ason—emerged two different moral and legal traditions. The example illustrates how interpretation shapes civilization. Without a living tradition, a text becomes vulnerable to radically different meanings.

Torah as Law and Story

The need for interpretation is only one part of a larger insight. Parshas Mishpatim itself embodies a profound structural principle of Torah: the fusion of narrative and law.

Up until this point, Sefer Shemos has been a sweeping drama—slavery, plagues, liberation, the splitting of the sea, the revelation at Sinai. Suddenly, the narrative stops. In its place comes a dense legal code covering everything from damages to social justice, from servants to festivals.

Why interrupt the story?

The answer lies in the nature of leadership and the Torah’s vision of society. Great leaders know how to connect grand ideals with precise details. Vision without detail becomes empty rhetoric. Detail without vision becomes tedious bureaucracy. True greatness lies in joining the two.

The Torah does exactly this. The Israelites experienced slavery so that they would cherish freedom. They suffered oppression so that they would build a just society. At Sinai they were given a mission: to become “a kingdom of priests and a holy nation.”

But ideals alone cannot sustain a nation. They must be translated into daily life. That is the purpose of Mishpatim. Here, vision becomes detail, and narrative becomes law.

The Law as Moral Memory

Many of the laws in Mishpatim directly reflect the Israelites’ historical experience.

For example:

  • A Hebrew servant must go free in the seventh year (שמות כ״א:ב׳).
  • A master who kills a servant is punished (שמות כ״א:כ׳).
  • Slaves and strangers must rest on Shabbos (שמות כ״ג:י״ב).
  • Strangers must not be oppressed, because Israel once suffered as strangers (שמות כ״ב:כ׳; כ״ג:ט׳).

These laws transform memory into morality. The Israelites’ suffering becomes the foundation of their social order.

Slavery is not abolished overnight. Instead, it is gradually transformed—from a permanent condition of birth into a temporary state. Over time, such laws set the stage for its eventual disappearance. Moral progress is built into the legal structure itself.

Nomos and Narrative

This relationship between story and law was described by the legal scholar Robert Cover as the connection between “nomos” and “narrative.”

A nomos is a vision of an ideal social order. A narrative is the story that explains why that vision exists.

In most societies, law and narrative are separate. Law codes rarely contain stories, and historical narratives rarely contain legal systems. But the Torah is unique. It weaves them together.

The Torah is:

  • A story of a people’s formative experiences
  • A set of laws shaped by those experiences
  • A vision of the society those laws are meant to create

The word “Torah” itself reflects this unity. It means law, but also teaching, guidance, and direction. It is both narrative and legislation in one.

This combination gives Torah its enduring power. It does not merely tell people what to do. It explains why those actions matter, rooted in a shared memory and collective mission.

Leadership: Vision Made Concrete

From this structure emerges a powerful model of leadership.

A great leader:

  • Articulates a vision that inspires people.
  • Connects that vision to a shared narrative.
  • Translates the vision into concrete laws and practices.

Without vision, people lose motivation.
Without narrative, they lose identity.
Without law, they lose direction.

The Torah integrates all three. It turns the pain of the past into the blueprint of the future. It teaches that a just society is not built by ideals alone, but by the patient work of shaping daily life according to those ideals.

In Mishpatim, the drama of the Exodus becomes a legal system. The memory of slavery becomes the foundation of freedom. The vision of holiness becomes the structure of society.

This extraordinary fusion of story and law, vision and detail, is what gives the Torah its unique and lasting influence.

Part III: Action, Understanding, and Covenant

The Words That Defined a People

Near the end of Parshas Mishpatim, the Torah records one of the most famous declarations in Jewish history:

“Na’aseh ve-nishma” — “We will do and we will hear” (שמות כ״ד:ז׳).

These words were spoken when the people accepted the covenant at Sinai. They stand in sharp contrast to the many complaints and rebellions that follow in the wilderness. At this moment, the people rose to extraordinary spiritual heights.

The Sages describe the scene in striking terms. When the Israelites said “We will do” before “We will hear,” heavenly voices praised them, and angels placed crowns upon their heads (שבת פ״ח א). Their response was seen as angelic, expressing complete trust in Hashem.

Yet the meaning of these words is not as simple as it seems.

What Does “We Will Hear” Mean?

The word na’aseh is clear: “We will do.” It refers to action, behavior, and deed. But nishma is more complex. It can mean:

  • We will hear.
  • We will obey.
  • We will understand.

This leads to several classic interpretations.

1. We will do, then we will hear

 The Talmud and Rashi understand the phrase as an expression of total faith. The people accepted the covenant even before hearing its details. They placed obedience before understanding.

2. We will do what we know, and obey what comes next

 Rashbam explains that the people were referring both backward and forward. They would fulfill the commands already given, and remain faithful to whatever new commands would follow. Here nishma means to hearken or obey.

3. We will do faithfully

 Sforno reads the phrase as a single idea expressed in two words. The people were saying they would act in obedience to Hashem’s will, not for personal benefit but out of loyalty to the One who redeemed them.

4. We will do, and through doing we will understand

 According to the Akeidat Yitzchak, nishma means “we will understand.” The people were expressing a profound philosophical insight: some things can only be understood through action. We learn leadership by leading, music by listening, and faith by living it.

Judaism cannot be understood from the outside. Only by living the mitzvos does their inner meaning gradually become clear.

Three Moments of Acceptance

A closer look at the Torah’s narrative reveals something even more subtle. The Israelites accepted the covenant three times:

  1. “We will do [na’aseh] everything the Lord has said” (שמות י״ט:ח׳).
  2. “Everything the Lord has said we will do [na’aseh]” (שמות כ״ד:ג׳).
  3. “We will do and hear [na’aseh ve-nishma] everything the Lord has said” (שמות כ״ד:ז׳).

The first two statements emphasize unity: the people responded “together” and “with one voice.” The third does not mention unanimity, but adds the phrase “we will hear.”

This difference is meaningful.

At the level of action—na’aseh—the people were united. Judaism is fundamentally a system of deeds. It is a way of life, a code of behavior. Despite differences of custom or legal opinion, the Jewish people have always been bound together by shared practice.

At the level of understanding—nishma—there is room for diversity. Judaism has always included rationalists and mystics, philosophers and poets, scholars and saints. Each person receives the revelation in a way suited to his or her own understanding, as the Sages say: each heard the Divine voice according to their own capacity.

Unity lies in action, not in uniformity of thought.

A Community of Deed

This insight explains one of Judaism’s defining features. It is not primarily a system of abstract beliefs, but a community of practice.

Across the generations, Jews have differed in philosophy, interpretation, and spiritual style. There were the schools of Hillel and Shammai, the debates of Abaye and Rava, the disagreements between Rambam and the Rosh. Yet these differences rarely fractured the people, because they shared the same framework of halachic life.

Action creates unity. Thought allows diversity.

This is why the Torah emphasizes deed before understanding. What unites the Jewish people is not a single way of thinking, but a shared way of living.

Faith Within a Framework

This does not mean that Judaism lacks beliefs. It certainly has them. Many sages summarized the essentials of Jewish faith in three fundamental ideas:

  • Creation: the universe is Hashem’s work.
  • Revelation: the Torah is Hashem’s word.
  • Redemption: history is Hashem’s unfolding plan.

Within these broad foundations, however, there is room for different understandings. People approach faith through different paths—philosophy, mysticism, poetry, study, or lived experience. Judaism allows this diversity, provided the shared framework of action remains intact.

Even Maimonides, who formalized the thirteen principles of faith, was later accused of heresy by some opponents. This irony serves as a warning: excessive rigidity in belief can fracture the community.

The Torah therefore offers a balanced model. There is unity in deed, and openness in understanding.

Doing as the Path to Knowing

At its deepest level, na’aseh ve-nishma teaches a profound spiritual truth: action leads to understanding.

Many aspects of life can only be grasped through experience. One cannot learn compassion without acts of kindness, or discipline without practice, or faith without commitment. Knowledge grows out of lived reality.

This principle lies at the heart of Judaism. Mitzvos are not merely obligations. They are pathways to insight. Through action, the soul is shaped and the mind is enlightened.

Thus the covenant at Sinai was not merely an agreement to believe certain truths. It was a commitment to live a certain way, trusting that through that life, understanding would come.

The Israelites declared:
We will act together.
We will understand in our own ways.

Action unites us. Understanding guides us. Together, they form the covenantal life.

Part IV: Leadership, Vision, and Social Transformation

From Revelation to Responsibility

Parshas Mishpatim marks a turning point in the Torah’s narrative. Until now, the story has been filled with drama: slavery, plagues, liberation, the splitting of the sea, and the revelation at Sinai. Suddenly, the narrative gives way to a long and detailed code of laws.

At first glance, this seems like an interruption. Why move from the grandeur of revelation to the minutiae of civil law? Why not continue directly to the next dramatic event, the sin of the Golden Calf?

The answer lies in the nature of leadership and the Torah’s vision of society. Great leaders understand that vision alone is not enough. A vision must be translated into detail. Ideals must become institutions. Inspiration must become structure.

Without vision, the details of life become burdensome and uninspiring. Without attention to detail, vision remains empty and unrealized. The task of leadership is to connect the two.

The Torah does precisely this. At Sinai, the people received a mission: to become “a kingdom of priests and a holy nation.” In Mishpatim, that vision begins to take concrete form.

Vision and Detail: The Essence of Leadership

A well-known story tells of three workers cutting stone. When asked what they are doing, the first replies, “I am cutting stone.” The second says, “I am earning a living.” The third says, “I am building a palace.” The third worker sees the larger vision behind the task, and therefore works with pride and purpose.

Great leaders communicate that larger vision. They show people that their daily work is part of something greater.

Yet great leaders are also attentive to detail. They know that the difference between mediocrity and excellence lies in careful execution. Inspiration alone is not enough. As Thomas Edison said, genius is one percent inspiration and ninety-nine percent perspiration.

The Torah applies this principle to society as a whole. The Israelites experienced slavery so that they would value freedom. They suffered oppression so that they would build a society of justice and compassion. But these lessons would be lost unless they were translated into daily practice.

Mishpatim is that translation. It takes the ideals of Sinai and turns them into laws governing everyday life.

Law as the Engine of Moral Change

The laws of Mishpatim reveal a remarkable feature of the Torah: its commitment to gradual moral transformation.

For example, the Torah does not abolish slavery outright. Instead, it transforms it step by step:

  • A Hebrew servant goes free after six years (שמות כ״א:ב׳).
  • A master who kills a servant is punished (שמות כ״א:כ׳).
  • Slaves must rest on Shabbos along with everyone else (שמות כ״ג:י״ב).

These laws undermine the foundations of slavery. They shift it from a permanent condition to a temporary one. Over time, such laws pave the way for its eventual disappearance.

This is not revolution, but evolution. The Torah changes society through law, shaping habits and expectations across generations.

The same pattern appears in other areas:

  • The stranger must not be oppressed, because Israel was once a stranger (שמות כ״ב:כ׳; כ״ג:ט׳).
  • Widows and orphans must be protected, because Hashem hears their cry (שמות כ״ב:כ״א–כ״ב).

Each law is rooted in memory. The Israelites’ past suffering becomes the foundation of their future justice.

The Torah’s Quiet Transformations

Some of the Torah’s greatest achievements are not dramatic miracles, but quiet, legal changes that reshape society over time.

Consider the transformation of slavery. In the ancient world, slavery was universal and unquestioned. It was part of the natural order. The Torah does not abolish it immediately, but it introduces principles that slowly erode it:

  • Limiting its duration.
  • Protecting the slave’s dignity.
  • Granting rest and rights.

These changes eventually alter the moral landscape. They teach society to see the slave as a human being, not as property. Over time, this leads to the idea that slavery itself is morally unacceptable.

This gradual approach reflects the Torah’s realism. Social change cannot always happen overnight. People must be educated, habits must shift, and institutions must evolve.

The Torah therefore works through law, shaping character and culture across generations.

G-d’s Nudge and the Moral Direction of History

History does not always move in straight lines. Moral progress is often slow, uneven, and fragile. Yet the Torah suggests that history has a direction.

Sometimes, that direction appears as what Rabbi Sacks calls a “Divine nudge.” Through laws, events, and moral teachings, Hashem gently pushes humanity toward greater justice and dignity.

The laws of Mishpatim are examples of this process. They do not create a perfect society overnight. Instead, they establish principles that gradually reshape human behavior:

  • Freedom instead of permanent slavery.
  • Compassion instead of exploitation.
  • Responsibility instead of domination.

These laws act as small moral nudges. Over time, they accumulate into great social transformations.

Leadership as Moral Architecture

From Mishpatim emerges a powerful model of leadership. A leader must:

  • Articulate a vision.
  • Root that vision in a shared narrative.
  • Translate it into concrete laws and practices.

Without vision, people lose inspiration.
Without narrative, they lose identity.
Without law, they lose direction.

The Torah unites all three. It tells the story of slavery and liberation. It gives the vision of a holy nation. And it provides the laws that turn that vision into daily life.

This integration of story, vision, and law is what gives the Torah its enduring power. It transforms memory into morality and ideals into institutions.

The Slow End of Slavery

One of the Torah’s most striking achievements is its quiet campaign against slavery.

In the ancient world, slavery was everywhere. It was accepted as part of the natural order. Yet the Torah introduces laws that slowly undermine it.

By limiting the duration of servitude, protecting the dignity of the slave, and mandating rest on Shabbos, the Torah changes the moral assumptions of society. It teaches that a slave is still a human being, created in the image of Hashem.

This process took thousands of years to unfold. But its roots lie in the laws of Mishpatim. The Torah planted the seeds of freedom long before the world was ready to harvest them.

The message is profound: moral change often begins with small legal reforms. Over time, those reforms reshape culture, expectations, and the moral imagination of a people.

From Sinai to Society

Parshas Mishpatim shows that revelation is not an end in itself. The purpose of revelation is transformation—of individuals, communities, and societies.

The Israelites left Egypt with a memory of suffering and a vision of holiness. Mishpatim turns that memory and vision into a social order built on justice, compassion, and human dignity.

This is the Torah’s model of leadership and social change:

  • A story that shapes identity.
  • A vision that inspires.
  • Laws that turn ideals into reality.

Through this process, the pain of the past becomes the blessing of the future. The experience of slavery becomes the foundation of freedom. The revelation at Sinai becomes a society of justice.

That is the Torah’s enduring lesson: true leadership transforms vision into detail, and memory into moral progress.

Closing Synthesis

Across these teachings, a single theme emerges. The Torah does not seek perfection through abstract ideals alone, nor through emotion, nor through reason. Instead, it builds a moral society through covenant, memory, and law—through deeds that shape character and institutions that protect the vulnerable. It calls us to empathy for the stranger, responsibility toward the enemy, unity through action, and leadership that joins vision with detail. The message of Mishpatim, as Rabbi Sacks teaches, is that holiness is not found only in moments of revelation, but in the patient, daily work of justice, compassion, and moral courage. Through the laws of the covenant, the experience of slavery becomes the foundation of freedom, and the memory of suffering becomes the source of a society of dignity for all.

📖 Source

Rav Kook on Parshas Mishpatim

Parshas Mishpatim takes the revelation of Sinai and brings it down into the practical structures of human society. Rav Kook reads these laws not merely as legal instructions, but as expressions of the inner moral and spiritual development of the individual and the nation. Through these teachings, the Torah reveals the soul of Israel, the purpose of law, and the redemptive direction of history itself.

Unity Through Majority and Shared Law

The Torah commands: אַחֲרֵי רַבִּים לְהַטֹּת — “Follow the majority” (שמות כ״ג:ב׳). Rav Kook explains that halachic decision-making sometimes cannot be resolved through pure logic. When arguments are evenly balanced, the Torah provides a second path: consensus. Even if the majority is not objectively correct, unity has inherent value. A society cannot function amid constant dispute. Law requires a shared standard, and following the majority establishes a common path for the nation.

Rabbi Akiva’s decision to follow the majority opinion in a halachic dispute reflects this wisdom. True greatness lies not only in knowing when to lead, but also in knowing when to follow. Law becomes the instrument that binds individuals into a unified community.

Slavery and the Moral Development of Society

The laws of slavery in Mishpatim are difficult for modern readers. Rav Kook explains that the Torah does not idealize slavery, but addresses it as a natural social condition that arises whenever there is inequality between rich and poor. The Torah’s laws are designed to correct the abuses that typically accompany such systems.

By defining the slave as the master’s property, the Torah creates a legal incentive for the master to care for the servant’s well-being. A master who harms his slave is punished severely, and one who kills a slave is treated as a murderer. The goal is not vengeance, but justice.

Historically, when the Torah’s influence weakened, slavery became a monstrous institution. Only in a future era, when the world is filled with compassion and spiritual sensitivity, will forms of servitude exist that provide both material security and moral guidance. The Torah’s laws therefore represent a stage in humanity’s moral education.

The Immutability of Torah: From Sinai to Daily Life

Mishpatim follows the revelation at Sinai with a detailed legal code. Rav Kook teaches that this transition shows that Torah is not only about lofty ideals. Its spirit must permeate every aspect of life.

The Torah describes the stone tablets given at Sinai. According to the Midrash, they were made of sapphire so strong that a hammer would shatter against them. This symbolizes the permanence of Torah law. One might think that only the Torah’s spirit is eternal, while its details should change with the times. The sapphire tablets teach the opposite: even the practical laws of daily life are unbreakable and eternal.

The Oral Law, though developed through generations of study, is not a human alteration of the Torah. It is the faithful application of the principles given at Sinai to changing circumstances. All its roots lie in that original revelation.

Human Effort and Divine Healing

From the verse requiring an assailant to pay medical expenses, the Sages derived: “The Torah gave permission to the doctor to heal” (ברכות ס׳ א). Rav Kook asks why such permission is needed. Would healing not obviously be a noble act?

Human knowledge is limited. The body is a complex unity, and treatments may cause unforeseen harm. One might therefore conclude that it is better to rely solely on natural healing and Divine providence.

The Torah rejects this view. The world’s scientific and technological progress is itself part of Hashem’s plan. Just as a judge rules based on the evidence he sees, so must a doctor use the best knowledge available. Human initiative is not a rejection of faith, but an expression of it.

Trust in Hashem and the Stages of Faith

Rav Kook distinguishes between two levels of trust in Hashem:

  • A higher level, in which one expects miraculous intervention.
  • A normative level, in which one acts naturally while recognizing Hashem’s hand in those efforts.

Which level is appropriate depends on the spiritual state of the people. When faith is weak, miracles may be necessary to awaken recognition of Hashem. When faith is strong, it is better for people to use their own abilities, seeing Divine assistance within natural processes.

Just as a parent first feeds a child directly and later teaches him independence, so Hashem educates His people. Early in their history, miracles are needed. Later, they must act through their own efforts, recognizing Hashem as the source of their strength.

This principle also applies to redemption. It may come through miracles, or it may unfold gradually through natural events. The outcome depends on the nation’s spiritual readiness and trust in Hashem.

Two Torahs: Oral and Written

At Sinai, the people accepted the Torah twice. First they declared: נַעֲשֶׂה — “We will do.” Later they proclaimed: נַעֲשֶׂה וְנִשְׁמָע — “We will do and we will understand” (שמות כ״ד:ג׳, ז׳).

Rav Kook explains that these correspond to the Oral and Written Torahs.

The Oral Torah is primarily practical. Its purpose is to teach how to live. Because it requires deep understanding and careful transmission, it was entrusted to the scholars who devote their lives to its study. Therefore, the people accepted it simply with “We will do.”

The Written Torah, by contrast, is accessible to all. Even without full understanding, its study has spiritual value. Thus, when accepting the Written Torah, the people added: “and we will understand.”

This sequence reflects a profound spiritual maturity. The people first committed themselves to obedience and practice, before seeking intellectual comprehension.

Legislating Kindness: The Laws of the Borrower

The Torah places unusually heavy liability on a borrower. Even if an item is lost through unavoidable accident, the borrower must pay for it.

Rav Kook on Parshas Mishpatim (…

At first glance, this seems unfair. Why should the borrower be responsible for events beyond his control?

Rav Kook explains that the purpose is to encourage kindness. The lender receives no benefit from the loan. To ensure that people remain willing to help one another, the Torah gives the lender extra protection. This prevents selfishness from closing the door to acts of generosity.

The borrower is exempt, however, if the owner was working for him at the time of the loan. In such cases, their relationship is already friendly and cooperative. There is no need for additional legal incentives to encourage kindness.

Thus, even technical financial laws serve a deeper moral goal: fostering a society built on chessed.

Revealing the Inner Essence of the Nation

At Sinai, the people proclaimed: נַעֲשֶׂה וְנִשְׁמָע — “We will do and we will listen” (שמות כ״ד:ז׳). The Midrash teaches that angels crowned them for this declaration.

Rav Kook explains that this response reflected an intuitive spiritual knowledge. Just as a bee instinctively builds perfect honeycombs, the Jewish people at Sinai discovered their own inner holiness. They recognized that the Torah was not foreign to them, but an expression of their true nature.

Their declaration was therefore not blind obedience. It was a revelation of their inner essence, free from the distortions of external influences.

“Eye for an Eye”: Justice and Moral Awareness

The Torah states: עַיִן תַּחַת עַיִן — “eye for an eye” (שמות כ״א:כ״ד). The Sages interpret this as monetary compensation. Rav Kook explains that the literal wording still serves an educational purpose.

Through a parable, he compares the Written Torah to a father and the Oral Torah to a mother. The father initially seeks strict punishment, while the mother tempers it with compassion. The child ultimately receives a lighter sentence, but understands the seriousness of his offense.

Similarly, the Torah’s wording teaches the offender that his actions truly deserved the same injury he inflicted. Monetary compensation alone does not erase the moral gravity of the act. As Rambam writes, even after paying damages, the offender must seek forgiveness from the victim (הלכות חובל ומזיק ה:ט).

Thus, the Written and Oral Torah work together: one expressing the full moral weight of justice, the other guiding its compassionate application.

The Inner Light of Law

Across these teachings, Rav Kook reveals a unified vision. The laws of Mishpatim are not merely legal rules. They are instruments of spiritual growth—tools for shaping a compassionate society, refining the individual soul, and guiding humanity toward redemption.

Torah law unites the nation, protects the vulnerable, encourages kindness, and harmonizes human effort with trust in Hashem. Through both its written word and oral tradition, it reveals the inner essence of Israel and the divine direction of history.

In Mishpatim, the lofty light of Sinai enters the structures of daily life, transforming society from within and preparing the world for its ultimate redemption.

📖 Sources

Application for Today

Living Sinai in Daily Life: Bringing Torah Justice into the Modern World

Parshas Mishpatim is the Torah’s insistence that “spirituality” is not mainly what we feel in rare moments, but what we do in ordinary life. The same Sinai that gave thunder and fire also gave contracts, damages, wages, lending, courts, and the protection of the vulnerable—because holiness is meant to enter the marketplace, the group chat, the office, the home, and the streets. The first rung of the ladder is not ecstasy; it is integrity.

Justice as Avodas Hashem in the Modern Economy

Rashi emphasizes that “וְאֵלֶּה” connects Mishpatim directly to Sinai: these civil laws are not “practical extras,” but Divine Torah given with the same authority as the Aseres HaDibros. When our financial and interpersonal conduct is governed by Torah seriousness, daily life becomes avodah.

In today’s world, it is easy to create a religious/non-religious split inside our own lives: Shacharis is “holy,” but billing, negotiating, managing employees, paying contractors, returning a text, or disputing a charge is “just business.” Mishpatim says: no. If Hashem is present at Sinai, He is present in the invoice, the refund, the contract clause, and the way we speak when we feel wronged.

Practical training for the week:

  • Before you send or sign anything financial, ask: Is this clear? Is this fair? Would I feel safe if the other party did this to me?
  • When you are “technically allowed,” pause and ask: Is this also yashrus?

Work, Power, and Human Dignity

The laws of servitude (and the symbolism of the pierced ear) teach that even when a person is constrained by circumstance, Torah refuses to let dignity be erased. The ear that heard “כִּי לִי בְנֵי יִשְׂרָאֵל עֲבָדִים” and still chooses human servitude becomes a moral mirror: What masters are we choosing—status, comfort, approval, money—when we already belong to Hashem?

In modern life, this shows up in workplaces and hierarchies: how we treat those with less power, how we speak to employees, how we pay, how we schedule, and whether we quietly take advantage because we can. Mishpatim pushes us to build systems where people don’t feel trapped, disposable, or unseen.

Practical training for the week:

  • If you manage people: speak with kavod; give clarity; don’t use uncertainty as leverage.
  • If you are under pressure: ask, “What value am I serving right now?” and “Is it worthy of owning me?”

Disputes, Courts, and How We Fight

Torah insists that conflicts be handled with seriousness and integrity, not through humiliation, mob pressure, or “who can be louder.” Even when one is convinced he is right, Mishpatim trains a person to submit conflict to a process rather than to ego. It is a society-building principle: justice must be close to sanctity.

In 2026, many disputes happen in public: screenshots, social posts, review platforms, and group chats. Mishpatim demands something countercultural: don’t turn conflict into entertainment; don’t recruit “a crowd” to punish the other side; don’t weaponize shame. Choose clarity, process, and restraint.

Practical training for the week:

  • When you are upset, delay public speech. Handle privately first.
  • Ask: “Am I seeking truth—or seeking to win?”

Empathy for the Stranger in a Polarized Age

Rabbi Sacks frames Mishpatim as a moral revolution: empathy is not a sentimental extra but the foundation of justice, especially toward the outsider. The Torah repeats “You know the heart of the stranger” because history is meant to become moral education.

Today, “the stranger” may be the immigrant, the convert, the kid who doesn’t fit in, the coworker from a different background, the neighbor with different politics, or the person who feels invisible in shul. Mishpatim says: don’t build your identity by creating a “them.” Learn to enter another person’s inner world, because empathy changes what force cannot.

Practical training for the week:

  • Pick one “stranger” category you instinctively misunderstand, and do one act of real curiosity: listen without correcting.
  • In communal spaces, look for who is alone and make one normal, warm connection.

Money, Lending, and Compassion Without Enabling Harm

Rashi calls interest “נֶשֶׁךְ,” a bite—small at first, then swelling into great harm. Even financial structures that look “standard” can quietly become predatory.

He also stresses the compassion embedded in collateral: the poor person’s garment is returned as needed, mirroring Hashem’s daily kindness in returning the soul after sleep. Finance is never meant to crush dignity.

In modern terms, this speaks directly to:

  • credit card cycles and late fees,
  • “friendly loans” that become control,
  • pressuring people with less literacy or fewer options,
  • monetizing someone’s desperation.

Practical training for the week:

  • If you lend: write it clearly, speak kindly, and don’t let money become dominance.
  • If you borrow: don’t hide; communicate early; choose responsibility over avoidance.

Shabbos as a Human, Social Institution

Shabbos is presented not as a private spiritual hobby, but as a social structure: “so the ox and donkey may rest; so the servant and stranger may be refreshed.” A Torah society restrains power for the sake of the vulnerable.

In a world of burnout, always-on phones, and identity built on output, Shabbos becomes a weekly protest: a human being is not a machine, and profit is not the highest good. It is also a weekly training in seeing other people—not as tools for our goals, but as souls who need menuchah.

Practical training for the week:

  • Protect one “Shabbos boundary” that strengthens others too: no work talk at the table; no business pressure on employees; no anxious scrolling.
  • Make Shabbos restorative for someone else, not only yourself.

Speech, Testimony, and the Digital Mouth

The Baal Shem Tov reads “אַל־תָּשֶׁת יָדְךָ עִם־רָשָׁע” as a warning about speech: if you speak negatively of another Jew, the yetzer hara will later “call you to testify” against him in the heavenly court. Words create spiritual testimony.

In our era, lashon hara scales instantly. A “small comment” becomes a thread. A complaint becomes a pile-on. Mishpatim trains us to protect justice by protecting language: criticize the harmful behavior if necessary, but don’t assault the person’s essence.

Practical training for the week:

  • Before sharing a negative story, ask: Is this necessary, true, and constructive—or just bonding through contempt?
  • If you must confront, do it directly, privately, and with precision.

Na’aseh v’Nishma as a Model for Modern Community

Rabbi Sacks highlights a crucial distinction: unity exists at the level of deed (na’aseh), while diversity exists at the level of understanding (nishma). Action unites; thought allows different paths.

In a fractured world, this is a survival strategy for families, communities, and friendships: you do not need identical politics, identical personalities, or identical spiritual vocabulary to build a covenantal life together. You need shared commitments—acts of chesed, daily honesty, Shabbos rhythms, learning, and responsibility.

Practical training for the week:

  • Choose one shared deed that builds unity in your home/community (a fixed chesed, a shared learning slot, a Shabbos practice).
  • Give people room to “hear” differently—without turning difference into betrayal.

The Inner Mishpatim: Damages Inside the Soul

Chassidus reads the “four damages” as inner states: the ox as harmful focus, the pit as emptiness and neglect of Torah, the tooth as uncontrolled consumption, and the fire as anger that burns within. Mishpatim is not only about courts; it is about inner repair.

Modern life intensifies all four:

  • harmful gazes become endless comparison,
  • pits become numbness and spiritual fatigue,
  • teeth become impulsive consumption,
  • fire becomes rage, sarcasm, and constant irritability.

Practical training for the week:

  • Name your “primary damager” this week (focus/emptiness/consumption/anger) and choose one concrete boundary.
  • Replace it with one positive act that builds the opposite midah.

From Law to Closeness: The Ladder We Actually Live On

Rav Avigdor Miller’s synthesis is that Mishpatim is not a detour from holiness but the first rung of a ladder: from responsibility and integrity, to character, to commitment, to happiness and gratitude, to tikkun atzmi and closeness with Hashem.

This is the most practical ending possible: you do not wait to “feel spiritual” before becoming better. You become better—more honest, more careful, more empathetic, more restrained—and that itself creates inner elevation. Over time, the ordinary becomes luminous.

Practical training for the week:

  • Pick one small Mishpatim-commitment you can actually keep (a payment you will make on time, an apology you will offer, a boundary on speech, a kinder tone under stress).
  • Treat it as avodah, not self-help: a rung on the ladder toward Hashem.
Mitzvah Minute Logo Icon

Rashi

Mitzvah Minute Logo Icon

Rashi on Parshas Mishpatim – Commentary

Introduction to Rashi on Parshas Mishpatim

Parshas Mishpatim marks a decisive transition from revelation to responsibility. Following the thunder and fire of Sinai, the Torah turns to the lived expression of covenant—law governing daily life, human dignity, justice, compassion, and accountability. Rashi opens this parsha by emphasizing that these civil laws are not ancillary or merely pragmatic; they were given at Sinai with the same Divine authority as the Aseres HaDibros. Through meticulous analysis, legal nuance, and Midrashic depth, Rashi reveals how Torah law shapes not only external conduct but inner moral awareness, weaving Divine will into commerce, courts, family life, and communal ethics. Mishpatim thus becomes the framework through which holiness enters ordinary human interaction.

Chapter 21

21:1 — וְאֵלֶּה הַמִּשְׁפָּטִים

Rashi explains the significance of the word ואלה. Wherever the Torah says אלה (“these”), it severs what follows from what came before; however, ואלה (“and these”) adds to and continues the previous subject. Here, ואלה teaches that just as the Aseres HaDibros were given at Sinai, so too these civil laws were given at Sinai (מכילתא; שמות רבה ל:ג; תנחומא משפטים ג).

Rashi then asks why the section of judicial laws is placed immediately after the commandment concerning the mizbeach. He explains that this teaches that the Sanhedrin should be placed near the Mikdash, emphasizing that justice must operate in proximity to Divine service and sanctity (מכילתא).

אֲשֶׁר תָּשִׂים לִפְנֵיהֶם

Rashi explains that Hashem instructs Moshe not merely to teach the laws by rote repetition, but to present them with their reasoning and clarity. The phrase “אשר תשים לפניהם” teaches that Torah law must be set before the people like a fully prepared table, ready to be understood and internalized, not merely memorized (מכילתא).

לִפְנֵיהֶם

Rashi emphasizes that Torah law must be brought before Jewish courts and not before non-Jewish courts. Even if non-Jewish judges would rule identically, one may not litigate before them. Doing so desecrates Hashem’s Name and grants honor to foreign systems of authority, as implied by the verse “כי לא כצורנו צורם ואויבינו פלילים” (דברים ל״ב). When enemies judge us, it testifies to the elevation of what they revere (תנחומא משפטים ג).

 21:2 — כִּי תִקְנֶה עֶבֶד עִבְרִי

Rashi clarifies that “עבד עברי” means a servant who himself is a Hebrew, not a Canaanite servant owned by a Hebrew. He rejects the possibility that the six-year term applies to a Canaanite servant purchased from a Jew, proving instead from “כי ימכר לך אחיך העברי” (דברים ט״ו) that the law applies specifically to one’s fellow Jew (מכילתא).

Rashi further explains that “כי תקנה” refers to a Hebrew servant sold by Beis Din due to theft, as stated “אם אין לו ונמכר בגנבתו” (שמות כ״ב). Although the Torah also discusses one who sells himself due to poverty (ויקרא כ״ה), this verse must refer to the case of judicial sale, since the self-seller is already addressed elsewhere (מכילתא).

לַחָפְשִׁי

Rashi explains that “לחפשי” means into freedom, with the extra י serving as a grammatical form rather than changing the meaning.

 21:3 — אִם בְּגַפּוֹ יָבֹא

Rashi explains that this means the servant entered servitude unmarried, as rendered by the Targum “בלחודוהי.” The term בגפו refers to entering alone, wrapped only in his garment, without a family.

בְּגַפּוֹ יֵצֵא

From this, Rashi derives that if the servant entered unmarried, the master may not give him a Canaanite maidservant to produce slaves (קידושין כ׳).

אִם בַּעַל אִשָּׁה הוּא

Rashi specifies that this refers to an Israelite wife (מכילתא).

וְיָצְאָה אִשְׁתּוֹ עִמּוֹ

Rashi explains that although the wife did not enter servitude, the Torah teaches that the master must provide sustenance for the servant’s wife and children during his term of service (מכילתא; קידושין כ״ב).

 21:4 — אִם אֲדֹנָיו יִתֶּן לוֹ אִשָּׁה

Rashi teaches that the master may give the servant a Canaanite maidservant in order to produce slaves. This cannot refer to a Hebrew woman, since a Hebrew maidservant goes free after six years or even earlier upon reaching signs of maturity, as derived from “אחיך העברי או העבריה” (דברים ט״ו). Therefore, the verse must be referring specifically to a Canaanite woman (מכילתא; קידושין י״ד).

 21:5 — אֶת אִשְׁתִּי

Rashi clarifies that this refers to the Canaanite maidservant given by the master.

 21:6 — אֶל הָאֱלֹקִים

Rashi explains that “אל האלקים” means to Beis Din. The servant must consult the court that originally sold him, since they were responsible for his sale (מכילתא).

אֶל הַדֶּלֶת אוֹ אֶל הַמְּזוּזָה

Rashi explains that although the verse mentions the doorpost, the actual piercing must be done into the door itself, as derived from “ונתתה באזנו ובדלת” (דברים ט״ו). The comparison teaches that just as the mezuzah is upright, so too the door must be upright and attached during the piercing (מכילתא; קידושין כ״ב).

וְרָצַע אֲדֹנָיו אֶת אָזְנוֹ

Rashi explains that the right ear is pierced, derived by a gezeirah shavah from the purification of the metzora, where the right ear is specified (ויקרא י״ד).

Rashi then brings Rabban Yochanan ben Zakkai’s teaching: the ear that heard at Sinai “לא תגנוב” and yet stole deserves piercing; alternatively, the ear that heard “כי לי בני ישראל עבדים” (ויקרא כ״ה) and nevertheless chose another master deserves piercing (מכילתא; קידושין כ״ב).

Rabbi Shimon adds that the door and mezuzah were witnesses in Egypt when Hashem proclaimed Israel as His servants alone. Therefore, they now stand witness as this person voluntarily chooses continued servitude (קידושין כ״ב).

וַעֲבָדוֹ לְעֹלָם

Rashi explains that “לעולם” does not mean forever literally, but until Yovel. Fifty years are called “olam,” as derived from “ואיש אל משפחתו תשובו” (ויקרא כ״ה). The servant serves until the Jubilee, whether it is near or far (קידושין ט״ו; מכילתא).

21:7 — וְכִי יִמְכֹּר אִישׁ אֶת בִּתּוֹ לְאָמָה

Rashi explains that the verse speaks specifically of a minor girl. One might think that a father could sell his daughter even after she has shown signs of na’arus, but Rashi rejects this through a kal va’chomer. If a girl who was already sold goes free upon showing signs of na’arus, as derived from “וְיָצְאָה חִנָּם אֵין כָּסֶף,” then certainly a girl who has not yet been sold cannot be sold once she has reached that stage. This establishes that the sale applies only to a ketanah (ערכין כ״ט).

לֹא תֵצֵא כְּצֵאת הָעֲבָדִים

Rashi clarifies that this does not mean she lacks the standard release mechanisms of Hebrew servants. Rather, it excludes the special release of Canaanite servants, who go free if the master causes the loss of a tooth or an eye. An amah ivriyah does not go free through such injury; instead, she goes free after six years, at the Yovel, or upon showing signs of na’arus—whichever comes first. The master must still pay compensation for the injury.

Rashi considers an alternative reading—that she does not go free like Hebrew servants at six years or Yovel—but rejects it based on the verse “כִּי יִמָּכֵר לְךָ אָחִיךָ הָעִבְרִי אוֹ הָעִבְרִיָּה” (דברים ט״ו), which equates the Hebrew woman to the Hebrew man regarding exits. The phrase therefore excludes only release via loss of limbs. Rashi adds that this comparison also teaches that a Hebrew man does not go free through loss of limbs either (מכילתא; קידושין כ׳).

21:8 — אִם רָעָה בְּעֵינֵי אֲדֹנֶיהָ

Rashi explains that this means she did not find favor in his eyes such that he wished to marry her.

אֲשֶׁר לֹא יְעָדָהּ

Rashi teaches that the master was obligated to designate her as a wife, with the original purchase money serving as kiddushin. The Torah hints that yi’ud is a mitzvah and that no additional act of kiddushin is required (קידושין י״ח).

וְהֶפְדָּהּ

Rashi explains that the master must assist in her redemption by reducing the redemption price proportionally to the years she has already worked, treating her labor like hired service. If she was purchased for a maneh and served two years, the master deducts that portion and allows her to redeem herself for the remainder (קידושין י״ד).

לְעַם נָכְרִי לֹא יִמְשֹׁל לְמָכְרָהּ

Rashi explains that neither the master nor the father may sell her to another person, as she may not be transferred onward (קידושין י״ח).

בְּבִגְדוֹ בָהּ

Rashi explains that this refers to betrayal—either by the master, if he refuses to fulfill the mitzvah of yi’ud, or by the father, who already betrayed her by selling her and therefore may not sell her again (מכילתא; קידושין י״ח).

21:9 — וְאִם לִבְנוֹ יְעָדֶנָּה

Rashi explains that “he” refers to the master. The verse teaches that the son may also designate her as a wife, with the father’s consent, and no new kiddushin is required. The son merely declares that the original purchase money serves as kiddushin (קידושין י״ט).

כְּמִשְׁפַּט הַבָּנוֹת

Rashi explains that this means she is entitled to the standard marital obligations: sustenance, clothing, and marital relations (מכילתא).

21:10 — אִם אַחֶרֶת יִקַּח לוֹ

Rashi explains that this refers to taking another wife in addition to her.

שְׁאֵרָהּ כְּסוּתָהּ וְעֹנָתָהּ לֹא יִגְרָע

Rashi explains that these obligations may not be diminished for the amah who was designated as a wife.

שְׁאֵרָהּ refers to food, כְּסוּתָהּ refers to clothing, and עֹנָתָהּ refers to marital relations (כתובות מ״ז).

21:11 — וְאִם שְׁלֹשׁ אֵלֶּה לֹא יַעֲשֶׂה לָהּ

Rashi explains that these three obligations are: designation to himself, designation to his son, or reduction of the redemption price to allow her to go free. If he fulfills none of these, and she lacks the means to redeem herself, she must be released without payment (מכילתא).

וְיָצְאָה חִנָּם

Rashi explains that the Torah adds an additional avenue of release for her beyond those of male servants. She goes free upon showing signs of na’arus, even before six years. If six years arrive first, she goes free then, as already established from דברים ט״ו. The phrase “ויצאה חנם” teaches release through na’arus, while “אין כסף” adds release at the stage of bagrus. Both expressions are needed to remove any ambiguity and prevent dispute (מכילתא; קידושין ד׳).

21:12 — מַכֵּה אִישׁ וָמֵת

Rashi opens by noting that the Torah contains multiple verses dealing with murder, and he undertakes to explain why each formulation is necessary.

Rashi explains that this verse teaches liability only when the blow results in death. From the verse “וְאִישׁ כִּי יַכֶּה כָּל נֶפֶשׁ אָדָם” (ויקרא כ״ד), one might have inferred that even a non-fatal blow incurs the death penalty; therefore the Torah specifies “מכה איש ומת,” teaching that death liability applies only when the blow is lethal.

Conversely, had the Torah stated only “מכה איש ומת,” one might have thought that liability applies only when a man is killed, excluding a woman or a minor. Therefore the Torah says “כי יכה כל נפש אדם,” which includes women and minors.

Rashi further explains that had the Torah only said “מכה איש,” one might have included even a minor who kills; therefore it says “ואיש כי יכה,” excluding a minor killer.

Finally, Rashi notes that “כל נפש אדם” could have included non-viable premature infants; therefore the Torah specifies “מכה איש,” teaching that liability applies only when one kills a viable human being, one fit to become an “ish” (מכילתא).

21:13 — וַאֲשֶׁר לֹא צָדָה

Rashi explains that this refers to one who did not lie in ambush and did not intend the killing.

Rashi analyzes the word “צדה,” explaining that it means lying in wait, as in “ואתה צֹדֶה את נפשי” (שמואל א כ״ד). He rejects the interpretation that connects it to hunting game (“הצד ציד”), noting grammatical differences between the roots and their forms. He also rejects Menachem ben Saruk’s classification and explains that even if the word is connected to the root “צד,” meaning “side” or “turning,” it still conveys the idea of deliberate plotting or ambush. In all cases, the operative meaning is lack of premeditation.

וְהָאֱלֹקִים אִנָּה לְיָדוֹ

Rashi explains that this means Hashem caused the event to come about, preparing it for his hand, using the same sense as in “לֹא תְאֻנֶּה אֵלֶיךָ רָעָה” (תהילים צ״א) and “לֹא יְאֻנֶּה לַצַּדִּיק כָּל אָוֶן” (משלי י״ב).

Rashi then presents a foundational Midrash. David says, “כַּאֲשֶׁר יֹאמַר מְשַׁל הַקַּדְמֹנִי מֵרְשָׁעִים יֵצֵא רֶשַׁע” (שמואל א כ״ד). Rashi explains that “the proverb of the קדמוני” refers to the Torah itself. Where does the Torah express this principle? In the verse “והאלקים אנה לידו.”

Rashi explains that the verse speaks of two men: one who killed intentionally and one who killed unintentionally, but neither had witnesses, so neither received proper justice. Hashem arranges that they meet at the same inn. The intentional murderer sits beneath a ladder; the unintentional killer climbs the ladder, falls, and kills the intentional murderer. Witnesses now testify, obligating the unintentional killer to exile and the intentional killer to death. Thus Divine justice is ultimately carried out (מכילתא; מכות י׳).

וְשַׂמְתִּי לְךָ מָקוֹם

Rashi explains that even in the wilderness Hashem provided a place of refuge. That place was the camp of the Leviyim, which served as asylum before formal cities of refuge were established (מכילתא; מכות י״ב).

21:14 — וְכִי יָזִד

Rashi explains why this verse is necessary. From “מכה איש ומת” one might have included many cases: killing a non-Jew, a physician whose treatment caused death, a court agent administering lashes, a father disciplining his son, a teacher disciplining a student, or even a case of error. Therefore the Torah specifies “וכי יזיד” — excluding accidental killing; “על רעהו” — excluding killing a non-Jew; “להרגו בערמה” — excluding the physician, court agent, father, and teacher, who do not act with guile even if intentional (מכילתא).

מֵעִם מִזְבְּחִי תִּקָּחֶנּוּ לָמוּת

Rashi explains that even if the murderer is a Kohen standing at the altar ready to perform service, he must be taken from the altar and executed (יומא פ״ה).

21:15 — וּמַכֵּה אָבִיו וְאִמּוֹ

Rashi explains that since one who injures another person is generally liable only for monetary compensation, the Torah must explicitly teach that striking one’s father or mother incurs the death penalty. This applies only when the blow causes an actual wound (חבורה) (סנהדרין פ״ה).

אָבִיו וְאִמּוֹ

Rashi clarifies that this means either the father or the mother (מכילתא).

מוֹת יוּמָת

Rashi explains that the mode of execution is strangulation (מכילתא).

21:16 — וְגֹנֵב אִישׁ וּמְכָרוֹ

Rashi explains why this formulation is necessary. From the verse “כִּי יִמָּצֵא אִישׁ גֹּנֵב נֶפֶשׁ מֵאֶחָיו” (דברים כ״ד), one might think that only a man who kidnaps a person is liable to death. The verse here therefore teaches that liability applies regardless of the kidnapper’s gender or physical status, including a woman, a tumtum, or an androginos.

Conversely, since this verse says “וגונב איש,” one might think that liability applies only if the victim is male. The Torah therefore also says “גונב נפש,” which includes a female victim. Both verses are needed, as each supplies what the other omits (מכילתא; סנהדרין פ״ה).

וְנִמְצָא בְיָדוֹ

Rashi explains that witnesses must have seen him both steal and sell the person, and that the victim must have been found in his possession before the sale (מכילתא).

מוֹת יוּמָת

Rashi explains that the mode of execution is strangulation, since any unspecified death penalty in the Torah refers to strangulation. Rashi adds an explanatory note: the Torah inserts the law of kidnapping between the verses about striking one’s parents and cursing one’s parents. This interruption underlies a dispute in Sanhedrin regarding whether striking and cursing parents are to be fully equated, particularly concerning liability after the parents’ death (סנהדרין פ״ה).

21:17 — וּמְקַלֵּל אָבִיו וְאִמּוֹ

Rashi explains why this formulation is needed. From “אִישׁ אִישׁ אֲשֶׁר יְקַלֵּל אֶת אָבִיו” (ויקרא כ׳), one might think only a man is liable. This verse teaches that the prohibition applies to both men and women. The word “איש” in the other verse serves to exclude a minor (מכילתא).

מוֹת יוּמָת

Rashi explains that execution here is by stoning. Wherever the Torah states “דָּמָיו בּוֹ,” the mode is stoning, as derived from the general rule established in ויקרא כ׳ (מכילתא; סנהדרין ס״ו).

21:18 — וְכִי יְרִיבֻן אֲנָשִׁים

Rashi explains that this passage is needed because from “עַיִן תַּחַת עַיִן” alone one would learn only compensation for bodily damage, but not compensation for loss of time or medical expenses. Therefore this section teaches those additional liabilities (מכילתא).

וְנָפַל לְמִשְׁכָּב

Rashi explains that this means the injured party falls into illness that incapacitates him from work, as rendered by the Targum.

21:19 — עַל מִשְׁעַנְתּוֹ

Rashi explains that this means the injured person regains his former strength and health (מכילתא).

וְנִקָּה הַמַּכֶּה

Rashi explains that the assailant is detained until it becomes clear whether the injured person will recover. Only when the injured party rises and walks about in health is the assailant released. Until then, he is not absolved (כתובות ל״ג; סנהדרין ע״ח).

רַק שִׁבְתּוֹ

Rashi explains that this refers to payment for loss of labor due to illness. If a limb was severed, loss-of-time compensation is calculated as though the injured party were fit only for minimal labor, such as guarding cucumbers, since the assailant already paid for the permanent loss of the limb as damages (בבא קמא פ״ה).

וְרַפֹּא יְרַפֵּא

Rashi explains that this means the assailant must pay the physician’s fee.

21:20 — וְכִי יַכֶּה אִישׁ אֶת עַבְדּוֹ אוֹ אֶת אֲמָתוֹ

Rashi explains that the verse refers to a Canaanite servant, as indicated by “כִּי כַסְפּוֹ הוּא,” meaning one owned permanently. Although killing a servant would seemingly fall under the general rule of murder, the Torah singles it out to apply the special rule of “a day or two,” exempting the master from capital punishment if the servant survives at least twenty-four hours (מכילתא).

בַּשֵּׁבֶט

Rashi explains that the rod must be one capable of causing death. By kal va’chomer from the case of killing an Israelite, liability applies only when the instrument and the blow are capable of causing death (מכילתא).

נָקֹם יִנָּקֵם

Rashi explains that this refers to execution by the sword, as derived from “חֶרֶב נֹקֶמֶת” (ויקרא כ״ו) (מכילתא; סנהדרין נ״ב).

21:21 — אַךְ אִם יוֹם אוֹ יוֹמַיִם יַעֲמֹד

Rashi explains that “a day or two” means a full twenty-four-hour period. The Torah uses both terms to define “day” as a period spanning parts of two calendar days (מכילתא).

לֹא יֻקָּם כִּי כַסְפּוֹ הוּא

Rashi explains that this exemption applies only to the master. If another person struck the servant and the servant survived twenty-four hours before dying, that person would still be liable to death.

21:22 — וְכִי יִנָּצוּ אֲנָשִׁים

Rashi explains that the verse speaks of two men who are fighting with one another, where one intended to strike his fellow but inadvertently struck a pregnant woman instead (סנהדרין ע״ט).

וְנָגְפוּ

Rashi explains that נגיפה always denotes striking or pushing forcefully. He brings multiple Scriptural parallels, such as “פֶּן תִּגֹּף בָּאֶבֶן רַגְלֶךָ” (תהילים צ״א) and “וּלְאֶבֶן נֶגֶף” (ישעיהו ח׳), establishing that the injury resulted from a forceful blow.

וְלֹא יִהְיֶה אָסוֹן

Rashi explains that this means no fatal harm occurred to the woman herself, even though the pregnancy was terminated (סנהדרין ע״ט).

עָנוֹשׁ יֵעָנֵשׁ

Rashi explains that the offender must pay monetary compensation for the loss of the fetuses. The valuation is calculated by assessing how much the woman’s market value would have increased due to her pregnancy if she were sold as a slave (בבא קמא מ״ט).

Rashi further explains that the word עָנוֹשׁ denotes monetary punishment, as in “וְעָנְשׁוּ אֹתוֹ מֵאָה כֶסֶף” (דברים כ״ב).

כַּאֲשֶׁר יָשִׁית עָלָיו

Rashi explains that this refers to the husband bringing the case before Beis Din, who impose the fine upon the assailant.

וְנָתַן

Rashi clarifies that the assailant is the one who must pay the value of the offspring.

בִּפְלִלִים

Rashi explains that this means according to the ruling of the judges (מכילתא).

21:23 — וְאִם אָסוֹן יִהְיֶה

Rashi explains that this refers to fatal harm to the woman herself.

וְנָתַתָּה נֶפֶשׁ תַּחַת נָפֶשׁ

Rashi notes that the Sages dispute the meaning of this phrase. Some understand it literally as life for life, while others understand it as monetary compensation rather than capital punishment. Rashi explains that the latter view holds that since the assailant intended to strike someone else and unintentionally caused death, he is exempt from the death penalty and must instead pay compensation to the heirs, assessed by the victim’s market value (סנהדרין ע״ט).

21:24 — עַיִן תַּחַת עַיִן

Rashi explains unequivocally that this refers to monetary compensation, not physical retaliation. If one blinds another’s eye, he pays the monetary value corresponding to the loss, measured by the reduction in the injured person’s market value. The same principle applies to all other bodily injuries, as established by Chazal in Bava Kamma (פ״ג).

21:25 — כְּוִיָּה תַּחַת כְּוִיָּה

Rashi explains that כוויה refers to a burn caused by fire. Up to this point, the Torah addressed injuries that cause a decrease in market value; here it addresses cases involving pain alone, without loss of value. For example, burning a person’s fingernails with a hot skewer. Compensation is assessed by how much a person would be willing to accept in exchange for enduring such pain (בבא קמא פ״ג).

פֶּצַע

Rashi explains that this is an injury that causes blood to flow. Depending on the outcome, multiple payments may apply: damages for loss of value, compensation for lost time, medical expenses, embarrassment, and pain.

Rashi explains that this verse appears redundant, but Chazal derive from it that payment for pain is required even when payment for bodily damage has already been made. One cannot argue that having paid the limb’s value grants license to inflict additional pain; the Torah requires compensation for unnecessary suffering (בבא קמא פ״ה).

חַבּוּרָה

Rashi explains that this is a wound where blood congeals beneath the skin without emerging, causing redness. He traces the word to expressions meaning “beating” or “striking,” including its usage for discoloration and impact elsewhere in Tanach.

21:26 — וְכִי יַכֶּה אִישׁ אֶת עֵין עַבְדּוֹ

Rashi explains that this verse refers specifically to a Canaanite servant. A Hebrew servant does not go free due to injury to an eye or tooth, as previously explained.

תַּחַת עֵינוֹ

Rashi explains that this law applies not only to the eye but to twenty-four primary limbs, including fingers, toes, ears, the nose, and the reproductive organ.

Rashi explains why both eye and tooth are mentioned. If only the eye were mentioned, one might think the law applies only to limbs present from birth, excluding teeth. If only the tooth were mentioned, one might think even a child’s tooth that will regrow qualifies. Mentioning both teaches that the law applies only to permanent limbs of an adult servant (קידושין כ״ד).

21:28 — וְכִי יִגַּח שׁוֹר

Rashi explains that although the Torah speaks of an ox, the law applies equally to all animals, wild or domestic, and even birds. The Torah mentions an ox because it is the most common case (בבא קמא נ״ד).

וְלֹא יֵאָכֵל אֶת בְּשָׂרוֹ

Rashi explains that although the ox is already forbidden as carrion once sentenced to stoning, the Torah adds this phrase to teach that even if it were properly slaughtered after sentencing, it remains forbidden for consumption.

Rashi further explains that the phrase “וּבַעַל הַשּׁוֹר נָקִי” teaches that no benefit whatsoever may be derived from the ox. Halachically, the owner is “clean” of any residual ownership or benefit (בבא קמא מ״א).

Rashi adds that according to the plain meaning, the verse emphasizes that unlike the case of a habitual goring ox (מועד), whose owner may be liable to death, the owner of a first-time goring ox (תם) is exempt from personal liability.

21:29 — וְאִם שׁוֹר נַגָּח הוּא

מִתְּמוֹל שִׁלְשֹׁם

Rashi explains that the phrase “from yesterday and the day before” establishes the requirement of three goring incidents (including the present one) for an ox to be classified as a מוּעָד (habitually dangerous) (מכילתא; בבא קמא כ״ג).

וְהוּעַד בִּבְעָלָיו

Rashi explains that this refers to a formal warning delivered to the owner in the presence of witnesses, as in the expression “הָעֵד הֵעִד בָּנוּ הָאִישׁ” (בראשית מ״ג) (בבא קמא כ״ד).

וְהֵמִית אִישׁ אוֹ אִשָּׁה

Rashi explains that although the Torah initially uses the term יגח, which connotes goring with horns, this verse broadens liability to any manner by which the animal causes death—biting, pushing, or kicking—since the verse states generally “והמית” (מכילתא).

וְגַם בְּעָלָיו יוּמָת

Rashi explains that this refers to death at the hands of Heaven, not execution by Beis Din. The Torah distinguishes between death caused directly by a person, which warrants human judicial execution, and death caused by one’s ox, which incurs Divine punishment (סנהדרין ט״ו).

21:30 — אִם כֹּפֶר יוּשַׁת עָלָיו

Rashi explains that the word “אם” here is not conditional but functions as “when,” similar to “אם כֶּסֶף תַּלְוֶה.” The law is that Beis Din imposes a ransom (כֹּפֶר) upon the owner.

וְנָתַן פִּדְיוֹן נַפְשׁוֹ

Rashi records a dispute between Rabbi Yishmael and Rabbi Akiva. Rabbi Yishmael understands the ransom as the value of the victim, while Rabbi Akiva understands it as the value of the ox owner himself (מכילתא).

21:31 — אוֹ בֵן יִגָּח

Rashi explains that this refers to a minor son.

אוֹ בַת יִגָּח

Rashi explains that this refers to a minor daughter. Since the Torah earlier mentions only a man or woman, one might think liability applies only to adults. This verse teaches that liability applies equally to minors (מכילתא).

21:32 — אִם עֶבֶד אוֹ אָמָה

Rashi explains that this refers specifically to Canaanite servants.

שְׁלֹשִׁים שְׁקָלִים יִתֵּן

Rashi explains that this is a fixed Torah decree, regardless of the servant’s actual market value. The amount is always thirty shekels, whether the servant was worth far more or far less. Rashi adds a note explaining the standard weight of a shekel (מכילתא).

21:33 — וְכִי יִפְתַּח אִישׁ בּוֹר

Rashi explains that this refers to uncovering an already existing pit that had previously been covered.

אוֹ כִּי יִכְרֶה

Rashi explains that this phrase includes the case of one who deepens a pit after another had already begun digging it. The one who completes the pit to a dangerous depth becomes liable (בבא קמא נ״א).

וְלֹא יְכַסֶּנּוּ

Rashi explains that if he did cover it, he is exempt from liability. The Torah speaks of a pit dug in the public domain (בבא קמא נ׳).

שׁוֹר אוֹ חֲמוֹר

Rashi explains that the law applies to all animals. The Torah mentions ox and donkey to exclude humans and inanimate objects from this liability (בבא קמא נ״ג).

21:34 — בַּעַל הַבּוֹר

Rashi explains that this means the one who created the hazard. Even though the pit is not his property, the Torah assigns him responsibility as its “owner” because he caused the damage.

כֶּסֶף יָשִׁיב לִבְעָלָיו

Rashi explains that the word “ישיב” teaches that restitution may be made with any item of monetary value, even bran, and not necessarily with currency (בבא קמא ז׳).

וְהַמֵּת יִהְיֶה לוֹ

Rashi explains that the carcass belongs to the injured party. Its value is assessed and credited toward the compensation, with the damager paying the remainder necessary to cover the full loss (בבא קמא י׳).

21:35 — וְכִי יִגַּף

Rashi explains that יגף means to strike or thrust. The damage may occur through goring with horns, pushing with the body, kicking with the foot, or biting with the teeth. All such actions are included in the term נגיפה, which denotes any forceful blow (מכילתא).

שׁוֹר אִישׁ
Rashi clarifies that this means the ox belonging to a man—the word שור is in the construct form with איש.

וּמָכְרוּ אֶת הַשּׁוֹר הַחַי
Rashi explains that the Torah speaks of a case where both oxen were of equal value while alive. Each party then takes half of the living ox and half of the carcass, resulting in each bearing half of the loss caused by the death.

From this, Rashi derives the foundational rule that a תם (an ox that gored for the first time) pays half damages—no more and no less. From cases of equal value, we learn how to assess cases of unequal value: the carcass is valued, and the injured party receives half the depreciation.

Rashi explains why the Torah phrases the law as division rather than simply stating “he pays half.” This teaches that a תם pays only from its own body. If the goring ox dies, the injured party receives only the carcass, even if it does not cover half the damage. Likewise, the owner of a תם is never required to pay from his personal assets (בבא קמא ל״ג).

21:36 — אוֹ נוֹדַע

Rashi explains that this refers to an ox that was already known to be dangerous—having gored three times—thus classifying it as a מוּעָד.

שָׁלֵם יְשַׁלֵּם שׁוֹר
Rashi explains that the owner of a מוּעָד must pay full damages.

וְהַמֵּת יִהְיֶה לוֹ
The carcass belongs to the injured party and is included as part of the compensation. The damager must complete the payment until the claimant is fully compensated for the loss (בבא קמא כ״ג).

21:37 — כִּי יִגְנֹב אִישׁ שׁוֹר אוֹ שֶׂה

חֲמִשָּׁה בָקָר יְשַׁלֵּם
Rashi cites Rabban Yochanan ben Zakkai, who teaches that Hashem shows compassion for human dignity. Since an ox can walk on its own, the thief does not degrade himself by carrying it and therefore pays fivefold. A sheep, which must be carried, causes the thief humiliation, so the Torah reduces the payment to fourfold.

Rabbi Meir adds that this also reflects the Torah’s valuation of labor: stealing an ox deprives the owner of productive work and thus incurs greater restitution, while stealing a sheep does not (מכילתא; בבא קמא ע״ט).

תַּחַת הַשּׁוֹר … תַּחַת הַשֶּׂה
Rashi explains that the Torah repeats these terms to teach that the laws of fourfold and fivefold restitution apply only to an ox and a sheep, and not to other animals (בבא קמא ס״ז).

Chapter 21 Summary

Chapter 21 establishes the Torah’s legal vision for human dignity, bodily integrity, and responsibility for harm. Rashi guides us through laws governing Hebrew servitude, revealing that even when economic failure leads to servitude, the Torah preserves freedom, family dignity, and moral accountability. The chapter then turns to criminal and civil liability—murder, assault, injury, negligence, and damages—where Rashi carefully distinguishes intent from accident, monetary compensation from capital punishment, and human justice from Divine judgment. Through these laws, Rashi shows that justice in the Torah is precise, proportionate, and deeply concerned with both the victim’s loss and the moral standing of the perpetrator. Human life, bodily wholeness, and accountability form the ethical backbone of this chapter.

Chapter 22

22:1 — אִם בַּמַּחְתֶּרֶת

Rashi explains that this refers to a thief caught while breaking into the house, in the very act of tunneling through.

אֵין לוֹ דָּמִים
Rashi explains that killing such a burglar is not considered murder. The thief is regarded as if he were already dead, because the Torah presumes that a person who breaks in knows the homeowner will resist, and therefore enters with intent to kill if necessary. From here the Torah teaches the principle: If someone comes to kill you, rise early and kill him first (סנהדרין ע״ב).

22:2 — אִם זָרְחָה הַשֶּׁמֶשׁ עָלָיו

Rashi explains that this is a metaphor. Just as the sun brings peace to the world, so too this phrase means that it is clear and evident that the thief does not intend to kill. An example is a father breaking in to steal from his son, where it is certain that he would not kill his child even if confronted.

דָּמִים לוֹ
In such a case, the thief is considered fully alive, and killing him would constitute murder.

שָׁלֵם יְשַׁלֵּם
Rashi explains that in this scenario, the thief is liable only for monetary restitution and not subject to the death penalty.

Rashi then cites Onkelos, who explains the verse differently: if witnesses have already seen the thief and warned him not to kill, then it is evident that he does not come with murderous intent, and killing him would be forbidden. Since he knows he is observed, he will not kill the homeowner.

22:3 — הִמָּצֵא תִמָּצֵא

Rashi explains that this means the stolen object is found in the thief’s possession, and that he neither slaughtered nor sold it.

מִשּׁוֹר עַד חֲמוֹר
Rashi explains that the obligation of double payment (כפל) applies to all stolen property, whether animate or inanimate. This is derived from a later verse that includes clothing and all lost objects.

חַיִּים שְׁנַיִם יְשַׁלֵּם
Rashi explains that the thief must pay with living animals or their monetary equivalent, not with dead animals.

22:4 — כִּי יַבְעֶר

Rashi explains that all the terms in this verse relate to damage caused by animals.

He explains that the verse addresses a case where a person allows his animals to damage another’s field or vineyard in one of two ways:
• וְשִׁלַּח — damage caused by trampling (רגל)
• וּבִעֵר — damage caused by eating (שֵׁן), where the animal consumes and destroys produce

בִּשְׂדֵה אַחֵר
Rashi clarifies that this means the field of another person, not simply another field.

מֵיטַב שָׂדֵהוּ … יְשַׁלֵּם
Rashi explains that damages are assessed, and if the payment is made with land, it must come from the best quality land of the damager. From here the Torah teaches that damages are collected from superior property (עִדִּית).

22:5 — כִּי תֵצֵא אֵשׁ

Rashi explains that liability applies even if the fire spreads on its own.

וּמָצְאָה קוֹצִים
Rashi identifies קוצים as thorns, which allow the fire to spread.

וְנֶאֱכַל גָּדִישׁ
The fire consumes stacks of grain or standing crops after spreading through the thorns.

אוֹ הַשָּׂדֶה
Rashi explains that this includes damage to plowed land, which becomes hardened by fire and must be plowed again.

שָׁלֵם יְשַׁלֵּם הַמַּבְעִיר
Even though the fire was lit on one’s own property, the one who kindled it is liable if it spreads and causes damage, because he failed to guard it properly.

22:6 — וְגֻנַּב מִבֵּית הָאִישׁ

Rashi explains that this refers to a case where a bailee claims that an entrusted item was stolen from his house.

אִם יִמָּצֵא הַגַּנָּב
If the thief is found, the thief pays double to the owner of the item, not to the bailee.

22:7 — אִם לֹא יִמָּצֵא הַגַּנָּב

Rashi explains that in this case, the bailee—who currently possesses the item—must come before the judges.

וְנִקְרַב אֶל הָאֱלֹהִים
Rashi explains that this means approaching the judges to take an oath, swearing that he did not misappropriate the item himself.

22:8 — עַל כָּל דְּבַר פֶּשַׁע

Rashi explains that this refers to a case where the bailee is exposed as a liar—witnesses testify that he himself stole the item.

יְשַׁלֵּם שְׁנַיִם לְרֵעֵהוּ
The Torah teaches that if a bailee falsely claims theft, swears an oath, and is later exposed by witnesses, he must pay double to the owner. This applies only when the oath preceded the testimony.

Rashi explains that the phrase “ונקרב בעל הבית אל האלקים” indicates that the liability of double payment arises through an oath, not merely through denial.

אֲשֶׁר יֹאמַר כִּי הוּא זֶה
Rashi gives two explanations.
According to the plain meaning, witnesses testify that the very item sworn about is in the bailee’s possession. The judges investigate, and if the bailee is found guilty, he pays double; if the witnesses are found to be false, they pay double instead.

Chazal, however, derive from כי הוא זה that an oath is imposed only when the defendant admits partial liability—acknowledging part of the claim and denying the rest.

22:9 — כִּי יִתֵּן אִישׁ אֶל רֵעֵהוּ חֲמוֹר אוֹ שׁוֹר

Rashi explains that the earlier section (22:6–8) deals with a shomer chinam (unpaid bailee), who is exempt from liability for theft by means of an oath.

This section, however, addresses a shomer sachar (paid bailee). Since he receives compensation, he is liable for theft, as stated later: “if it is surely stolen from him, he shall pay.”

Nevertheless, for unavoidable accidents—such as natural death, injury, or forcible seizure by armed robbers—where no witnesses are present, he may exempt himself through an oath.

22:10 — שְׁבוּעַת ה' תִּהְיֶה

Rashi explains that the bailee must swear that the loss occurred as described and that he did not misappropriate the item beforehand. If he had used it for his own purposes and only afterward it was lost through accident, he would be liable even for אונס (unavoidable loss).

וְלָקַח בְּעָלָיו
The owner accepts the oath.

וְלֹא יְשַׁלֵּם
The bailee pays nothing—not even the principal value.

22:12 — אִם טָרֹף יִטָּרֵף

Rashi explains that this refers to an animal torn by a wild beast.

יְבִיאֵהוּ עֵד
The bailee must bring witnesses that the animal was torn in circumstances beyond his control.

הַטְּרֵפָה לֹא יְשַׁלֵּם
Rashi clarifies that there are cases of tearing for which the bailee is liable and others for which he is not.
If the animal was torn by smaller predators (such as a cat, fox, or marten), he is liable, because he could have prevented it.
If it was torn by powerful beasts (such as a wolf, lion, bear, or snake), he is exempt, since these constitute true אונס. This distinction is derived by analogy to death, injury, and captivity—events beyond human control.

22:13 — וְכִי יִשְׁאַל

Rashi explains that this verse introduces the law of a borrower (שׁוֹאֵל), who is liable even for unavoidable accidents.

בְּעָלָיו אֵין עִמּוֹ
If the owner of the animal is not working together with the borrower at the time of the loan, the borrower bears full responsibility.

22:14 — אִם בְּעָלָיו עִמּוֹ

Rashi explains that if the owner was employed with the borrower at the time of borrowing, the borrower is exempt from liability—even if the owner was not present when the animal was injured or died.

אִם שָׂכִיר הוּא
If the animal was hired rather than borrowed, it does not fall under the strict liability of a borrower. Since the hirer pays for its use and does not enjoy full benefit, he is not liable for accidents like a borrower.

However, the Torah does not specify whether a hirer’s liability is like that of a shomer chinam or a shomer sachar. Therefore, the Sages dispute this point:

  • Rabbi Meir holds that a hirer is like a shomer chinam.
  • Rabbi Yehudah holds that he is like a shomer sachar.

22:15 — וְכִי יְפַתֶּה

Rashi explains that this refers to persuasion—speaking to the young woman until she consents. The Aramaic translation renders this as שידול, persuasion.

מָהֹר יִמְהָרֶנָּה
The man must assign her a marriage portion, as is customary, by writing a ketubah and marrying her.

22:16 — כְּמֹהַר הַבְּתוּלֹת

Rashi explains that the standard mohar of a virgin is fifty shekels, as established in the Torah regarding one who violates a virgin by force (Devarim 22).

22:17 — מְכַשֵּׁפָה לֹא תְחַיֶּה

Rashi explains that witches are executed by the court. The law applies equally to men and women, but Scripture speaks in the feminine because women more commonly practiced witchcraft (Sanhedrin 67a).

22:18 — כָּל שֹׁכֵב עִם בְּהֵמָה

Rashi explains that both men and women who engage in bestiality are executed by stoning, as derived from the phrase “their blood is upon them” in Vayikra 20.

22:19 — זֹבֵחַ לָאֱלֹהִים

Rashi explains that לָאֱלֹהִים refers specifically to idols. The grammatical form indicates false gods and not Hashem.

יַחֳרָם
Rashi explains that this means execution by Beis Din. The verse specifies “one who sacrifices” to teach that the death penalty applies only to forms of idolatrous worship analogous to sacrificial service in the Temple—such as slaughtering, burning incense, or pouring libations—whether or not that is the usual form of worship for that idol.

Other acts of reverence, such as sweeping, sprinkling, hugging, or kissing the idol, do not incur the death penalty.

22:20 — וְגֵר לֹא תוֹנֶה

Rashi explains that this refers to verbal oppression (אוֹנָאַת דְּבָרִים): causing pain through words, reminding a convert of his origins, or speaking to him in a demeaning manner. Rashi notes the parallel usage of the root in “וְהַאֲכַלְתִּי אֶת מוֹנַיִךְ” (ישעיהו מ״ט), which also denotes causing distress.

וְלֹא תִלְחָצֶנּוּ
This refers to monetary oppression—cheating, withholding payment, or robbing him financially (מכילתא).

כִּי גֵרִים הֱיִיתֶם
Rashi explains that if one oppresses a convert, the convert can answer in kind: “You too descend from converts.” This teaches the ethical principle: Do not reproach another for a fault that exists within yourself (מכילתא).

Rashi adds a general definition: throughout Scripture, גר means a person not born in that land, but one who came from elsewhere to dwell there.

22:21 — כָּל אַלְמָנָה וְיָתוֹם לֹא תְעַנּוּן

Rashi explains that in truth this prohibition applies to any person, but Scripture speaks of widows and orphans because they are especially vulnerable and commonly mistreated. The Torah addresses what is frequent and foreseeable (מכילתא).

22:22 — אִם עַנֵּה תְעַנֶּה אֹתוֹ

Rashi explains that this is an elliptical threat: the verse warns but does not immediately state the punishment, similar to “לָכֵן כָּל הֹרֵג קַיִן” (בראשית ד׳). The implication is: You will ultimately pay for it.

Why is this certain? Because the verse continues: “כִּי אִם צָעֹק יִצְעַק אֵלַי” — if they cry out to Hashem, He will surely hear.

22:23 — וְהָיוּ נְשֵׁיכֶם אַלְמָנוֹת

Rashi asks: if the Torah already says “I will kill you by the sword,” is it not obvious that the wives will be widows and the children orphans?

Rashi explains that this is a distinct curse: the wives will become living widows—unable to remarry because there will be no witnesses to confirm their husbands’ deaths. The children will be considered orphans in practice, since Beis Din will not allow them to inherit property when it is unclear whether their fathers are dead or merely captured (מכילתא; בבא מציעא ל״ח).

22:24 — אִם כֶּסֶף תַּלְוֶה אֶת עַמִּי

Rashi cites Rabbi Yishmael: although the word אם usually indicates something optional, there are three exceptions in the Torah where it means when—and this is one of them. Lending money to the needy is not optional; it is an obligation (מכילתא).

אֶת עַמִּי
Rashi derives an ordered hierarchy of lending priorities:

  • My people before a non-Jew
  • A poor person before a wealthy one
  • Your poor relatives before others
  • The poor of your city before those of another city

Rashi adds another explanation: Do not treat him disrespectfully when lending, because despite his poverty he is still “My people.”

אֶת הֶעָנִי עִמָּךְ
Rashi teaches an ethical directive: view yourself as if you were the poor person (מדרש תנחומא).

לֹא תִהְיֶה לוֹ כְּנֹשֶׁה
Rashi explains that this forbids pressuring the borrower for repayment. If you know he cannot pay, do not behave toward him as though you had lent money at all—do not embarrass or humiliate him.

נֶשֶׁךְ
Rashi explains that this means interest (ריבית). It is called “biting” because it resembles a snakebite: initially unnoticed, but eventually it swells and causes great harm. Interest seems small at first, but ultimately drains a person of large sums (שמות רבה ל״א).

22:25 — אִם חָבֹל תַּחְבֹּל

Rashi explains that חבלה never refers to taking collateral at the time of the loan, but only after the loan is due and unpaid (בבא מציעא קי״ד).

The doubled expression teaches repeated action: taking the pledge and returning it again and again. Rashi cites a Midrash: just as Hashem takes a person’s soul nightly to account and returns it each morning, so too one must repeatedly take and return the pledge (תנחומא).

עַד בֹּא הַשֶּׁמֶשׁ תְּשִׁיבֶנּוּ לוֹ
Rashi explains that this refers to a daytime garment. It must be returned for use during the day and may be taken again at night, then returned again in the morning (מכילתא; בבא מציעא קי״ד).

22:26 — כִּי הִוא כְסוּתוֹ

Rashi explains that this refers to the outer cloak (טלית).

שִׂמְלָתוֹ
This refers to the inner garment worn against the skin.

בַּמֶּה יִשְׁכָּב
Rashi explains that this phrase includes bedding and coverings used for rest during the day. These too must be returned when needed (מכילתא).

22:27 — אֱלֹהִים לֹא תְקַלֵּל

Rashi explains that this verse contains two prohibitions:

  • The prohibition of blaspheming Hashem
  • The prohibition of cursing a judge, who is also called אֱלֹהִים elsewhere in the Torah (שמות כ״ב:ז׳)

The warning for blasphemy appears here; its punishment is stated later (ויקרא כ״ד). The warning against cursing a judge is derived from the same term (מכילתא; סנהדרין ס״ו).

22:28 — מְלֵאָתְךָ וְדִמְעֲךָ לֹא תְאַחֵר

מְלֵאָתְךָ
Rashi explains that this refers to the obligation that devolves upon a person when his produce becomes fully ripe. The term designates bikkurim (first fruits), which must be separated as soon as the crop reaches maturity.

וְדִמְעֲךָ
Rashi explains, following Chazal, that this refers to terumah. He notes, however, that he does not know the etymological origin of the word דמע, though its meaning is established by tradition (מכילתא).

לֹא תְאַחֵר
Rashi explains that this is not merely a prohibition against delay in time, but against altering the prescribed order of separations. One may not give terumah before bikkurim, nor ma‘aser before terumah. The Torah demands fidelity to the divinely mandated sequence (מכילתא).

בְּכוֹר בָּנֶיךָ תִּתֶּן לִי
Rashi explains that this refers to pidyon ha-ben, the redemption of the firstborn son with five sela’im paid to a Kohen. Although this mitzvah is taught elsewhere, it is repeated here in order to juxtapose it with the law of firstborn animals that follows.

Rashi derives a comparison: just as a firstborn human is redeemed after thirty days, as stated “וּפְדוּיָו מִבֶּן חֹדֶשׁ תִּפְדֶּה” (Bamidbar 18), so too the owner of a firstborn kosher animal must tend to it for thirty days before giving it to the Kohen (Mekhilta; Bekhorot 26b).

22:29 — כֵּן תַּעֲשֶׂה לְשֹׁרְךָ וְלִצְאֹנֶךָ

שִׁבְעַת יָמִים יִהְיֶה עִם אִמּוֹ
Rashi explains that this is an admonition to the Kohen, not to the Israelite owner. Even if the animal is given early, the Kohen may not offer it before the eighth day, because an animal younger than that is considered mechusar zman—unfit due to insufficient time (Vayikra 22:27).

בַּיּוֹם הַשְּׁמִינִי תִּתְּנוֹ לִי
Rashi explains that this does not mean an obligation to give it precisely on the eighth day. Rather, through a gezeirah shavah with “וּמִיּוֹם הַשְּׁמִינִי וָהָלְאָה יֵרָצֶה” (Vayikra 22), the verse teaches eligibility, not immediacy. From the eighth day onward, it is fit to be offered. The meaning is: on the eighth day you may give it to Me (מכילתא).

22:30 — וְאַנְשֵׁי קֹדֶשׁ תִּהְיוּן לִי

Rashi explains that this verse establishes a conditional identity. If Israel conduct themselves in holiness and separate from the abominations of carrion and trefa, then they are truly Hashem’s people. If not, they forfeit that designation (מכילתא).

וּבָשָׂר בַּשָּׂדֶה טְרֵפָה לֹא תֹאכֵלוּ
Rashi explains that the prohibition applies equally if the animal was torn in the house. The Torah mentions the field only because that is the most common place for animals to be attacked. Scripture frequently speaks in terms of what is typical, not exclusive.

Rashi cites parallels: “כִּי בַשָּׂדֶה מְצָאָהּ” (Devarim 22) and “מִקְרֵה לָיְלָה” (Devarim 23), where the law applies beyond the literal setting.

Rashi also brings the Targum, which renders this as flesh torn from a living animal, whether from a wild kosher animal or domestic kosher livestock, disqualifying it from consumption.

לַכֶּלֶב תַּשְׁלִכוּן אֹתוֹ
Rashi explains that the meat may be given not only to dogs, but also to non-Jews, since the Torah explicitly permits selling carrion to a foreigner (Devarim 14). By kal va’chomer, trefa—being less severe than carrion—is permitted for benefit.

Why then specify the dog? Rashi explains that the Torah teaches two lessons:

  • The dog is given precedence
  • Hashem does not withhold reward from any creature

Because dogs did not bark at Bnei Yisrael during the Exodus (“וּלְכֹל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לֹא יֶחֱרַץ כֶּלֶב לְשֹׁנוֹ” — Shemos 11), Hashem decreed their reward here (מכילתא).

Chapter 22 Summary

Chapter 22 expands the Torah’s legal system into the realms of property, responsibility, trust, and social vulnerability. Rashi elucidates laws of theft, restitution, and damages, clarifying when force is permitted in self-defense and when restraint is required. He then develops the nuanced framework of guardianship—unpaid bailees, paid bailees, borrowers, and renters—each held to different standards of liability based on benefit and trust. The chapter culminates in powerful moral imperatives: protecting converts, widows, and orphans; lending with dignity; prohibiting interest; and guarding the poor from humiliation. Rashi presents Mishpatim not merely as law, but as a system designed to cultivate empathy, restraint, and moral sensitivity within a just society.

Chapter 23

23:1 — לֹא תִשָּׂא שֵׁמַע שָׁוְא

Rashi explains, following the Targum, that this prohibits accepting false testimony or slander. The command applies both to an individual—who must not accept lashon hara—and to a judge, who may not hear the claims of one litigant before the other appears (מכילתא; סנהדרין ז׳).

אַל תָּשֶׁת יָדְךָ עִם רָשָׁע
Rashi explains that this forbids joining with a wicked person who advances a false claim, including agreeing to serve as a witness whose testimony would cause injustice—becoming an “eid chamas.”

23:2 — לֹא תִהְיֶה אַחֲרֵי רַבִּים לְרָעֹת

Rashi presents the classic derashos of Chazal in capital cases:

  • One may not convict by a bare majority of one.
  • Conviction requires a majority of two; acquittal may be by a majority of one.
  • “לא תענה על רב” is expounded to mean one must not speak against the most eminent judge (the מופלא), hence the practice of hearing junior judges first.

Rashi then offers the peshat: if you see the many perverting justice, do not say, “Since they are many, I will follow them.” Truth is not determined by numbers.

וְלֹא תַעֲנֶה עַל רִב לִנְטֹת
On peshat, if asked your view, do not answer in a way that tilts judgment away from truth to align with the majority; state the matter as it truly is and let responsibility rest where it belongs (סנהדרין ז׳).

23:3 — וְדָל לֹא תֶהְדַּר בְּרִיבוֹ

Rashi explains that a judge may not favor the poor out of compassion—saying, “He is indigent; I will rule for him.” Justice must be impartial.

23:5 — כִּי תִרְאֶה חֲמוֹר שֹׂנַאֲךָ

Rashi explains that כִּי here means “perhaps,” spoken as a question: Can you see your enemy’s donkey collapsed under its load and refrain from helping?

עָזֹב תַּעֲזֹב עִמּוֹ
Rashi clarifies that עזיבה here means assistance—to help unload the burden. Chazal derive limits: there are cases where one may refrain (e.g., if helping would compromise one’s dignity, or where the animal belongs to a non-Jew but the load to a Jew) (מכילתא).

23:6 — לֹא תַטֶּה מִשְׁפַּט אֶבְיֹנְךָ

Rashi explains אֶבְיֹנְךָ as one who is destitute and longs (אבה) for all good. The prohibition forbids distorting justice against the poor—neither favoring nor disadvantaging him.

23:7 — וְנָקִי וְצַדִּיק אַל תַּהֲרֹג

Rashi derives procedural law:

  • If one leaves court convicted and a judge then finds a ground for acquittal, the case is reopened (“ונקי”).
  • If one leaves court acquitted and a judge later claims grounds for conviction, the case is not reopened (“וצדיק”) (סנהדרין ל״ג).

כִּי לֹא אַצְדִּיק רָשָׁע
Rashi explains that if an acquitted person is in truth guilty, Hashem will not vindicate him in Divine judgment; human courts need not reopen the case (מכילתא).

23:8 — וְשֹׁחַד לֹא תִקָּח

Rashi explains that bribery is forbidden even to judge truthfully, and certainly to pervert judgment (כתובות ק״ה).

יְעַוֵּר פִּקְחִים
Even a Torah scholar who takes a bribe will ultimately have his judgment clouded, forget his learning, and lose clarity.

וִיסַלֵּף דִּבְרֵי צַדִּיקִים
Rashi explains that bribery corrupts upright words—true judgments given at Sinai—rendering them distorted.

23:9 — וְגֵר לֹא תִלְחָץ

Rashi explains that the Torah repeatedly warns against oppressing the ger because his background makes him especially vulnerable; mistreatment is therefore both common and particularly harmful (בבא מציעא נ״ט).

אֶת נֶפֶשׁ הַגֵּר
Rashi explains this as an appeal to empathy: you know how painful it is for him when he is oppressed.

23:10 — וְשֵׁשׁ שָׁנִים תִּזְרַע אֶת אַרְצֶךָ

וְאָסַפְתָּ אֶת תְּבוּאָתָהּ
Rashi explains that אסיפה means gathering produce into the house, as elsewhere in Tanach, emphasizing the normal agricultural cycle preceding Shemittah.

23:11 — וְהַשְּׁבִיעִת תִּשְׁמְטֶנָּה וּנְטַשְׁתָּהּ

תִּשְׁמְטֶנָּה
Rashi explains: cease from labor—do not till the land.

וּנְטַשְׁתָּהּ
Rashi explains: cease from consumption after the time of biur.
Alternatively: refrain even from secondary acts such as fertilizing or hoeing (סוכה מ״ד).

וְיֶתֶרָם תֹּאכַל חַיַּת הַשָּׂדֶה
Rashi explains that this juxtaposes the poor with wild animals: just as animals eat without tithes, so too the poor eat Shemittah produce without ma‘aser. From here Chazal derive that there is no ma‘aser in the seventh year (מכילתא).

כֵּן תַּעֲשֶׂה לְכַרְמְךָ
Rashi clarifies that the opening phrase spoke of a grain field; this extends the same Shemittah laws to vineyards.

23:12 — וּבַיּוֹם הַשְּׁבִיעִי תִּשְׁבֹּת

Rashi explains that even during the Shemittah year, the weekly Shabbos remains fully in force. One may not argue that the year-long “Sabbath” replaces Shabbos Bereishis (מכילתא).

לְמַעַן יָנוּחַ שׁוֹרְךָ וַחֲמֹרֶךָ
Rashi explains that this means to give the animal satisfaction, allowing it to graze freely—not to restrain it, which would cause distress.

בֶּן אֲמָתֶךָ
Rashi explains this refers to an uncircumcised Canaanite servant.

וְהַגֵּר
This refers to a ger toshav, a resident alien who has renounced idolatry.

23:13 — וּבְכֹל אֲשֶׁר אָמַרְתִּי אֲלֵיכֶם תִּשָּׁמֵרוּ

Rashi explains that the language of שְׁמִירָה places even positive commandments under a framework of warning, since “guarding” in the Torah often carries the force of a prohibition (מנחות ל״ו).

וְשֵׁם אֱלֹהִים אֲחֵרִים לֹא תַזְכִּירוּ
Rashi explains that one may not reference idolatry even incidentally, such as arranging meetings by reference to an idol or its festival.

Alternatively, the juxtaposition teaches that idolatry is equivalent to rejecting the entire Torah, and avoidance of it is equivalent to observing all mitzvos (הוריות ח׳).

לֹא יִשָּׁמַע עַל פִּיךָ
Rashi explains that one may not enter partnerships with non-Jews that could lead them to swear by their gods, thereby causing idolatry to be invoked through one’s agency (סנהדרין ס״ז).

23:14 — שָׁלֹשׁ רְגָלִים

Rashi explains that רְגָלִים means occasions / times, as elsewhere in Tanach.

23:15 — אֶת חַג הַמַּצּוֹת תִּשְׁמֹר

חֹדֶשׁ הָאָבִיב
Rashi explains that this is the month in which grain reaches its first ripening; אָבִיב connotes maturity and firstness.

וְלֹא יֵרָאוּ פָנַי רֵיקָם
Rashi explains that appearing before Hashem on the festivals requires bringing offerings, specifically olos (מכילתא; חגיגה ז׳).

23:16 — וְחַג הַקָּצִיר

Rashi identifies this as Shavuos.

בִּכּוּרֵי מַעֲשֶׂיךָ
Rashi explains that this is the season for bringing bikkurim. The offering of the two loaves on Shavuos permits the new grain for meal offerings and authorizes bringing first fruits to the Mikdash (מנחות ס״ח).

וְחַג הָאָסִף
Rashi identifies this as Sukkos, when produce that dried in the fields over the summer is gathered indoors ahead of the rains.

23:17 — שָׁלֹשׁ פְּעָמִים בַּשָּׁנָה

Rashi explains that since the context includes Shemittah, the Torah emphasizes that the festival cycle remains unchanged even in the seventh year (מכילתא).

כָּל זְכוּרְךָ
This refers to all male members of Israel.

23:18 — לֹא תִזְבַּח עַל חָמֵץ

Rashi explains that the Korban Pesach may not be slaughtered while chametz is still present in one’s possession on the fourteenth of Nissan (מכילתא).

וְלֹא יָלִין חֵלֶב חַגִּי
Rashi explains that sacrificial fats must not remain off the altar overnight.

עַד בֹּקֶר
Rashi clarifies that “overnight” means until dawn. Fats may be placed on the altar throughout the night; the prohibition applies only if they were not offered by morning (ויקרא ו׳; מגילה כ׳).

23:19 — רֵאשִׁית בִּכּוּרֵי אַדְמָתְךָ

Rashi explains that bikkurim apply even in the seventh year in cases where produce grows. Therefore, even within the broader context of Shemittah, the Torah repeats the obligation of first fruits.

Rashi describes the procedure: a person enters his field, sees the first fig to ripen, ties a reed around it as a sign, and consecrates it.

Rashi emphasizes that bikkurim apply only to the seven species for which Eretz Yisrael is praised: wheat, barley, grapes, figs, pomegranates, olives, and dates (Mishnah Bikkurim 3:1).

לֹא תְבַשֵּׁל גְּדִי

Rashi explains that גְּדִי does not mean only a goat; it refers to any young animal, including a calf or lamb. He proves this from verses where the Torah must specify “גדי עזים,” implying that an unspecified גדי includes other species.

Rashi teaches that this prohibition appears three times in the Torah:

  • One to forbid eating meat cooked with milk
  • One to forbid benefit from such a mixture
  • One to forbid the act of cooking meat with milk (Mekhilta; Chullin 115b)

23:20 — הִנֵּה אָנֹכִי שֹׁלֵחַ מַלְאָךְ

Rashi explains that this verse hints that Israel will one day sin, necessitating a messenger rather than Hashem’s direct Presence, as stated later: “I will not go up among you” (Shemos 33).

אֲשֶׁר הֲכִנֹתִי

On the peshat level, this means the place prepared for you.

Midrashically, Rashi explains that it refers to the Heavenly Temple, aligned directly opposite the earthly Temple. This verse is among those teaching that the Mikdash above corresponds exactly to the Mikdash below (Midrash Tanchuma).

23:21 — אַל תַּמֵּר בּוֹ

Rashi explains that this means do not rebel against him, using the same root as rebellion against authority (Yehoshua 1).

כִּי לֹא יִשָּׂא לְפִשְׁעֲכֶם

The angel cannot forgive sins, because forgiveness belongs solely to Hashem. Moreover, the angel does not sin and is merely executing his mission.

כִּי שְׁמִי בְּקִרְבּוֹ

Rashi explains that Hashem’s Name is associated with this angel. Chazal identify him as Metatron, whose name shares a numerical value with שדי (Sanhedrin 38b).

23:22 — וְצָרְתִּי

Rashi explains, in accordance with the Targum, that this means: I will distress your enemies.

23:24 — הָרֵס תְּהָרְסֵם

Rashi explains that this refers specifically to their gods, which must be utterly destroyed.

מַצֵּבֹתֵיהֶם

These are stone monuments erected for idol worship, before which people would prostrate themselves.

23:26 — לֹא תִהְיֶה מְשַׁכֵּלָה

Rashi explains that this promise is conditional: if you do My will, no woman will miscarry or lose her children prematurely.

מְשַׁכֵּלָה

This refers to a woman who miscarries or buries her children at a young age.

23:27 — וְהַמֹּתִי

Rashi explains that this word is derived from המם (to confuse), not from מוּת (to kill). It means: I will confound them.

Rashi provides a detailed grammatical explanation, showing that the vowelization and dagesh prove it does not mean killing, but panic and disorientation.

עֹרֶף

This means the nape of the neck. The enemies will flee, turning their backs toward Israel.

23:28 — הַצִּרְעָה

Rashi explains that the hornet was a flying creature that struck enemies in the eyes and injected poison.

The hornet did not cross the Jordan. It afflicted the peoples of Sichon and Og. Although the Chivvi lived beyond the Jordan, Chazal teach that the hornets stood at the riverbank and hurled venom across (Sotah 36a).

23:29 — שְׁמָמָה

Rashi explains that this means desolate of people. Hashem would not expel the nations all at once, because Israel was not yet numerous enough to inhabit the land fully.

וְרַבָּה עָלֶיךָ

This refers to wild animals multiplying if the land were emptied too quickly.

23:30 — עַד אֲשֶׁר תִּפְרֶה

Rashi explains that תפרה means you will increase, from the root פרי, as in “פרו ורבו.”

23:31 — וְשַׁתִּי

Rashi explains this is from the root שית, meaning to set or establish. The grammatical doubling of the letter ת accounts for both the root and the conjugation.

עַד הַנָּהָר

This refers to the Euphrates.

וְגֵרַשְׁתְּמוֹ

Rashi explains simply: you will drive them out.

23:33 — כִּי תַעֲבֹד

Rashi explains that both instances of כִּי here mean “that” (אֲשֶׁר), not “if.”

The verse warns: that if you serve their gods, it will surely become a snare for you.

Rashi notes that כִּי has four possible meanings in the Torah, and here it functions as a clause of consequence, not contingency.

Chapter 23 Summary

Chapter 23 turns toward the moral integrity of leadership, courts, and communal conscience. Rashi highlights the Torah’s uncompromising demand for truth—rejecting false testimony, mob justice, favoritism, and bribery. Justice must be pursued without distortion, whether born of compassion, fear, or convenience. Alongside judicial ethics, Rashi weaves in mitzvos of kindness, environmental responsibility, and sacred time: assisting an enemy’s animal, observing Shemittah, honoring Shabbos, and celebrating the pilgrimage festivals. The chapter concludes with promises of Divine guidance and gradual conquest, teaching that spiritual fidelity, patience, and obedience are prerequisites for national success. Law, compassion, and faith are shown to be inseparable pillars of covenantal life.

Chapter 24

24:1 — וְאֶל מֹשֶׁה אָמַר

Rashi explains that this section was spoken before the Aseres HaDibros. The verb אָמַר is in the pluperfect sense: Hashem had said to Moshe. The command “עלה” was given on the fourth of Sivan (Shabbat 88a).

24:2 — וְנִגַּשׁ מֹשֶׁה לְבַדּוֹ

Rashi explains that Moshe alone was permitted to approach the thick darkness (הָעֲרָפֶל), as described earlier (Shemos 20:18). The others were not allowed to draw near.

24:3 — וַיָּבֹא מֹשֶׁה וַיְסַפֵּר לָעָם

Rashi explains that this took place on that very day, the fourth of Sivan.

אֵת כָּל דִּבְרֵי ה'
These were the commands of separation from marital relations and the setting of boundaries around Mount Sinai.

וְאֵת כָּל הַמִּשְׁפָּטִים
Rashi explains that these were laws already given prior to Sinai:

  • The Seven Noahide Laws
  • Shabbos
  • Kibbud Av Va’Em
  • Parah Adumah
  • Dinim (judicial laws)
    —all of which were given at Marah (Sanhedrin 56b).

24:4 — וַיִּכְתֹּב מֹשֶׁה

Rashi explains that Moshe wrote from Bereishis until Matan Torah, as well as the commandments that had been given at Marah.

וַיַּשְׁכֵּם בַּבֹּקֶר
This was the fifth of Sivan (Shabbat 88a).

24:5 — וַיִּשְׁלַח אֶת נַעֲרֵי

Rashi explains that הַנְּעָרִים refers to the firstborn sons, who at this stage served in the sacrificial service (Zevachim 115b; Onkelos).

24:6 — וַיִּקַּח מֹשֶׁה חֲצִי הַדָּם

Rashi asks: Who divided the blood into two halves?
He answers: an angel descended and divided it (Vayikra Rabbah 6).

בָּאַגָּנֹת
There were two basins:

  • One for half the blood of the olah
  • One for half the blood of the shelamim, to be sprinkled upon the people

From here Chazal derive that Klal Yisrael entered the covenant through three acts:

  • Milah
  • Tevilah
  • Hazaat dam

Although immersion is not stated explicitly, Rashi explains that sprinkling is invalid without immersion beforehand (Keritot 9a).

24:7 — סֵפֶר הַבְּרִית

Rashi explains that this was the written Torah from Bereishis until Matan Torah, together with the commandments given at Marah (as described in verse 4).

24:8 — וַיִּזְרֹק

Rashi explains that this refers to sprinkling, not throwing.

The Targum renders it: he poured the blood upon the altar as atonement for the people, interpreting עַל הָעָם as on behalf of the people, not literally upon them.

24:10 — וַיִּרְאוּ אֵת אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל

Rashi explains that they gazed improperly, peering in an attempt to apprehend the Divine, and thereby became liable to death.

Hashem, however, did not punish them immediately, so as not to disturb the joy of Matan Torah.

  • Nadav and Avihu were punished later, on the day of the Mishkan’s inauguration.
  • The elders were punished later during the incident of the complainers, when fire consumed the leaders of the camp (Midrash Tanchuma).

כְּמַעֲשֵׂה לִבְנַת הַסַּפִּיר
Rashi explains that this sapphire-like brickwork was before Hashem during the Egyptian bondage, serving as a memorial of Israel’s suffering in brick labor (Vayikra Rabbah).

וּכְעֶצֶם הַשָּׁמַיִם לָטֹהַר
Once Israel was redeemed, there was radiance and joy before Him.

כְּעֶצֶם
Means appearance, as rendered by the Targum.

לָטֹהַר
Means clarity and brightness.

24:11 — וְאֶל אֲצִילֵי

Rashi identifies these as Nadav, Avihu, and the elders.

לֹא שָׁלַח יָדוֹ
This implies that they were worthy of punishment, yet Hashem withheld His hand (Midrash Tanchuma).

וַיֶּחֱזוּ אֶת הָאֱלֹהִים וַיֹּאכְלוּ וַיִּשְׁתּוּ
Midrashically, Rashi explains that they gazed at Hashem with a sense of casual familiarity, as though in the midst of eating and drinking.
Onkelos, however, interprets the verse positively: they rejoiced in the acceptance of their offerings, as though eating and drinking.

אֲצִילֵי
Means great ones or nobles, as in other verses denoting elevation and distinction.

24:12 — וַיֹּאמֶר ה' אֶל מֹשֶׁה

Rashi explains that this occurred after Matan Torah.

עֲלֵה אֵלַי הָהָרָה וֶהְיֵה שָׁם
Moshe was commanded to remain forty days.

אֶת לֻחֹת הָאֶבֶן וְהַתּוֹרָה וְהַמִּצְוָה
Rashi explains that all 613 mitzvos are implicitly contained within the Aseres HaDibros.
Rabbi Saadia Gaon later articulated which mitzvos correspond to each Dibbur.

24:13 — וַיָּקָם מֹשֶׁה וִיהוֹשֻׁעַ מְשָׁרְתוֹ

Rashi explains that Yehoshua accompanied Moshe only until the boundary of the mountain, beyond which he was not permitted to proceed.

Yehoshua then remained there for the entire forty days, which explains how he later heard the sound of the people at the sin of the Golden Calf (Shemos 32:17).

24:14 — וְאֶל הַזְּקֵנִים אָמַר

Rashi explains that this was said when Moshe departed from the camp.

שְׁבוּ לָנוּ בָּזֶה
The elders were instructed to remain and judge disputes among the people.

חוּר
Rashi explains that Hur was the son of Miriam, and his father was Calev ben Yefuneh (Sotah 11b).

מִי בַעַל דְּבָרִים
Means anyone who has a legal claim.

24:16 — וַיְכַסֵּהוּ הֶעָנָן

Rashi records a dispute among Chazal:

  • Some explain that these were the six days from Rosh Chodesh Sivan until Matan Torah, during which the cloud covered the mountain.
  • Others explain that the cloud covered Moshe for six days after Matan Torah, before the forty-day ascent, teaching that entry into the Machaneh Shechinah requires six days of separation (Yoma 4a).

וַיִּקְרָא אֶל מֹשֶׁה בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי
Hashem called Moshe by name, granting him honor, even though all of Israel stood present.

24:18 — וַיָּבֹא מֹשֶׁה בְּתוֹךְ הֶעָנָן

Rashi explains that this cloud was thick like smoke, and Hashem formed a path within it so Moshe could enter (Yoma 4b).

Chapter 24 Summary

Chapter 24 returns the narrative to Sinai, sealing the covenant between Hashem and Israel. Rashi emphasizes that this chapter is chronologically earlier than many of the laws preceding it, underscoring that acceptance precedes obligation. Through sacrifices, blood sprinkling, and the proclamation of Naaseh v’Nishma, the nation binds itself fully to Divine law. Rashi’s commentary reveals the profound seriousness of this moment—where leaders behold the Divine Presence, Moshe ascends into the cloud, and Torah is entrusted to human hands. The chapter concludes with Moshe’s forty-day ascent, marking the transition from revelation to transmission, and setting the stage for both the greatness and fragility of the covenant that follows.

Summary of Rashi on Parshas Mishpatim

Across Parshas Mishpatim, Rashi reveals that the Torah’s system of law is not a departure from revelation but its fulfillment. The civil ordinances that follow Sinai are shown to be saturated with Divine intent, balancing justice with compassion, accountability with dignity, and authority with restraint. Through precise legal distinctions and penetrating Midrashic insight, Rashi demonstrates that every law—whether governing courts, property, labor, injury, or social responsibility—shapes moral consciousness as much as external behavior. Mishpatim emerges as a vision of a society ordered not merely by rules, but by covenantal ethics, where human interaction becomes a daily expression of service to Hashem and fidelity to the revelation at Sinai.

📖 Source

Mitzvah Minute Logo Icon

Ramban

Mitzvah Minute Logo Icon

Ramban on Parshas Mishpatim – Commentary

Introduction to Ramban on Parshas Mishpatim

Ramban approaches Parshas Mishpatim as the natural continuation of the revelation at Sinai. After the awe of the Ten Commandments, the Torah now turns to the concrete laws that shape the daily life of a holy nation. For Ramban, these ordinances are not merely civil regulations, but expressions of Divine wisdom, forming a just society rooted in reverence for Hashem and compassion for fellow human beings. The laws of servants, damages, loans, judges, and strangers all reflect the same covenantal relationship established at Sinai.

Throughout his commentary, Ramban shows how these mitzvot flow directly from the principles revealed in the Ten Commandments. Justice between people, sensitivity to the weak, and the rejection of idolatry are not separate themes but parts of a single Divine system. Mishpatim, in Ramban’s view, demonstrates that holiness is not confined to the mountain of revelation; it is realized in courts, homes, fields, and marketplaces, wherever the Torah’s laws govern human conduct.

Chapter 21

21:1 — “וְאֵלֶּה הַמִּשְׁפָּטִים”

וְאֵלֶּה הַמִּשְׁפָּטִים אֲשֶׁר תָּשִׂים לִפְנֵיהֶם
“And these are the ordinances which you shall set before them.”

Ramban explains that the placement of the mishpatim here is deliberate. After the revelation of the Aseres HaDibros, Hashem chose to present the civil laws immediately, because they complete and concretize the moral demands already stated in the Ten Commandments.

In the Aseres HaDibros, the first commandment establishes knowledge of Hashem, and the second prohibits avodah zarah. Afterward, Hashem told Moshe:
“אַתֶּם רְאִיתֶם כִּי מִן הַשָּׁמַיִם דִּבַּרְתִּי עִמָּכֶם” — “You have seen that I spoke with you from heaven” (שמות כ:כ״ב).
This corresponds to “אָנֹכִי,” reinforcing the reality of the revelation, and the prohibition of making gods of silver and gold corresponds to “לֹא יִהְיֶה לְךָ.”

Ramban explains that “וְאֵלֶּה הַמִּשְׁפָּטִים” corresponds to the commandment “לֹא תַחְמֹד.” Without knowledge of legal ownership—of houses, fields, and property—a person may assume that another’s possessions belong to him, and thus covet and seize them. Therefore, the Torah establishes just laws to govern society, so that people will not desire what does not legally belong to them.

This concept is reflected in the teaching of the Midrash:
“כָּל הַתּוֹרָה כֻּלָּהּ תְּלוּיָה בַּמִּשְׁפָּט” — “The entire Torah depends on justice” (שמו״ר ל:ט״ו).
Therefore, Hashem gave the civil laws immediately after the Ten Commandments.

Ramban further notes that this section elaborates upon several commandments from the Aseres HaDibros, including:

  • The prohibition of idolatry (שמות כ״ב:י״ט)
  • Honoring one’s parents (שמות כ״א:ט״ו, י״ז)
  • Murder (שמות כ״א:י״ב, י״ד)
  • Adultery (שמות כ״ב:י״ח)

Thus, the mishpatim function as the practical legal expression of the moral foundations of the Dibros.

Ramban then turns to the phrase “לִפְנֵיהֶם” — “before them.” Chazal derive from this wording that the laws must be judged “before them,” meaning before Jewish judges, and not before non-Jewish courts (תנחומא א; גיטין פח:).

This interpretation is based on the fact that the verse could have said “אֲשֶׁר תָּשִׂים לָהֶם” — “which you shall set for them,” as in:
“שָׁם שָׂם לוֹ חֹק וּמִשְׁפָּט” (שמות ט״ו:כ״ה).
Instead, it says “לִפְנֵיהֶם,” implying that the laws are to be placed before judges.

Ramban supports this reading by citing verses where “לִפְנֵי” refers specifically to judicial proceedings:

  • “וְעָמְדוּ שְׁנֵי הָאֲנָשִׁים… לִפְנֵי ה׳ לִפְנֵי הַכֹּהֲנִים וְהַשֹּׁפְטִים” (דברים י״ט:י״ז)
  • “עַד עָמְדוֹ לִפְנֵי הָעֵדָה לַמִּשְׁפָּט” (במדבר ל״ה:י״ב)
  • “לִפְנֵי כָּל יֹדְעֵי דָּת וָדִין” (אסתר א:י״ג)

Chazal further interpret:
“לִפְנֵיהֶם” — and not before laymen.

This is derived from the language used in the laws themselves:

  • “וְהִגִּישׁוֹ אֲדֹנָיו אֶל הָאֱלֹהִים” (שמות כ״א:ו׳)
  • “עַד הָאֱלֹהִים יָבֹא דְּבַר שְׁנֵיהֶם” (שמות כ״ב:ח׳)
  • “וְנָתַן בִּפְלִילִים” (שמות כ״א:כ״ב)

These terms refer to ordained expert judges who received semichah in an unbroken chain from Moshe Rabbeinu.

Therefore, Ramban explains, the verse teaches that these laws must be brought before properly ordained Torah judges, and not before:

  • Non-Jewish courts
  • Individuals who are not judges according to Torah law

It is forbidden to appoint such a layman as judge or to compel another litigant to appear before him, even if he is knowledgeable and would rule correctly. The layman himself is also forbidden to judge such cases.

However, Ramban distinguishes between these two cases. Although Chazal mentioned both together:

  • If two Jewish litigants voluntarily agree to appear before a Jewish layman and accept his authority, it is permitted, and his ruling stands.
  • But to appear before non-Jewish courts is always forbidden, even if their laws coincide with Torah law in that case.
    Ramban on Parshas Mishpatim – C…

21:2 — “כִּי תִקְנֶה עֶבֶד עִבְרִי”

כִּי תִקְנֶה עֶבֶד עִבְרִי
“When you acquire a Hebrew servant…”

Ramban explains that the Torah begins the civil laws with the subject of the Hebrew servant because his release in the seventh year is a remembrance of Yetzias Mitzrayim, which is referenced in the first commandment.

As it says regarding this mitzvah:
“וְזָכַרְתָּ כִּי עֶבֶד הָיִיתָ בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם וַיִּפְדְּךָ ה׳ אֱלֹקֶיךָ”
“You shall remember that you were a servant in the land of Egypt, and Hashem your G-d redeemed you” (דברים ט״ו:ט״ו).

This law also serves as a remembrance of Maaseh Bereishis, just as Shabbos does. The seventh year grants the servant a complete rest from his master’s labor, just as the seventh day provides rest from labor.

In addition, there is another “seventh” among the years—the Yovel. The number seven is singled out among:

  • The days (the seventh day: Shabbos)
  • The years (the seventh year: Shemittah)
  • The cycles of years (the fiftieth year: Yovel)

All these point to a single underlying concept:
the secret of the days of the world, from “בְּרֵאשִׁית” (בראשית א:א) until “וַיְכֻלּוּ” (בראשית ב:א).

Because of this deep symbolism, the mitzvah of the Hebrew servant is fitting to be placed first among the mishpatim, since it alludes to profound truths embedded in the structure of creation.

Ramban adds that the prophet Yirmiyahu was extremely strict about this mitzvah. He declared:

“אָנֹכִי כָּרַתִּי בְרִית אֶת אֲבוֹתֵיכֶם… מִקֵּץ שֶׁבַע שָׁנִים תְּשַׁלְּחוּ אִישׁ אֶת עַבְדּוֹ”
“I made a covenant with your fathers… at the end of seven years you shall release each man his servant” (ירמיה ל״ד:י״ג–י״ד).

Because this commandment was violated, exile was decreed, just as the Torah decrees exile for neglecting the Shemittah of the land (ויקרא כ״ו:ל״ד–ל״ה). Ramban notes that he will explain this further in his commentary to that section.

Ramban then describes the internal order of the laws in the parsha. After completing the laws of the Hebrew servant, the Torah proceeds through a structured sequence reflecting the Aseres HaDibros:

  • First, the prohibition of murder (“לֹא תִרְצָח”), the most severe
  • Then honoring parents
  • Then theft (“לֹא תִגְנֹב”)
  • Then laws of striking a fellow without killing him
  • Then the murder of a servant, which is considered even more severe than killing a fetus
  • Then injuries to limbs of Israelites and servants
  • Then damages caused by animals leading to death

Thus, Ramban concludes, all the sections are arranged in a deliberate and proper order, with precise intention. 

21:3 — “וְיָצְאָה אִשְׁתּוֹ עִמּוֹ”

וְיָצְאָה אִשְׁתּוֹ עִמּוֹ
“Then his wife shall go out with him.”

Ramban begins by citing Rashi, who asks: who brought the wife in, that the verse should say she goes out? Rather, the Torah teaches that one who acquires a Hebrew servant is obligated to provide sustenance for the servant’s wife and children. This is based on the Midrash (מכילתא), and the inclusion of the children is learned from the verse:
“וְיָצָא מֵעִמָּךְ הוּא וּבָנָיו עִמּוֹ” (ויקרא כ״ה:מ״א).

Ramban notes that he is uncertain whether the earnings of the wife and children belong to the master during the time he supports them. He suggests that the master takes the place of the husband. The Torah had compassion on the wife and children, whose livelihood depends on the husband. Since the husband is now sold as a servant, they would otherwise be left destitute. Therefore, the Torah commands the master—who now receives the servant’s labor—to assume the husband’s role toward them.

Accordingly:

  • The master assumes only the husband’s obligations.
  • He is entitled to their labor, just as the husband would be.
  • In return, he must feed and support them.

This is the meaning of “וְיָצְאָה אִשְׁתּוֹ עִמּוֹ”—the wife was together with the servant as a kind of handmaid to the master, for the labor of both belonged to him, and he in turn was obligated to support them. The difference is that the wife retains the right to leave and is not bound to work for the master if she chooses not to accept his support.

Similarly, the master’s obligation toward the children applies only when the father would ordinarily be responsible for them—namely, when they are minors or at the age when it is customary to support them, as Rashi explains in Kiddushin.

All of this is an expression of Hashem’s compassion for the servant and his family. The Torah ensures that the servant does not suffer the anguish of knowing that while he toils in another’s house, his wife and children are abandoned. Although the Torah does not strictly obligate a man to support his family (כתובות מ״ט), it is the normal practice of the world. Therefore, in His mercy, Hashem commands the master to act like a compassionate father toward them. The term “בָּנָיו” includes both sons and daughters.

Ramban cites a teaching in the Mechilta:

  • One might think the master must support the servant’s betrothed or his brother’s childless widow awaiting yibbum.
  • Therefore the verse says “אִשְׁתּוֹ” — his wife, excluding the widow awaiting yibbum, who is not yet his wife.
  • The word “עִמּוֹ” excludes the betrothed, who is not yet living with him.

This supports Ramban’s explanation: since such women are not ordinarily supported by the man, the Torah did not impose their support on the master. Even if the husband or yavam becomes obligated at a certain time to support them, that is merely a debt of his, and does not transfer to the master.

Ramban then cites another teaching from the Mechilta of Rabbi Shimon:

  • Just as the master must feed the servant, so too he must feed his wife and children.
  • One might think this applies only if the servant already had a wife and children before he was purchased.
  • Therefore the verse teaches that even a wife taken after his purchase is included.

However:

  • Only a wife who is truly “with him” must be supported.
  • Not a betrothed woman or a widow awaiting yibbum.
  • Not a woman whom it is forbidden for him to remain with (e.g., an improper marriage such as a widow to a Kohen Gadol).
  • Not a wife he married without the master’s consent.

Similarly:

  • One might think the earnings of his sons and daughters belong to the master.
  • But the verse says “הוּא” — only the servant’s labor belongs to the master, not that of his children.

The phrase “וְיָצְאָה אִשְׁתּוֹ עִמּוֹ” also teaches:

  • Do not separate him from his wife.
  • Do not separate him from his children.
    Ramban on Parshas Mishpatim – C…

Ramban concludes that, in his view, if the wife and children choose to be supported by the master, then he may take their earnings, as he explained earlier. The Beraitha only teaches that they are not automatically his, as in the case of a Canaanite slave or the Hebrew servant himself. Rather:

  • They may say: “We will not be fed by you, and we will not work for you.”

From the Beraitha it is also learned:

  • If the servant married without the master’s consent, the master is not obligated to support that wife or her children.
  • Since the master has the right to give him a Canaanite bondwoman, he is not required to support a Jewish wife he married without permission.

Finally, from the word “עִמּוֹ,” the Sages derive that the master may not force the servant to live with the bondwoman he gave him instead of his Jewish wife. The matter is left to the servant’s own choice.

21:4 — “אִם אֲדֹנָיו יִתֶּן לוֹ אִשָּׁה”

אִם אֲדֹנָיו יִתֶּן לוֹ אִשָּׁה
“If his master gives him a wife…”

Ramban cites a Beraitha from the Mechilta:

  • The verse must be speaking about a Canaanite woman.
  • For it says: “הָאִשָּׁה וִילָדֶיהָ תִּהְיֶה לַאדֹנֶיהָ” — the wife and her children shall belong to the master.
  • This can only apply to a Canaanite bondwoman, whose children have her status and belong to the master.
    Ramban on Parshas Mishpatim – C…

Rashi had explained that the verse might refer to a Hebrew maidservant, since she too goes free after six years, or earlier upon reaching signs of maturity, as stated:
“כִּי יִמָּכֵר לְךָ אָחִיךָ הָעִבְרִי אוֹ הָעִבְרִיָּה” (דברים ט״ו:י״ב).

Ramban rejects this explanation.

If the verse referred to a Hebrew woman sold by her father as a minor:

  • She goes free upon reaching signs of maturity.
  • The master has no authority to give her as a wife to another man.
  • He may only designate her for himself or for his son.

Therefore, the case cannot refer to a Hebrew maidservant.

Ramban also challenges Rashi’s proof that a Hebrew maidservant goes free after six years:

  • That argument depends on the view that one who sells himself serves no more than six years.
  • But in the Talmud (קידושין י״ד:), this is the opinion of a single Sage.
  • The accepted halachah is that one who sells himself may serve six years or more.

If so:

  • A Hebrew woman who goes free after six years must be one sold by her father as a minor.
  • And in that case, she cannot be given by the master as a wife to the Hebrew servant.

Therefore, the verse must be speaking of a Canaanite woman.

The proof is the phrase:
“הָאִשָּׁה וִילָדֶיהָ תִּהְיֶה לַאדֹנֶיהָ” — the wife and her children belong to the master.

This is true only of a Canaanite bondwoman:

  • The child of a Canaanite slave takes her status (קידושין ס״ו:).
  • Therefore the children belong to the master.

But in the case of a Jewish woman:

  • Even if she were an adult.
  • Even if one were to say that a woman may sell herself.
  • Her children belong to the father, not to the master.

21:6 — “וְהִגִּישׁוֹ אֲדֹנָיו אֶל הָאֱלֹהִים”

וְהִגִּישׁוֹ אֲדֹנָיו אֶל הָאֱלֹהִים
“Then his master shall bring him to the judges.”

Ramban cites Rashi, who explains that “אֶל הָאֱלֹהִים” refers to the court (בית דין), and that the servant must consult with those who sold him, as stated in the Mechilta.

Ibn Ezra explains that judges are called “אֱלֹהִים” because they uphold the laws of Hashem on earth.

Ramban, however, offers his own interpretation. He explains that the Torah uses the expression “אֶל הָאֱלֹהִים” to indicate that Hashem is present with the judges in the act of judgment. It is He who declares who is righteous and who is guilty. This is reflected in the verse:

  • “עַד הָאֱלֹהִים יָבֹא דְּבַר שְׁנֵיהֶם” (שמות כ״ב:ח׳)
  • “אֲשֶׁר יַרְשִׁיעוּן אֱלֹהִים” (שם)

Similarly:

  • Moshe said: “כִּי הַמִּשְׁפָּט לֵאלֹהִים הוּא” (דברים א:י״ז)
  • Yehoshafat said: “כִּי לֹא לְאָדָם תִּשְׁפְּטוּ כִּי לַה׳ וְעִמָּכֶם בִּדְבַר מִשְׁפָּט” (דהי״ב י״ט:ו׳)
  • “אֱלֹהִים נִצָּב בַּעֲדַת אֵל, בְּקֶרֶב אֱלֹהִים יִשְׁפֹּט” (תהלים פ״ב:א׳)

This means that Hashem stands among the judges, for He is the true Judge. So too it says:

  • “וְעָמְדוּ שְׁנֵי הָאֲנָשִׁים… לִפְנֵי ה׳” (דברים י״ט:י״ז)

This, Ramban explains, is also the meaning of the verse:

  • “כִּי לֹא אַצְדִּיק רָשָׁע” (שמות כ״ג:ז׳)

According to the correct interpretation, the judgment belongs to Hashem.

Ramban further cites a Midrash (שמות רבה ל:כ״ד) which states:

When a judge sits and renders judgment truthfully, the Holy One, blessed be He, as it were, leaves the highest heavens and causes His Shechinah to dwell beside him, as it says:
“וַה׳ הָיָה עִם הַשֹּׁפֵט” (שופטים ב:י״ח).

“וַעֲבָדוֹ לְעוֹלָם”

וַעֲבָדוֹ לְעוֹלָם
“And he shall serve him forever.”

Chazal interpret this phrase to mean until the Yovel year (מכילתא).

Ibn Ezra explains that the word “עוֹלָם” in the holy tongue does not necessarily mean eternity, but rather a span of time. For example:

  • “כְּבָר הָיָה לְעֹלָמִים” (קהלת א:י׳) — referring to past ages
  • “וְיָשַׁב שָׁם עַד עוֹלָם” (שמואל א א:כ״ב) — meaning until a certain time

Accordingly, “וַעֲבָדוֹ לְעוֹלָם” means until the time of the Yovel, since among the appointed times of Israel, the Yovel is the most distant. When the servant goes free then, it is as though a new world begins for him, and he returns to his original state of freedom.

Ramban adds that the one who understands the deeper wisdom will grasp that “לְעוֹלָם” retains its plain meaning of “forever,” because one who serves until the Yovel has effectively served for all the days of his world.

The Mechilta states:

“Come and see that ‘olam’ is no more than fifty years, for it says ‘וַעֲבָדוֹ לְעוֹלָם’—until the Yovel.”

Ramban concludes by remarking that Ibn Ezra forgot what he himself had written with understanding in another place.

21:7 — “לֹא תֵצֵא כְּצֵאת הָעֲבָדִים”

לֹא תֵצֵא כְּצֵאת הָעֲבָדִים
“She shall not go out as the male servants go out.”

Ramban cites Rashi, who explains that a Hebrew maidservant does not go free due to the loss of a tooth or an eye, as Canaanite slaves do. This interpretation is also taught by Chazal in the Mechilta.

Ramban accepts the ruling, but questions why the Torah needed to state it explicitly. Perhaps the verse was needed to prevent a kal va-chomer argument: since a Canaanite maidservant goes free because of the loss of a tooth or eye, one might think the same should apply to a Hebrew maidservant. Therefore, the Torah states explicitly that she does not go out in that manner. The law is written regarding the Hebrew maidservant, and the Hebrew male servant is compared to her, so the same rule applies to him as well.

However, the author of the Halachot Gedolot explains differently. He writes that the release of a slave due to the loss of a tooth or eye is a penalty imposed on the master, and one cannot derive laws from penalties by logical reasoning. According to this approach, the verse constitutes a negative commandment:

  • It warns the master not to free the Hebrew maidservant on account of the loss of a tooth or eye.
  • Instead, he must pay her monetary compensation.
  • She remains with him until the designated time, when she may be freed or designated for marriage to him or his son.

Ramban explains the moral logic of this view:

  • It would be a great injustice if the master, after injuring her in anger, would then send her away.
  • She may have hoped to be designated as his wife.
  • Furthermore, the monetary compensation for such an injury might exceed the value of her remaining labor.

Therefore, the Torah imposed a strict prohibition, so that the master should not deprive her of her rightful compensation by simply freeing her.

Ramban adds that it may even be forbidden for the master to free her before the fixed time, because:

  • The Torah obligated him to support her.
  • She must remain with him in case she finds favor in his eyes and is designated for marriage.

This parallels the warning given after designation:

  • “שְׁאֵרָהּ כְּסוּתָהּ וְעֹנָתָהּ לֹא יִגְרָע” — he may not diminish her food, clothing, or marital rights.

According to this understanding, the verse “לֹא תֵצֵא כְּצֵאת הָעֲבָדִים” is counted among the 365 negative commandments.

21:8 — “לְעַם נָכְרִי לֹא יִמְשֹׁל לְמָכְרָהּ”

לְעַם נָכְרִי לֹא יִמְשֹׁל לְמָכְרָהּ
“To a foreign people he shall have no power to sell her.”

Ramban begins by citing Rashi, who explains:

  • Neither the master nor the father may sell her to another man.
  • “בְּבִגְדוֹ בָהּ” refers to acting deceitfully by not fulfilling the mitzvah of ייעוד (designating her for marriage).
  • The father too has “dealt deceitfully” by selling her into this situation.

According to this reading, “לְעַם נָכְרִי” would mean “to a foreign man.” Ramban objects that throughout Tanach, the word “עַם” is not used to mean an individual man.

He therefore proposes a grammatical explanation: the phrase should be read as “לְעַם לְנָכְרִי”—“to a people, namely a foreigner.” Similar constructions appear elsewhere, such as:

  • “תִּתְּנֶנּוּ מַאֲכָל לְעָם לְצִיִּים” (תהלים ע״ד:י״ד)

There, the second phrase explains the first: “to a people”—who are they?—“those of the wilderness.” So too here:

  • “לְעַם” — to a people
  • “לְנָכְרִי” — meaning a stranger among the people

Thus, the term “נָכְרִי” here means “another man,” as in:

  • “וַעֲצָבֶיךָ בְּבֵית נָכְרִי” (משלי ה:י׳)
  • “מִנָּכְרִיָּה אֲמָרֶיהָ הֶחֱלִיקָה” (משלי ב:ט״ז)

In these cases, “נָכְרִי” refers to someone who is not the person’s own spouse or household member. Ramban offers this interpretation to uphold the teaching of Chazal that a father may not sell his daughter into servitude more than once. Once he has “dealt deceitfully” with her by selling her, he may not do so again.

However, Ramban then cites the Mechilta, which explains differently:

  • “לְעַם נָכְרִי” is a warning to the court not to sell her to a non-Jew.

From the language of the Mechilta, it appears this is not a prohibition against reselling her to another Jewish master, but rather an absolute prohibition against selling her at all to a non-Jew.

This was necessary because regarding a Hebrew male servant, the Torah states:

  • “וְנִמְכַּר לְגֵר תּוֹשָׁב עִמָּךְ אוֹ לְעֵקֶר מִשְׁפַּחַת גֵּר” (ויקרא כ״ה:מ״ז)

Since a Hebrew man may be sold to a non-Jew, the Torah needed to specify that a daughter may not be sold in this way. The reason is self-evident.

According to the plain meaning of the verse:

  • Even after the father redeems her from the first master, he may not sell her to a non-Jew.
  • And certainly this applies to the original sale as well.

The Torah emphasized this because a father might be tempted:

  • He may wish to redeem his daughter from a master who did not designate her for marriage.
  • He might consider selling her temporarily to a non-Jew for a year or two, intending to redeem her later.

The Torah therefore warns him against doing so.

Alternatively, the phrase may refer back to the opening of the section:

  • “כִּי יִמְכֹּר אִישׁ אֶת בִּתּוֹ לְאָמָה”
  • Meaning: he shall not sell her to a foreign man at all.

If so, the Talmudic teaching that one may not sell his daughter twice into servitude is derived not from “לְעַם נָכְרִי,” but from the phrase:

  • “בְּבִגְדוֹ בָהּ”

Since he can never sell her to a non-Jew, why mention “בְּבִגְדוֹ בָהּ”? The phrase teaches:

  • Once he has “dealt deceitfully” by selling her into servitude once,
  • He may not do so again.

Thus Chazal interpret the verse as:

  • He may never sell her to a foreign people.
  • And once he has sold her into servitude once, he may not sell her again at all.

Ramban notes that such interpretive structures are common in the Torah, where phrases are split and recombined for halachic derivations. He gives examples:

  • “לַגֵּר… תִּתְּנֶנָּה וַאֲכָלָהּ אוֹ מָכֹר” (דברים י״ד:כ״א)
  • Interpreted as: give it to the stranger, or sell it to a foreigner.

Similarly:

  • “וְיָצְאָה חִנָּם אֵין כָּסֶף” (שמות כ״א:י״א)
  • From the apparent redundancy, Chazal derive two forms of release:
    • At signs of puberty
    • At full maturity if puberty signs never appear (as in the case of an איילונית)
      Ramban on Parshas Mishpatim – C…

Ramban then presents the straightforward meaning of the passage:

  • When a man sells his minor daughter as a maidservant,
  • She does not go out like the male servants, who leave in the seventh year or at Yovel.

Rather:

  • If she finds favor in the master’s eyes,
  • He must take her as a wife.

If she does not please him:

  • The father must redeem her.
  • Once the master says he does not wish to marry her, the father may not leave her under his authority.

And he may not sell her to a foreign people at that point, because:

  • It is a betrayal to sell one’s daughter except to someone who could marry her.

Alternatively, Ramban concludes, the verse may mean more broadly:

  • Anyone who sells his daughter at all is considered to have “dealt deceitfully” with her.

21:9 — “כְּמִשְׁפַּט הַבָּנוֹת יַעֲשֶׂה לָּהּ”

כְּמִשְׁפַּט הַבָּנוֹת יַעֲשֶׂה לָּהּ
“He shall deal with her according to the manner of daughters.”

According to the plain meaning, Ramban explains:

If the master designates her for his son, the term “יִיעָדֶנָּה” refers to arranging a marriage, as in:

  • “מִן הַמּוֹעֵד אֲשֶׁר יְעָדוֹ” (שמואל ב כ:ה׳)

Then he must treat her as a father treats his daughters:

  • He must provide her with a dowry from his own resources,
  • Like the customary dowry given to virgins.

This parallels the mitzvah of הענקה (gifts to a freed servant), and reflects Hashem’s kindness.

However, according to the interpretation of Chazal—which Ramban affirms as the true one—the verse means:

  • Just as fathers marry off their daughters and provide for them,
  • So must the son treat this girl if he marries her.

The Torah then explains what this entails:

  • Even if he takes another wife,
  • He must not diminish the rights of this one:
    • “שְׁאֵרָהּ”
    • “כְּסוּתָהּ”
    • “וְעֹנָתָהּ”

It is obvious that if he does not take another wife he must provide these, but the Torah speaks of the common case.

Rashi explains:

  • “שְׁאֵרָהּ” — her food
  • “כְּסוּתָהּ” — her clothing
  • “עֹנָתָהּ” — marital relations

Onkelos likewise renders “שְׁאֵרָהּ” as sustenance.

However, Ramban notes that in the Gemara (כתובות מ״ז:), the opinion that “שְׁאֵרָהּ” refers to food is that of a single Sage. The accepted halachah is that the husband’s obligation to provide food is rabbinic, not biblical.

Moreover, on the plain level, it would be strange for the Torah to refer to food using the term “שְׁאֵר,” which literally means flesh. It would have been more natural to say “לחמה,” since bread is the primary sustenance of man.

Ramban therefore offers his own explanation. The word “שְׁאֵר” consistently refers to flesh that is close to a person’s own flesh. It is related to the term “שְׁאֵר בְּשָׂרוֹ,” meaning close relatives, as in:

  • “אֶל כָּל שְׁאֵר בְּשָׂרוֹ” (ויקרא י״ח:ו׳)
  • “שַׁאֲרָה הֵנָּה” (שם)

This is related to expressions such as:

  • “אַךְ עַצְמִי וּבְשָׂרִי אָתָּה” (בראשית כ״ט:י״ד)

Similarly, meat is called “שְׁאֵר” because when eaten it becomes part of one’s flesh, as in:

  • “וַיַּמְטֵר עֲלֵיהֶם כֶּעָפָר שְׁאֵר” (תהלים ע״ח:כ״ז)

Thus, a wife is called “שְׁאֵר” to her husband, as the Sages interpret:

  • “כִּי אִם לִשְׁאֵרוֹ” — “his שְׁאֵר” refers to his wife (יבמות כ״ב:).

This derives from the verse:

  • “וְדָבַק בְּאִשְׁתּוֹ וְהָיוּ לְבָשָׂר אֶחָד” (בראשית ב:כ״ד).

Therefore, Ramban explains:

  • “שְׁאֵרָהּ” — the closeness of her flesh, meaning physical intimacy.
  • “כְּסוּתָהּ” — the covering of her bed.
  • “עֹנָתָהּ” — her times of marital union.

Thus, the verse speaks of the three elements of marital life:

  • Physical closeness
  • Proper bedding and dignity
  • Regular marital relations

The meaning is that even if he takes another wife:

  • He must not treat the first one as a mere concubine.
  • He may not relegate her to inferior conditions while honoring the other.

For example:

  • The other wife may not sit with him on an honorable bed,
  • While this one is treated casually, like a harlot, and forced to lie on the ground.

Therefore, the Torah forbids such behavior.

Chazal similarly interpret:

  • “שְׁאֵרָהּ” — closeness of flesh
  • He may not behave as the Persians, who engaged in relations while clothed.

Ramban concludes:

  • The Torah expresses these matters in modest, concise language.
  • “שְׁאֵרָהּ כְּסוּתָהּ וְעֹנָתָהּ” allude to the three essential elements of marital union.
  • According to the halachic conclusion, obligations of food and clothing are rabbinic enactments.

21:11 — “וְאִם שְׁלָשׁ אֵלֶּה לֹא יַעֲשֶׂה לָהּ”

וְאִם שְׁלָשׁ אֵלֶּה… לֹא יַעֲשֶׂה לָהּ
“And if these three he does not do for her…”

Ramban explains that the verse refers back to the three options previously stated regarding the Hebrew maidservant:

  1. Designating her for himself as a wife.
  2. Designating her for his son.
  3. Allowing her to be redeemed.

If none of these are done for her, then:

  • “וְיָצְאָה חִנָּם אֵין כָּסֶף” — she goes free without payment,
  • As do the male Hebrew servants previously mentioned.

21:15 — “וּמַכֵּה אָבִיו וְאִמּוֹ מוֹת יוּמָת”

וּמַכֵּה אָבִיו וְאִמּוֹ מוֹת יוּמָת
“And he that smiteth his father or his mother shall surely be put to death.”

Ramban notes that the Sages already taught that the death penalty for striking one’s parents is strangulation (חנק). Therefore:

  • The Torah places next to it the law of kidnapping and selling a person.
  • This crime is punished by the same form of execution.

However, the Torah separates this from the verse:

  • “וּמְקַלֵּל אָבִיו וְאִמּוֹ” — one who curses his parents,
  • Because that offense is punished by stoning (סקילה).

This is learned from the expression:

  • “אָבִיו וְאִמּוֹ קִלֵּל דָּמָיו בּוֹ” (ויקרא כ:ט׳),
  • And whenever the phrase “דָּמָיו בּוֹ” appears, it indicates stoning, as derived from:
    • “בָּאֶבֶן יִרְגְּמוּ אֹתָם דְּמֵיהֶם בָּם” (ויקרא כ:כ״ז).

Ramban explains why the Torah is more severe regarding one who curses his parents than one who strikes them:

  • Cursing is more common.
  • A foolish person, when angered, may curse his king, his father, and his mother throughout the day.
  • A frequently committed sin requires stronger punishment.

Alternatively:

  • Cursing involves mentioning the Name of Hashem.
  • Thus, the sinner commits two offenses:
    • Against his parents.
    • Against the Divine Name.

Rav Saadia Gaon explains the placement of the law of kidnapping between the two parental laws:

  • Most kidnapped people are taken as children.
  • They grow up in a foreign place and do not recognize their parents.
  • They may later strike or curse them unknowingly.

Therefore:

  • The kidnapper is punished by death like those who strike or curse their parents,
  • Because he is the cause of that future sin.

21:16 — “וְגוֹנֵב אִישׁ וּמְכָרוֹ”

וְגוֹנֵב אִישׁ וּמְכָרוֹ… וְנִמְצָא בְיָדוֹ
“And he that stealeth a man and selleth him… and he be found in his hand.”

Rashi explains:

  • Witnesses must have seen the kidnapped person in the thief’s possession before the sale.

Ramban questions this:

  • Could one be executed without witnesses seeing both the kidnapping and the sale?
  • The phrase “and he be found in his hand” would then add nothing.
  • Merely finding the victim in his possession is not full proof of kidnapping.

Rather, Ramban explains that the verse teaches a halachic condition:

  • A kidnapper is not liable for the death penalty unless he brings the victim into his own possession.
  • If he stole him but did not sell him, he is exempt.
  • If he sold him but the victim is still in his possession, he is also exempt.

This parallels the laws of monetary theft:

  • A thief becomes liable only after removing the item from the owner’s domain.
  • If he slaughters or sells it while still in the owner’s domain, he is exempt.

So too here:

  • The kidnapper must first bring the victim into his own domain.
  • For example, if he lifted the child onto his shoulder and sold him, he is liable,
  • Because the victim was “found in his hand.”

If he sold the victim but the buyer never removed him from the thief’s domain:

  • Even if payment was made,
  • The kidnapper is exempt from the death penalty,
  • Because the sale was not fully completed.

Ramban is uncertain whether:

  • This requires a formal act of acquisition like other sales,
  • Or whether it is a special scriptural rule that the victim must actually leave the thief’s domain.

He concludes that it appears to be the latter.

Rashi, however, explains in the Talmud that:

  • If the victim is still in his own domain,
  • There was no real theft at all.

According to Ramban, this adds nothing new beyond the regular laws of theft.

Ramban suggests another reading of the verse:

  • “He that stealeth a man, and he be found in his hand, and selleth him, shall surely be put to death.”

Or:

  • The phrase may refer to the victim being found in the buyer’s possession.
  • If the buyer never removed him from the thief’s house,
  • The kidnapper is not liable, because the sale was incomplete.

21:18 — “בְּאֶבֶן אוֹ בְּאֶגְרוֹף”

בְּאֶבֶן אוֹ בְּאֶגְרוֹף
“With a stone or with a fist.”

Ramban explains that, according to the Sages, “אֶגְרוֹף” refers to the hand closed into a fist, with the fingers gathered into the palm for striking. Examples include:

  • “בַּעֲלֵי אֶגְרוֹפִין” — men of power
  • “אֶגְרוֹפוֹ שֶׁל בֶּן אֲבַטִּיחַ”
  • “בְּאֶגְרוֹף רֶשַׁע” — the hand of wickedness

The Torah mentions two types of blows:

  1. A severe blow — with a stone.
  2. A lighter blow — with a fist, which usually does not cause death.

The point is:

  • In both cases, an assessment (אומד) is required.
  • The assailant is detained while the victim’s condition is evaluated.

If the victim dies from the blow:

  • He is considered a murderer and is executed.

If he survives:

  • The assailant must pay:
    • For lost labor (שבת),
    • And for medical costs (ריפוי).

The Mechilta teaches:

  • The Torah compares the stone to the fist, and the fist to the stone.
  • Just as a stone must be capable of causing death, so must the fist.
  • Just as the fist is identifiable and measurable, so must the stone be.

If the stone becomes mixed with other stones:

  • The judges assess the lightest one.
  • If it could not have caused death, the assailant is exempt.

Other commentators explain:

  • “אֶגְרוֹף” refers to a clod of earth.
  • Onkelos translates it as a type of stone or tile.

The Torah mentions this to teach:

  • Even a clod of earth can cause death if used in a vulnerable place.
  • This distinguishes such blows from the use of a sword or metal weapon,
  • Which requires no assessment, since even a small piece of metal can kill.

21:19 — “עַל מִשְׁעַנְתּוֹ”

עַל מִשְׁעַנְתּוֹ
“Upon his staff.”

Ramban cites Rashi, who explains that this means the injured person returns to his former health and strength. Ibn Ezra interprets the phrase to mean that he is no longer dependent on others, as sick people are, but can walk on his own; only then is the assailant released from prison.

Ramban, however, explains the term in its literal sense: a staff. As in the verses:

  • “Every man with his staff in his hand for old age” (זכריה ח:ד)
  • “The staff of this bruised reed” (מלכים ב י״ח:כ״א)

The Torah is thus saying that when the injured person improves to the point that he can walk about in the streets, even with a staff, like someone recovering from a serious illness, the assailant is released. The verse also teaches that even if the injured person later neglects his health and dies as a result, the assailant is not liable for the death penalty.

The Torah speaks in the language of normal human conduct: one who has been bedridden does not go out into the streets until he has healed and is out of danger. Therefore, the phrase “and he walks abroad” indicates real recovery. If he merely rises and walks within his house on a staff and then dies, the assailant is not exempt.

The Mechilta explains:

  • “If he rise again and walk” — one might think this refers to walking inside the house.
  • Therefore it says: “abroad.”
  • One might think that even if he is still wasting away the assailant is free.
  • Therefore it says: “if he rise again.”

This means that he must fully rise from his sickbed and regularly walk outside, not returning to bed as the sick normally do. Even if he is still weak and must lean on a staff, the assailant is exempt.

All this is figurative language reflecting ordinary behavior. The actual legal principle is that the victim must be medically assessed as likely to recover.

The verse then states:

“רַק שִׁבְתּוֹ יִתֵּן וְרַפֹּא יְרַפֵּא”
“Only he shall pay for his lost time, and shall cause him to be thoroughly healed.”

The Torah does not say “he shall pay his lost time and his medical expenses,” but rather “he shall heal him.” This teaches that the assailant must pay the doctors directly to heal the injured person, and the victim cannot demand the money and use it for other purposes. He must be healed under all circumstances.

21:20 — “וְכִי יַכֶּה אִישׁ אֶת עַבְדּוֹ”

וְכִי יַכֶּה אִישׁ אֶת עַבְדּוֹ
“And if a man smites his servant…”

Ramban explains that Chazal derived from the phrase “for he is his money” that this verse refers to a Canaanite slave. This is also the plain meaning, since a Hebrew servant is never called simply “eved” or “amah” without qualification.

The Torah specifies:

  • “בַּשֵּׁבֶט” — with the rod.

This reflects the common custom of a master holding a rod in his hand. Even if the rod is one of discipline and not a heavy stick, the Torah warns him not to strike the slave with excessive blows.

The phrase:

  • “וּמֵת תַּחַת יָדוֹ” — and he dies under his hand,

means that the master struck him repeatedly until he died.

The Torah does not need to spell out the punishment. It only states that he is not exempt because the slave is his property. Rather, he is punished just like any other person who strikes another and causes death, about whom the Torah says:

  • “מוֹת יוּמָת” — he shall surely be put to death.

The next verse states:

“אַךְ אִם יוֹם אוֹ יוֹמַיִם יַעֲמֹד”
“Notwithstanding, if he stands for a day or two…”

According to the plain meaning:

  • If the slave literally stands on his feet either on that day or the next,
  • The master is exempt from the death penalty.

Initially, the verse said:

  • “and he dies under his hand,”

which might imply immediate death. Therefore the Torah clarifies:

  • If he stood up on the day of the beating,
  • Or even if not that day but the next,
  • The master is exempt.

But if he never stood at all, even if he died on the second day:

  • The master is liable,
  • Because this is still considered “under his hand.”

The Torah does not mention the third day, because if the slave lived three days, the master is exempt, since this is no longer considered immediate death under his hand.

According to Chazal, however, the phrase “a day or two” teaches a precise measure:

  • The slave must survive a full twenty-four hours.
  • “A day” refers to a complete day.
  • “Or two” refers to parts of two days that together equal twenty-four hours.

The word “יַעֲמֹד” thus means “he continues to live,” as in:

  • “that they may endure many days” (ירמיה ל״ב:י״ד).

This, Ramban says, is the correct and true interpretation.

21:22 — “כַּאֲשֶׁר יָשִׁית עָלָיו בַּעַל הָאִשָּׁה”

כַּאֲשֶׁר יָשִׁית עָלָיו בַּעַל הָאִשָּׁה
“As the woman’s husband shall lay upon him.”

Rashi explains that this means:

  • When the husband brings the assailant to court,
  • And demands that a fine be imposed on him.

Ramban accepts this interpretation. The verse means that the assailant must pay compensation for the miscarriage when the husband takes him to court—not when the woman does so, since the compensation belongs to the husband.

Onkelos translates the phrase as:

  • According to the amount the husband sets.

Ibn Ezra explains that the meaning is:

  • The assailant may reach an agreement with the husband on a sum,
  • Or pay whatever the judges determine.

Ramban rejects this explanation, asking why the verse would mention such an arrangement.

He explains that the damage here is not easily measurable:

  • The loss concerns unborn children,
  • And no one can know what their future would have been.

Therefore, although exact monetary damages cannot be calculated, the Torah imposes a penalty in the form of a fine.

This is similar to verses that use the term “עֹנֶשׁ” (penalty):

  • “He put the land to a fine” (מלכים ב כ״ג:ל״ג)
  • “They drink the wine of those who have been fined” (עמוס ב:ח)

Thus, the punishment is determined as the husband lays upon him, since the children are dear to him. However:

  • The amount must be set through the judges,
  • So that the husband does not impose an excessive fine.

As the Mechilta states:

  • One might think he may demand whatever he pleases.
  • Therefore it says: “and he shall pay as the judges determine,”
  • For “pelilim” always refers to judges.

21:24 — “עַיִן תַּחַת עַיִן”

עַיִן תַּחַת עַיִן
“An eye for an eye.”

Ramban states that it is well known from the tradition of Chazal that this phrase refers to monetary compensation. The same expression is used in the Torah to denote payment, as in:

  • “He who strikes an animal shall pay for it, life in place of life” (ויקרא כ״ד:י״ח)

There, the meaning is clearly monetary compensation.

Ibn Ezra explains that the Torah uses such language to indicate that the offender truly deserves to lose the corresponding limb, but instead he pays ransom. The Torah forbids taking ransom for a murderer who is liable for death, but ransom may be taken from one who has injured another’s limb. Therefore:

  • We do not literally amputate his limb.
  • Rather, he pays the value of the injury.
  • If he cannot pay, it remains a debt until he has the means.

Ramban supports the interpretation of Chazal with a logical proof. Earlier, the Torah states:

  • “Only he shall pay for his lost time and shall cause him to be healed.”

If we were to do to the assailant exactly as he did to the victim, why would he then pay compensation? He himself would require compensation for lost time and medical care. Therefore, the verse must be speaking of monetary payment rather than literal retaliation.

One might argue that the victim would receive the difference between a slow and a fast recovery, but this is not the plain meaning of the verse. The Torah speaks in general terms, and even if the assailant recovered more quickly, the punishment would already have been exacted by doing to him what he did.

According to the literal reading of Scripture, there is no easy resolution to this question unless one distinguishes between two kinds of injuries:

  1. Permanent injuries
    • Such as loss of an eye, hand, or foot.
    • Or a burn that leaves a lasting mark.
    • In these cases, the Torah would require doing the same to the assailant.
    • There would be no additional payments for lost time or healing.
  2. Temporary injuries
    • Such as wounds or bruises that fully heal.
    • In these cases, the Torah requires payment for lost time and medical care.

Thus, when the Torah says:

  • “Burn for burn, wound for wound, stripe for stripe,”

these are included, in the simple reading, in the category of injuries that may heal completely.

When the Torah elsewhere states:

  • “If a man causes a blemish in his fellow, as he has done, so shall it be done to him,”

it uses the general term “blemish” (מוּם) to include all injuries, even those that are temporary, because any wound creates a blemish, at least for a time.

We even use the term “temporary blemish,” and the Torah calls certain curable conditions a “blemish,” as in:

  • Scabs or skin diseases
  • Crushed testicles
  • “Youths in whom there was no blemish” (דניאל א:ד)

The general principle, Ramban concludes, is that the received tradition of the Sages is always correct.

21:29 — “וְגַם בְּעָלָיו יוּמָת”

וְגַם בְּעָלָיו יוּמָת
“And its owner also shall be put to death.”

Ramban explains that the Sages received by tradition that this “death” refers to death at the hands of Heaven, not execution by the court. Similar expressions appear in the Torah:

  • “The outsider who approaches shall be put to death” (במדבר י״ח:ז׳)
  • “They shall die in it if they profane it” (ויקרא כ״ב:ט׳)

Ramban observes that when the Torah refers to a death sentence carried out by a court, it usually uses the phrase:

  • “מוֹת יוּמָת” — “he shall surely be put to death,”

not merely “יוּמָת.”

He notes that there are apparent exceptions, such as:

  • “He who strikes a man shall be put to death,”
  • The law of Shabbos,
  • The false prophet,

but in those cases, the Torah already specified elsewhere that the punishment is by court execution.

Ramban then discusses the translation of Onkelos, who renders the phrase in a way that suggests execution. Ramban suggests possible explanations:

  • The owner truly deserves death, but instead pays ransom.
  • Or it means he will die in a similar violent manner in the future, as a form of Divine punishment.

Thus, Ramban understands the verse as teaching that the owner is liable to death at the hands of Heaven, not by human court.

21:30 — “אִם כֹּפֶר יוּשַׁת עָלָיו”

אִם כֹּפֶר יוּשַׁת עָלָיו
“If a ransom is laid upon him…”

Ramban explains that the ransom functions as atonement, similar to the role of sacrifices.

Because it serves as atonement:

  • The owner cannot be forced to appear before the court to accept the ransom.
  • Even if the court rules that he must pay it,
  • His property cannot be seized as collateral.

For this reason, the verse says:

  • “אִם” — “if” a ransom is laid upon him,
  • Indicating that it depends on his willingness to accept the atonement.

21:31 — “אוֹ בֵן יִגָּח אוֹ בַת יִגָּח”

אוֹ בֵן יִגָּח אוֹ בַת יִגָּח
“Or if it gore a son, or if it gore a daughter…”

Ramban explains that the word “אוֹ” (“or”) here is an addition to the earlier phrase. The full sense of the verse is:

  • If the ox kills a man or a woman,
  • Or it gores a son or a daughter,
  • The same law applies to all of them.

Some commentators suggest that “אוֹ” here functions like “אִם” (“if”), as in other verses where such usage appears. Ramban rejects these comparisons, stating that the contexts do not support that interpretation.

According to the Sages, the Torah needed to mention children explicitly. Earlier, the verse stated:

  • “If an ox gore a man or a woman,”

which teaches that men and women are equal in all laws of damages. One might have thought that liability applies only when an adult man or woman is killed. Therefore the Torah adds:

  • “Or if it gore a son or a daughter,”

to teach that the owner is liable for the death of minors just as for adults.

Ramban also offers a plain-sense explanation:

  • An ox that kills an adult is extremely dangerous, like a bereaved bear.
  • If the owner had been warned and failed to guard it, he committed a grave offense and deserves liability for death or ransom.

However:

  • An ox that kills a child is not considered as vicious.
  • Most oxen are not afraid of children.
  • One might therefore think the owner is not liable in such a case.

The Torah therefore states:

  • The same judgment applies whether the victim is an adult or a child.

21:34 — “וְהַמֵּת יִהְיֶה לוֹ”

וְהַמֵּת יִהְיֶה לוֹ
“And the dead [animal] shall be his.”

Ramban cites Rashi, who explains:

  • The carcass belongs to the injured party.
  • Its value is assessed.
  • The one who caused the damage pays the remaining amount to complete the compensation.

However, Ramban argues that this does not fully explain the verse. There would be no need for the Torah to state this, because even if the damaging party had other items of value—even inferior goods—he could use them for payment, since compensation for damages need not be made in cash.

Rather, the verse teaches:

  • The carcass becomes the property of the injured party.
  • It is considered part of his own assets from the moment of death.

Therefore:

  • If the carcass later decreases in value,
  • Or is stolen,
  • The one who caused the damage is not responsible for that loss.

He pays only the difference between:

  • The value of the animal when alive,
  • And its value immediately after death.

For example:

  • If the ox was worth one hundred zuz alive,
  • And fifty zuz after death,
  • The liable party pays only fifty zuz.
  • The injured party keeps the carcass and must deal with it himself.

This principle applies to all damages. It is known among the Sages as:

  • “פְחַת נְבֵלָה” — the depreciation of the carcass.

21:36 — “וְלֹא יִשְׁמְרֶנּוּ בְּעָלָיו”

וְלֹא יִשְׁמְרֶנּוּ בְּעָלָיו
“And its owner did not guard it.”

Ramban explains that even in the case of a תָּם (an ox not previously known to gore), if the owner guarded it properly and it escaped by accident and caused damage, he would be exempt.

The verse specifies this phrase regarding a מוּעָד (an ox known to gore) for two possible reasons, depending on the Talmudic opinions:

According to the view that a mu’ad requires stricter guarding:

  • The Torah teaches that once the ox is known to gore,
  • The owner must guard it more carefully because of its dangerous nature.
  • If he fails to do so and it causes damage,
  • He must pay full compensation.

According to the view that both tam and mu’ad require the same level of guarding:

  • The verse means that the owner already knew the ox was dangerous,
  • And even then he did not guard it.
  • Because of this grave negligence,
  • He must pay full damages.

The verse concludes:

  • “שַׁלֵּם יְשַׁלֵּם שׁוֹר תַּחַת הַשּׁוֹר, וְהַמֵּת יִהְיֶה לוֹ”

Rashi explains:

  • The damaged party keeps the carcass.
  • The one who caused the damage adds payment until the full loss is covered.

Ramban explains that according to this approach, the verse means:

  • He shall pay an ox in place of the ox,
  • Together with the carcass that belongs to the injured party.

This follows the rabbinic teaching that:

  • The owner of the dead animal handles the carcass,
  • And its value at the moment of death is included in the calculation of damages.

According to the plain meaning, however, the verse could also be read differently:

  • “He shall surely pay an ox for an ox,
  • And the carcass shall belong to the one who caused the damage.”

Meaning:

  • He pays full compensation,
  • But keeps the carcass,
  • Which he may then give to the injured party as part of the payment.

Yet in either interpretation, the practical law is the same:

  • The injured party is responsible for handling the carcass.
  • Its value is determined at the moment of death,
  • And included in the compensation calculation, as taught by the Sages.

Chapter 21 Summary — Laws of Servitude and Personal Injury

Ramban explains that the Torah begins its civil legislation with the laws of the Hebrew servant to establish human dignity as the foundation of the legal system. Even one sold into servitude retains moral status, family integrity, and spiritual worth. The Torah regulates his term of service, protects his rights, and frames the institution in a way that prevents exploitation. From there, the chapter addresses cases of violence, distinguishing between intentional murder, accidental killing, and negligence, and establishing just consequences for each.

The laws of bodily injury and damages reveal, in Ramban’s understanding, the Torah’s concern for both justice and proportionality. Penalties are measured and purposeful, ensuring that responsibility is assigned carefully. Whether dealing with assault, harm caused by animals, or property damage, the Torah’s system emphasizes accountability while preserving the sanctity of life and property. In this way, the laws of the chapter transform social order into a reflection of Divine justice.

Chapter 22

22:2 — “אִם זָרְחָה הַשֶּׁמֶשׁ עָלָיו”

אִם זָרְחָה הַשֶּׁמֶשׁ עָלָיו
“If the sun has risen upon him…”

Rashi explains that this phrase is metaphorical. It does not mean that the sun literally rose upon him, but that the situation is as clear as daylight: if it is evident that the thief does not intend to kill, the householder may not kill him.

Onkelos, however, translates the phrase differently:
“If the eye of the witnesses fell upon him,” meaning that witnesses saw the thief.

According to this interpretation, if witnesses encountered the thief before the householder arrived, and when the householder came they warned him not to kill the thief, then:

  • If he nevertheless killed him, he is liable for murder.
  • Since witnesses were present, the thief would not have intended to kill the householder.
  • Therefore the justification for killing him no longer applies.

Ramban questions this explanation. When the Torah earlier said that there is “no bloodguilt” for killing the thief, that must refer to a case where the householder was warned, because no murderer is liable without prior warning. Thus, the first verse completely exempts him, both from Heavenly punishment and from the court.

Perhaps, Ramban suggests, Rashi meant that:

  • If witnesses recognized the thief beforehand,
  • And the thief knew they had recognized him,
  • Then he would no longer intend to kill the householder,
  • Because he knew that if he committed murder, the witnesses would testify and he would be executed.

This explains the expression “if the sun has risen upon him”:

  • At night, when the thief is not recognized, he might kill the householder and escape.
  • But in daylight, when he is seen and recognized, he will not risk murder.

Ramban then presents his own understanding of Onkelos:

  • If the thief has already left the tunnel and escaped,
  • And the householder later comes to court with witnesses who saw him breaking in,
  • The thief is treated like any other living person.
  • It is not permitted to kill him.
  • If the householder does kill him, he is liable for murder.
  • However, the thief must still pay for what he stole.

The Torah speaks in typical circumstances:

  • Thieves who break in do so at night, when they cannot be recognized.
  • In such a case, the householder may kill them without guilt.
  • But if the thief lingers until sunrise and is seen, he will flee rather than kill.
  • In such a case, he may not be killed, but must pay restitution.

The term “sun” thus means:

  • The light of recognition,
  • As in the phrase “in the sight of this sun,” meaning openly and visibly.

The reasoning behind the law is simple:

  • One who breaks in at night will kill the householder if necessary.
  • One who is recognized in daylight will flee instead.

22:6 — “כִּי יִתֵּן אִישׁ אֶל רֵעֵהוּ”

כִּי יִתֵּן אִישׁ אֶל רֵעֵהוּ כֶּסֶף אוֹ כֵלִים לִשְׁמֹר
“If a man delivers to his neighbor money or vessels to keep…”

Ramban explains that this section speaks of an unpaid guardian (שׁוֹמֵר חִנָּם). Therefore:

  • He is exempt if the money or vessels are lost or stolen,
  • According to the received tradition of the Sages.

The Torah mentions the case in general terms because:

  • It is customary for people to guard money or vessels for others without payment.

In the following section (verses 9–12), the Torah speaks of a paid guardian (שׁוֹמֵר שָׂכָר) and mentions animals:

  • “An ass, or an ox, or a sheep, or any beast.”

This reflects normal practice:

  • Livestock are typically given to shepherds for pay,
  • Who pasture and guard them for compensation.

“וְגֻנַּב מִבֵּית הָאִישׁ”

וְגֻנַּב מִבֵּית הָאִישׁ
“And it be stolen out of the man’s house…”

Rashi explains that this refers to the guardian’s claim:

  • He says that it was stolen from his house.

Ramban argues that this explanation is unnecessary. The verse is speaking plainly:

  • If the item was truly stolen from the man’s house and the thief is found,
  • The thief pays double.

If the thief is not found:

  • They come to court.
  • The guardian must swear about the stolen item,
  • That he did not put his hand to his neighbor’s property.

Whoever the court determines is the thief must pay double, because:

  • Double payment applies only to an actual thief,
  • As stated earlier: “he shall pay double.”

22:7 — “אִם לֹא שָׁלַח יָדוֹ”

אִם לֹא שָׁלַח יָדוֹ בִּמְלֶאכֶת רֵעֵהוּ
“Whether he has not put his hand to his neighbor’s goods.”

According to Rashi:

  • The guardian comes before the judges and swears
  • That he did not misuse or embezzle the property.

Ramban explains more precisely:

  • He swears that it was truly stolen, as he claims.
  • But he can only take that oath if he never used the object for his own benefit.

If he did use it:

  • He is considered a robber.
  • He becomes fully liable for it,
  • Even if it was later lost through unavoidable circumstances.

22:8 — “אֲשֶׁר יֹאמַר כִּי הוּא זֶה”

אֲשֶׁר יֹאמַר כִּי הוּא זֶה
“Whereof one says: ‘This is it.’”

Rashi explains:

  • According to the plain meaning, this refers to a witness who says:
    • “This is the very object about which you swore it was stolen—yet it is in your possession.”

The Sages interpret the phrase differently:

  • “This is it” teaches that a court oath is imposed only when the defendant partially admits the claim.
  • He says:
    • “I owe you this portion, but the rest was stolen.”

Ramban notes that this principle, as stated by Rashi, follows the opinion of certain individual Sages, but is not the accepted halachah regarding guardians.

In practice:

  • Guardians must take an oath even if they claim the entire deposit was stolen.
  • Partial admission is not required in that case.

However, in a different situation—where the guardian denies the entire deposit and claims:

  • “You never gave me anything to guard”—

Then:

  • If he denies everything, he is exempt from an oath.
  • If he partially admits, he must swear.
  • This is the accepted view of all the Sages.

Accordingly, Ramban explains the verse as referring to such a case:

  • The owner claims negligence.
  • Or the guardian says:
    • “This is the entire deposit you gave me, and nothing more.”

If the court determines that he is the thief:

  • He must pay double.

Thus:

  • Both types of defendants may pay,
  • But double payment applies only when a guardian falsely claims theft.

The rule of partial admission applies broadly to all monetary claims:

  • Loans
  • Robbery
  • And other financial disputes.

Ramban concludes:

  • In these laws, the Torah’s verses are few,
  • But the halachic details are many.
  • He therefore explains only what is necessary to clarify the verses.

22:12 — “אִם טָרֹף יִטָּרֵף”

אִם טָרֹף יִטָּרֵף
“If it be torn in pieces…”

Rashi explains:

  • This refers to an animal torn by a wild beast.
  • “יְבִיאֵהוּ עֵד” means that the guardian must bring witnesses that the loss occurred through unavoidable accident.
  • If he does so, he is exempt from payment.

Ramban questions this explanation. Earlier in the same section, regarding a paid guardian, the Torah stated:

  • “שְׁבֻעַת ה׳ תִּהְיֶה בֵּין שְׁנֵיהֶם” — “The oath of Hashem shall be between them both.”

The law there applies equally to all cases:

  • If the animal died,
  • Or was injured,
  • Or was captured,
  • Or was torn by a beast.

In all these situations:

  • If there are witnesses, he is exempt.
  • If there are no witnesses, he swears and is exempt.

So why does the Torah here specifically mention the need for witnesses in the case of a torn animal?

Ramban offers one explanation:

  • The Torah is speaking according to typical circumstances.
  • When an animal dies in the stall, or falls from a height and is injured, no one usually sees it.
  • Likewise, when bandits seize an animal from the herd, there are often no witnesses.

But when a lion or bear attacks:

  • Shepherds usually gather and cry out against it.
  • Many people may see the attack.

Therefore the Torah says:

  • He must bring those witnesses to court,
  • And through their testimony he will be exempt.

Ramban offers a second explanation based on the opinion of Isi ben Yehudah:

  • The verse “no one seeing it” implies:
    • If no one could have seen it, the guardian is exempt with an oath.
    • But if witnesses were present or available, he must bring them.

Thus:

  • If the accident happened in a place where people are commonly present,
  • The court does not rely on his oath alone.
  • He must bring witnesses.

Since attacks by wild animals often occur in the presence of other shepherds:

  • The Torah specifically requires witnesses in this case.

Ibn Ezra explains the phrase differently:

  • “יְבִיאֵהוּ עֵד” means he should bring physical evidence.
  • For example:
    • Two legs,
    • Or part of an ear,
  • As proof that the animal was torn by a predator.

Ramban notes that this interpretation also appears in the Mechilta of Rabbi Shimon ben Yochai, which teaches:

  • He should bring the remains of the animal,
  • As it says:
    • “As the shepherd rescues from the mouth of the lion two legs…”

22:15 — “וְכִי יְפַתֶּה אִישׁ”

וְכִי יְפַתֶּה אִישׁ
“And if a man seduces…”

Rashi explains that the term “יפתה” means speaking to the girl’s emotions until she submits to him, and that the phrase “מהֹר ימהרנה לו לאשה” means he assigns her a marriage portion, writes her a ketubah, and marries her.

Ramban disagrees with this interpretation. He explains that the word “פיתוי” does not merely mean speaking gently or emotionally, but rather:

  • Bending another’s will through falsehood.
  • Misleading or deceiving the heart.

This usage appears in several verses, such as:

  • “Lest your heart be deceived” (דברים י״א:ט״ז).
  • “My heart was secretly enticed” (איוב ל״א:כ״ז).
  • “If my heart has been enticed by a woman” (שם ל״א:ט).

Because of this, people whose minds are easily swayed and misled are called:

  • “פתאים” — simple or gullible individuals.

Thus, one who seduces a virgin:

  • Turns her will toward his desire through deceptive words.
  • He is therefore called a “מפתה” — a seducer.
On the translation of Onkelos

Onkelos translates the word “יפתה” as:

  • “ישדל” — meaning he exerts effort or cunning to influence another person.

This term refers to:

  • Skillful effort or stratagem,
  • Whether by words or actions,
  • Used to cause another person to act according to one’s will.

Ramban explains that such effort is called:

  • “השתדלות” — striving or endeavoring.

Seduction can take many forms:

  • With persuasive words,
  • With money,
  • With deception,
  • Or even with sincere intentions, such as truly wishing to marry her.

Because the methods vary, Onkelos uses a general term meaning “to endeavor” or “to maneuver” the situation until she agrees.

The meaning of “מָהֹר יִמְהָרֶנָּה”

Rashi explains that this refers to assigning her a marriage portion and writing a ketubah. Ramban rejects this as incorrect.

He explains:

  • If the seducer marries her, he does not pay the penalty.
  • If he later divorces her, there is no Torah-level financial obligation, since the ketubah is a rabbinic enactment.

Rather, the word “מוהר” refers to:

  • Gifts sent by a groom to his betrothed,
  • Such as silver vessels, gold items, and clothing,
  • For the needs of the wedding and marriage.

These are called:

  • “סבלונות” — wedding gifts, in the language of the Sages.

The term may derive from the idea of haste, since:

  • These gifts are sent quickly at the start of the marriage process,
  • As the groom hastens to arrange the wedding.

Thus, “מהֹר ימהרנה לו לאשה” means:

  • He must send her gifts and wedding provisions,
  • In order to take her as his wife.
Whether marriage is required

The wording of the verse implies:

  • There is no commandment requiring him to marry her.
  • Marriage depends on his will, and the will of the girl and her father.

If he does not wish to marry her:

  • He must pay the monetary penalty.

If the father refuses to give her to him:

  • He must pay money according to the standard dowry given to virgins.

The reason for this penalty is:

  • He has damaged her reputation.
  • Suitors may now avoid her.
  • Her father will have to provide a larger dowry.
  • Therefore, the seducer must compensate him.
Difference between seduction and rape

The Sages teach that:

  • The amount of the penalty is fifty silver shekels,
  • The same as in the case of rape.

However, the Torah distinguishes between the two cases:

In the case of rape:

  • The violator must marry her.
  • He may never divorce her.

This is because:

  • Often powerful men would violate girls from weaker families.
  • The Torah protects the girl from further harm by obligating the man to support her.

In the case of seduction:

  • The act involved her consent.
  • Therefore, the Torah does not force him to marry her.
  • It is sufficient that he pays the penalty.

If he does marry her with the consent of both her and her father:

  • She becomes his wife like any other.
  • She has no Torah-level ketubah, only the rabbinic one.
Who this law applies to

Ramban explains that this law applies only to:

  • A נערה (a girl in the stage of maidenhood),
  • As in the case of rape.

The Torah did not need to mention this explicitly here because:

  • A father has legal rights over his daughter only during her youth.
  • Once she becomes a fully mature woman, those rights end.
  • If she is fully mature and consents, the seducer pays nothing.

The verse’s reference to the father’s refusal implies:

  • He has authority over her marriage.
  • This applies only when she is a minor or a נערה.

22:17 — “מְכַשֵּׁפָה לֹא תְחַיֶּה”

מְכַשֵּׁפָה לֹא תְחַיֶּה
“You shall not suffer a sorceress to live.”

Ramban explains that in most cases of capital punishment, the Torah uses the expression:

  • “מוֹת יוּמָת” — “he shall surely be put to death.”

This indicates:

  • The offender is liable to death,
  • And it is a positive commandment upon the court to execute him,
  • Either based on the command to “remove the evil from your midst,”
  • Or from the wording itself: “he shall be put to death.”

Here, however, the Torah does not say:

  • “A sorceress shall be put to death,”

but instead:

  • “You shall not suffer a sorceress to live.”

This is a stricter formulation:

  • It is expressed as a negative commandment,
  • Warning us not to allow her to remain alive.

Ramban explains the reason:

  • Sorcery is deeply defiling to the Name of Hashem.
  • It creates great confusion.
  • Fools are easily misled by it.

Because of its harmful influence on many people, the Torah is more stringent and expresses the law as a prohibition. Ramban notes that similar severity appears regarding others who cause widespread corruption, such as:

  • The one who incites others to idolatry:
    “You shall not spare him, nor conceal him.”
  • The murderer:
    “You shall take no ransom for the life of a murderer who is guilty of death.”

22:19 — “זֹבֵחַ לָאֱלֹהִים יָחֳרָם”

זֹבֵחַ לָאֱלֹהִים יָחֳרָם
“He who sacrifices to other gods shall be utterly destroyed.”

Rashi explains:

  • “לָאֱלֹהִים” refers to idols,
  • The same gods against whom the Torah already warned elsewhere.

Ibn Ezra suggests that, according to the plain meaning, this verse is directed not to Israel, who were already warned against idolatry in the second commandment, but to the “stranger” mentioned in the following verse. The idea would be that he may dwell in the land only on condition that he not sacrifice to his gods.

Ramban rejects this explanation sharply. He explains:

  • In the Ten Commandments, the Torah warned against idolatry.
  • Here, in Parshas Mishpatim, the Torah is explaining the legal consequences and punishments of those commandments.
  • Just as it did with murder and adultery.

Therefore:

  • This verse teaches the death penalty for one who sacrifices to idols.
  • The word “יָחֳרָם” implies death by the court.
  • As in the verse:
    “Every חרם that is devoted from among men shall not be redeemed; he shall surely be put to death.”

The term is used because:

  • One who sacrifices to something that is accursed becomes accursed himself.

Ramban adds that the verse may also imply:

  • Both the idolater and the offering become “cherem” (accursed),
  • Hinting that one may not derive benefit from something offered to idols.

The verse mentions sacrificing, but the same law applies to:

  • Bowing down,
  • And other forms of inner Temple-type worship.

However:

  • Lesser forms of honor, such as embracing or kissing an idol,
  • Are not punishable by death unless they are the normal manner of worship for that idol.

Ramban then explains that the term “אֱלֹהִים” here may refer to angels:

  • Scripture sometimes calls angels “elohim.”
  • Some people sacrifice to angels thinking they serve as intermediaries to gain favor from Hashem.

Therefore the verse emphasizes:

  • “Save unto Hashem alone.”

This also hints at a deep mystical understanding of sacrifices, which Ramban alludes to but does not explain here.

22:20 — “וְגֵר לֹא תוֹנֶה וְלֹא תִלְחָצֶנּוּ”

וְגֵר לֹא תוֹנֶה וְלֹא תִלְחָצֶנּוּ
“You shall not wrong a stranger, nor oppress him.”

The verse continues:

  • “For you were strangers in the land of Egypt.”

Rashi explains:

  • This is a reason not to wrong the stranger with words.
  • If you insult him, he may respond:
    • “You too descend from strangers.”
  • One should not reproach another with a fault he himself possesses.

Ibn Ezra explains:

  • Remember that you were once strangers just as he is now.

Ramban, however, says that neither explanation provides a true reason for the commandment.

He explains the verse differently:

  • Do not oppress the stranger thinking no one will rescue him from your hand.
  • You know that you were strangers in Egypt.
  • I saw the oppression with which the Egyptians oppressed you.
  • And I took vengeance on them.

Hashem declares:

  • He sees the tears of the oppressed who have no comforter.
  • The oppressor may appear strong,
  • But Hashem rescues the weak from those stronger than them.

Therefore:

  • One must not oppress the stranger,
  • Nor the widow or the orphan,
  • For they do not rely on themselves, but trust in Hashem.

In another verse the Torah adds:

  • “You know the soul of the stranger.”

Meaning:

  • You know how deeply a stranger suffers.
  • His spirit is low.
  • He sighs and cries.
  • His eyes are constantly turned to Hashem for mercy.

Hashem will therefore have mercy on him, just as He had mercy on Israel in Egypt:

  • Not because of their merits,
  • But because of their suffering.

22:21 — “כָּל אַלְמָנָה וְיָתוֹם לֹא תְעַנּוּן”

כָּל אַלְמָנָה וְיָתוֹם לֹא תְעַנּוּן
“You shall not afflict any widow or orphan.”

Ramban explains that this includes:

  • Even a wealthy widow with substantial property.

The reason is:

  • Her tears are frequent.
  • Her spirit is broken.

The verse says:

  • “If you afflict him” — in the singular,
  • Meaning any individual widow or orphan.

Therefore, the punishment is measure for measure:

  • “Your wives shall be widows”
  • “And your children orphans.”

This punishment is not counted among those who die by the hand of Heaven in the usual sense. In other cases, such punishment refers to direct death from Heaven.

Here, however, the meaning is different:

  • They may die by the sword of enemies.
  • Or fall in war.
  • Or perish suddenly and without notice.

As a result:

  • Their wives remain widows forever.
  • Their children remain orphans.

22:22 — “אִם עַנֵּה תְעַנֶּה אֹתוֹ”

אִם עַנֵּה תְעַנֶּה אֹתוֹ
“If you afflict him at all…”

Rashi explains that this is an abbreviated verse, which threatens punishment without specifying it. The meaning, according to him, is:

  • If you afflict him,
  • In the end you will be punished,
  • For if he cries out, Hashem will hear and avenge him.

Ramban rejects this interpretation. He says that the verse does not contain such a large omission, and the prooftext Rashi cites does not support that idea.

Ramban suggests that the word “כִּי” in the phrase:

  • “כִּי אִם צָעֹק יִצְעַק”

may mean “if,” as it sometimes does. The verse would then read:

  • “If he cries out at all, I will surely hear his cry.”

The repetition emphasizes the seriousness of the matter.

Ramban’s preferred explanation is:

  • If you afflict him even slightly,
  • And he merely cries out to Me,
  • I will immediately hear him.

He needs nothing else:

  • No advocate,
  • No helper,
  • No court.

Because:

  • You oppress him thinking he has no one to rescue him,
  • But in truth he has more help than anyone else,
  • For Hashem Himself will defend him.

Other people must seek helpers and defenders, and perhaps they will not succeed. But the orphan or widow is saved simply by crying out to Hashem, who will avenge him.

Ramban compares this idea to several verses:

  • “Do not rob the poor because he is poor… for Hashem will plead their cause.”
  • “Do not enter the field of the orphan… for their Redeemer is strong.”
  • Just as rain accomplishes its purpose without delay, so too Hashem’s word fulfills its intent immediately.

Thus, the verse teaches:

  • The cry of the oppressed reaches Hashem directly and instantly.

22:24 — “לֹא תִהְיֶה לוֹ כְּנֹשֶׁה”

לֹא תִהְיֶה לוֹ כְּנֹשֶׁה
“You shall not be to him as a creditor.”

Ramban explains:

  • The Torah warns the lender not to act like a domineering creditor.
  • As Scripture says:
    • “The borrower is servant to the lender.”

Rather:

  • He should behave as though the borrower had never borrowed from him.
  • He must not impose interest of any kind:
    • Not interest on money,
    • Nor on food or other goods.

The loan should be:

  • An act of kindness,
  • Not a means of gaining honor,
  • And not a means of gaining profit.

22:26 — “כִּי חַנּוּן אָנִי”

כִּי חַנּוּן אָנִי
“For I am gracious.”

Ramban explains that the word “חַנּוּן” (gracious) derives from:

  • “חִנָּם” — “for nothing,” meaning undeserved favor.

Hashem accepts the prayers of anyone who cries out to Him, even if he is unworthy.

Therefore:

  • One must not think,
    • “I will return the garment of a righteous man,
    • But the garment of a wicked man I will keep,
    • For Hashem will not hear his cry.”

The verse teaches:

  • Hashem hears the cry of anyone who calls out to Him,
  • Because He is gracious.

22:27 — “אֱלֹהִים לֹא תְקַלֵּל”

אֱלֹהִים לֹא תְקַלֵּל
“You shall not curse elohim.”

Onkelos translates “elohim” here as:

  • A judge.

Thus, the verse teaches:

  • One may not curse a judge,
  • Even if he ruled against him in court.

The verse continues:

  • “And a nasi among your people you shall not curse.”

Ramban explains:

  • “Nasi” refers to one elevated over the people,
  • Namely, the king.
  • One may not curse him if he rules against someone.

According to the Sages:

  • “Elohim” also includes the Divine Name.
  • Thus, the verse warns against blaspheming Hashem.
  • It also includes judges, who sit in the place of G-d on earth.

Ramban adds:

  • The term “nasi” also includes the head of the Sanhedrin,
  • The highest authority in Torah leadership,
  • As ruled by Rambam.

Thus the verse warns:

  • Against cursing the King of heaven,
  • And the ruler on earth.

22:28 — “מְלֵאָתְךָ וְדִמְעֲךָ”

מְלֵאָתְךָ וְדִמְעֲךָ
“The fullness of your harvest and the outflow of your presses…”

Ramban explains:

  • “מְלֵאָה” refers to the gathered produce of the field,
  • The fullness of grain in the granaries.
  • It may also imply blessing:
    • That the granaries are filled,
    • And the vats overflow with wine and oil.

“דִמְעָה” (“outflow,” literally “tear”) refers to:

  • The drops of wine and oil flowing from the press,
  • Like tears from the eye.

The verse teaches:

  • When the crops are gathered,
  • And the presses produce wine and oil,
  • One must not delay giving the required portions to Hashem.

Instead:

  • At the very beginning,
  • One must give the first portions,
  • As stated elsewhere:
    • “The first of your grain, wine, and oil you shall give.”

According to the Sages:

  • “You shall not delay” means:
    • Do not give later what should be given earlier.

They therefore established the order:

  1. First fruits (bikkurim)
  2. Heave-offering (terumah)
  3. First tithe
  4. Second tithe

The Torah here mentions these commandments only in general terms. Their full details are explained elsewhere.

22:30 — “וְאַנְשֵׁי קֹדֶשׁ תִּהְיוּן לִי”

וְאַנְשֵׁי קֹדֶשׁ תִּהְיוּן לִי
“And you shall be holy men unto Me.”

Ramban explains:

  • Until this point, the Torah has discussed civil laws and warnings against wrongdoing.
  • Now it begins the laws of forbidden foods.

Therefore it introduces the section with:

  • “You shall be holy men unto Me.”

This teaches:

  • A person could theoretically eat anything needed to sustain life.
  • The dietary prohibitions are not about physical survival.
  • They are about spiritual refinement.

Forbidden foods:

  • Coarsen and dull the soul.

Permitted foods:

  • Preserve purity and refinement of the spirit.

Thus the verse means:

  • Hashem desires Israel to be holy,
  • Fit to cleave to Him,
  • Because He is holy.

Therefore:

  • One must not defile the soul by eating abominable things.

As it says elsewhere:

  • “Sanctify yourselves and be holy, for I am holy.”

Creeping creatures:

  • Defile the soul directly.

Treifah (torn meat):

  • Does not carry the same level of defilement,
  • But refraining from it adds holiness.

Chapter 22 Summary — Property, Morality, and Compassion

In this chapter, Ramban highlights the Torah’s concern for ethical responsibility in matters of property, trust, and social relations. The laws governing theft, guardianship, loans, and damages establish a framework of accountability that preserves social trust. A person is held responsible not only for direct wrongdoing, but also for negligence, misuse of entrusted property, or exploitation of another’s vulnerability.

At the same time, the chapter turns repeatedly to the protection of the weak: the stranger, widow, orphan, and poor borrower. Ramban emphasizes that these individuals rely directly on Hashem, and their cries reach Him without mediation. The Torah therefore warns strongly against oppressing them, promising swift Divine justice. The prohibition of sorcery and idolatry in this chapter also reflects the Torah’s concern for spiritual and moral purity, removing influences that corrupt society at its root.

Chapter 23

23:11 — “תִּשְׁמְטֶנָּה וּנְטַשְׁתָּהּ”

תִּשְׁמְטֶנָּה וּנְטַשְׁתָּהּ
“But the seventh year you shall let it rest and lie fallow.”

Rashi explains:

  • “תִּשְׁמְטֶנָּה” — from labor, meaning not to work the land.
  • “וּנְטַשְׁתָּהּ” — from eating its produce after the time of removal.

Another interpretation:

  • “תִּשְׁמְטֶנָּה” — from primary work such as plowing and sowing.
  • “וּנְטַשְׁתָּהּ” — from activities like hoeing or manuring.

Ramban rejects this explanation. According to the Torah itself:

  • The only agricultural labors explicitly forbidden are plowing and sowing.
  • Activities such as hoeing, manuring, weeding, pruning, or clearing thorns are not prohibited by Torah law.

This was the conclusion reached by the Sages at the beginning of tractate Moed Katan:

  • The Torah forbade only plowing and sowing.
  • Secondary types of labor are prohibited only by rabbinic decree.
  • The verses cited in connection with those labors are only scriptural supports (asmachta).

Likewise, the law of removing produce at the proper time (“bi’ur”) is not derived from this verse.

Ibn Ezra explains:

  • “תִּשְׁמְטֶנָּה” refers to releasing loans.
  • “וּנְטַשְׁתָּהּ” refers to not sowing the land.

Ramban rejects this as well. Instead, he explains that the verse continues the earlier statement:

  • “Six years you shall sow and gather in the produce.”

Thus:

  • “תִּשְׁמְטֶנָּה” — you shall not sow the land.
  • “וּנְטַשְׁתָּהּ” — you shall not gather its produce.

Rather:

  • You must leave it for the poor and the wild animals to eat the fruits of the trees and the produce of the vineyard.

This is similar to the verse:

  • “We will forsake the seventh year” (נחמיה י:לב),
    meaning that the produce will not be gathered in that year.

23:12 — “לְמַעַן יָנוּחַ שׁוֹרְךָ וַחֲמֹרֶךָ”

לְמַעַן יָנוּחַ שׁוֹרְךָ וַחֲמֹרֶךָ
“That your ox and your donkey may rest.”

Ramban explains that the word “לְמַעַן” means:

  • “In order that.”

Thus the verse should be understood:

  • Six days you perform all your work,
  • So that on the seventh day your animals may rest,
  • And the son of your maidservant and the stranger may be refreshed.

The purpose is:

  • That all of them serve as witnesses to the act of Creation.

The verse parallels the command:

  • “Six days you shall labor and do all your work,”
    as Ramban explained earlier.

23:13 — “וּבְכֹל אֲשֶׁר אָמַרְתִּי אֲלֵיכֶם תִּשָּׁמֵרוּ”

וּבְכֹל אֲשֶׁר אָמַרְתִּי אֲלֵיכֶם תִּשָּׁמֵרוּ
“And in all things that I have said to you, take heed.”

Rashi explains:

  • This verse places every positive commandment under a warning.
  • Wherever the Torah uses the language of “guarding,” it implies a prohibition.

Ramban objects:

  • If this were so, one would receive lashes for failing to fulfill any positive commandment.
  • But a general prohibition that includes many matters without specifying a particular transgression does not incur lashes.

Moreover, the Sages taught:

  • When the term “take heed” is used in connection with a positive commandment,
  • It creates an additional positive commandment, not a prohibition.

Thus, according to Ramban:

  • The verse adds only a positive obligation, not a negative one.

He notes that in the Mechilta, the Sages interpret this verse in various ways.

According to the plain meaning:

  • The verse is connected to what follows.
  • It refers specifically to the warnings about other gods.

Thus, the meaning is:

  • Of all the many warnings I have given you concerning other gods, take great care.

This includes:

  • Not worshiping them.
  • Not bowing to them.
  • Putting to death one who sacrifices to them.
  • Not making idols or images.
  • Not mentioning the names of their gods.

For example:

  • Do not say “Chemosh, the god of Moab,”
  • Or “Milkom, the god of the Ammonites,”
  • Or “Ashima, the god of Hamath.”

Even without calling them gods:

  • Their names should not be heard from your mouth.
  • Instead, refer to them in derogatory terms:
    • “The abomination of Moab,”
    • “The detestable thing of Ammon.”

Alternatively:

  • The phrase may mean their names should not be heard through your dealings with their worshippers.
  • For example, one should not form a business partnership with an idolater if it may cause him to swear by his god.

It is also possible that:

  • “Do not mention” means:
    • Do not invoke their gods in speech to their worshippers,
    • Such as saying, “By your god, do me a favor.”

And:

  • “It shall not be heard from your mouth”
    means:
    • Do not mention their names at all.

This is as stated in the book of Yehoshua:

  • “Do not mention the name of their gods, nor cause anyone to swear by them.”

23:16 — “וְחַג הַקָּצִיר בִּכּוּרֵי מַעֲשֶׂיךָ”

וְחַג הַקָּצִיר בִּכּוּרֵי מַעֲשֶׂיךָ
“And the Feast of Harvest, the first-fruits of your labors…”

Ramban asks:

  • Why does the Torah mention these festivals with the definite article,
  • When it has not yet commanded them explicitly?

It would have been more natural to say:

  • “You shall keep a feast of harvest,”
    as it does later in Deuteronomy.

Ramban suggests:

  • The Torah already stated:
    • “Three times you shall keep a feast to Me in the year.”
  • It then specified:
    • “The Feast of Matzot in the month of Aviv.”

Now it refers back and clarifies:

  • The second festival should be the Feast of Harvest, the first fruits of your labor.
  • The third should be the Feast of Ingathering at the end of the year.

All three festivals are tied to agricultural cycles:

  • They occur when a person gathers produce from the field.
  • Their purpose is to give thanks to Hashem:
    • Who governs the laws of heaven,
    • And brings forth bread from the earth,
    • Satisfying the hungry soul with goodness.

Thus the verse says:

  • “Three times in the year shall all your males appear before the Master, Hashem.”

He is called:

  • “The Master,”
    because He sustains His servants.

When they take their portion from Him:

  • They come before Him
  • To see what He commands them.

According to the deeper, mystical interpretation:

  • The word “before” (פְּנֵי) relates to the concept of “face” (פָּנִים),
    as Ramban alluded to earlier in his commentary on the Ten Commandments.

23:18 — “לֹא תִזְבַּח עַל חָמֵץ דַּם זִבְחִי”

לֹא תִזְבַּח עַל חָמֵץ דַּם זִבְחִי
“You shall not offer the blood of My sacrifice with leavened bread.”

Rashi explains:

  • One may not slaughter the Pesach offering on the fourteenth of Nisan
  • Until the chametz has been removed.

Ramban clarifies that Rashi should not be understood to mean:

  • That the Torah requires the removal of chametz before the time of slaughter as an independent Torah prohibition.

According to the halachic conclusion:

  • There is no Torah-level prohibition to remove chametz on the day before Pesach.
  • Nor is there a Torah prohibition merely for eating it at that time.

Rather, the meaning of the verse is:

  • A warning against slaughtering the Pesach offering while chametz remains in the possession of any member of the group registered for that offering.

Thus:

  • At the time of the slaughter,
  • None of those participating in the Pesach sacrifice may have chametz in their possession.

Ramban notes that the verse could have said:

  • “You shall not slaughter My sacrifice with chametz,”

since:

  • The blood itself is not slaughtered.

However, the Sages interpret the verse to include:

  • Not only the slaughter,
  • But also the sprinkling of the blood.

Thus the verse implies:

  • Do not slaughter the Pesach offering with chametz present,
  • And do not sprinkle its blood with chametz present.

It is therefore an abbreviated or elliptical verse.

23:20 — “הִנֵּה אָנֹכִי שֹׁלֵחַ מַלְאָךְ לְפָנֶיךָ”

הִנֵּה אָנֹכִי שֹׁלֵחַ מַלְאָךְ לְפָנֶיךָ
“Behold, I send an angel before you…”

Rashi explains:

  • This verse hints that Israel would later sin with the Golden Calf.
  • As a result, the Divine Presence would say:
    • “For I will not go up in your midst.”

He also cites the teaching of the Sages:

  • The angel mentioned is Metatron,
  • Whose name corresponds in numerical value to that of his Master.

Ramban raises a difficulty:

  • This decree was never fully carried out in the days of Moshe.
  • When Hashem said He would send an angel instead of His Presence,
    Moshe prayed:
    • “If Your Presence does not go, do not bring us up from here.”
  • Hashem accepted Moshe’s request and agreed to go with them.

The Sages also taught:

  • Israel refused even a guiding angel,
  • As implied by Moshe’s words.

Ramban answers:

  • The decree was not fulfilled during Moshe’s lifetime.
  • During his days, the Divine Presence remained with Israel.

But after Moshe’s death:

  • The angel was indeed sent.
  • This is seen in the book of Yehoshua:
    • Yehoshua encountered a man with a drawn sword.
    • He identified himself as the captain of Hashem’s host.
  • This vision informed Yehoshua:
    • From that point onward, an angel would lead Israel in battle.

The Midrash teaches:

  • The angel told Yehoshua:
    • “I am the one who came in the days of Moshe, but he refused me.”

Thus:

  • As long as Moshe lived, Israel was not handed over to a heavenly “captain.”
  • Once Moshe died, the angel resumed that role.
The deeper interpretation of the angel

Ramban then presents the mystical interpretation:

  • The angel mentioned here is the “redeeming angel”
  • In whom the great Divine Name resides.

This is the angel referenced by the Patriarchs:

  • Avraham spoke of an angel sent before his servant.
  • Yaakov spoke of “the angel who redeemed me from all evil.”

This angel:

  • Guides the world’s conduct through a particular Divine attribute.
  • The Sages identify him as Metatron,
    meaning:
    • The guide along the road.

Thus the verse means:

  • The angel will guard Israel on the way,
  • And bring them to the place prepared for them.

This “place” refers to:

  • The Sanctuary,
  • The house that Hashem prepared for Himself,
  • Where His throne would be complete.

The command:

  • “Listen to his voice”

means:

  • Listen to the voice of Hashem that speaks through him,
  • Through the words of the prophets.

Onkelos hints to this idea by translating:

  • “For My Name is in him”
    as:
  • “For in My Name is his word.”

Ramban concludes:

  • Through this angel, Hashem will fight Israel’s enemies.
  • Even through the attribute of mercy, He will be their enemy.
  • Through the attribute of judgment, He will act as their adversary.

Thus:

  • The angel will bring Israel into the land.
  • He will destroy their enemies,
  • As if they were all a single man.

When this angel dwells among Israel:

  • Hashem’s Name is in their midst.

But after the sin of the Golden Calf:

  • Hashem initially intended to withdraw His Presence
  • And send only a messenger.
  • Moshe’s prayers restored the Divine Presence among them.

23:21 — “כִּי לֹא יִשָּׂא לְפִשְׁעֲכֶם”

כִּי לֹא יִשָּׂא לְפִשְׁעֲכֶם כִּי שְׁמִי בְּקִרְבּוֹ
“For he will not pardon your transgression, for My Name is in him.”

Ramban explains:

  • The verse is a warning not to rebel against the angel.
  • If one rebels against his word, he will not forgive the transgression.
  • Because rebelling against him is considered rebelling against the great Divine Name that is within him.

Therefore:

  • Such rebellion deserves destruction through the attribute of strict justice.

Ramban suggests another possible reading:

  • The phrase “for My Name is in him” connects back to the command:
    • “Listen to his voice.”
  • Meaning:
    • Listen to him, because the Divine Name is within him,
    • And his voice is the voice of the Supreme One.

23:24 — “לֹא תִשְׁתַּחֲוֶה לֵאלֹהֵיהֶם”

לֹא תִשְׁתַּחֲוֶה לֵאלֹהֵיהֶם וְלֹא תָעָבְדֵם
“You shall not bow down to their gods, nor serve them.”

Ramban explains:

  • The Torah warns repeatedly against idolatry.
  • Even if this creates many similar verses, the repetition is appropriate,
    because of the severity of the matter.

The Sages taught:

  • One who acknowledges idols denies the entire Torah.

Therefore the Torah warns again and again:

  • Like a master telling his servant:
    • “Always remember the great principle I commanded you,
    • For everything depends on it.”

Ramban suggests:

  • In the Ten Commandments, the Torah warned not to make or worship idols.
  • Here it warns about idols already present in the land.
  • Even if they were made by others and are already worshipped,
    Israel must not serve them.
  • Instead, they must uproot them from the land.

The verse continues:

וְלֹא תַעֲשֶׂה כְּמַעֲשֵׂיהֶם
“Nor do after their deeds.”

This may refer to:

  • The “ways of the Amorites” — superstitious or pagan practices
    mentioned by the Sages.

More likely, Ramban says:

  • It warns not to worship idols in the specific manner they are worshipped,
    even if the act is disgraceful rather than honorable.

For example:

  • The idol Peor was worshipped by acts of defilement.
  • Merkulis was worshipped by throwing stones.

Even if a person intends the act as mockery:

  • If that is the idol’s normal form of worship,
  • He is liable.

23:25 — “וַעֲבַדְתֶּם אֵת ה׳ אֱלֹהֵיכֶם”

וַעֲבַדְתֶּם אֵת ה׳ אֱלֹהֵיכֶם
“And you shall serve Hashem your G-d…”

Ramban explains:

  • Many idolaters acknowledge that Hashem is the supreme G-d.
  • They do not believe the idols are supreme.
  • Rather, they think the idols or celestial bodies control certain forces,
    such as crops, water, or other natural influences.

Some believe:

  • Serving angels will bring extra benefit,
  • Since they are ministers of the great G-d.

Therefore the verse teaches:

  • Only through the service of Hashem alone
    will Israel have success and protection.
  • Uprooting idolatry will not harm them.
  • On the contrary, it will bring blessing.

Thus:

  • Hashem will bless their “bread” — meaning all food.
  • He will bless their “water” — meaning all drink.
  • The blessing means abundance and increase.

The verse continues:

  • “I will remove sickness from your midst.”

Meaning:

  • The food, drink, and air will be healthy.
  • They will not cause illness.
  • Instead, they will promote health.

As a result:

  • There will be no miscarrying or barren woman.
  • The reproductive organs will function properly.
  • The verse mentions women specifically,
    because miscarriage and infertility are more common among them.

The promise also includes:

  • Animals in the land.

And:

  • “The number of your days I will fulfill” means:
    • No premature death in war or epidemic.
    • People will live out their full natural lifespan,
      such as seventy or eighty years,
      as in the generation of King David.

Ramban notes:

  • These are miracles performed by Hashem
    for those who do His will.

The verse continues with the fate of Israel’s enemies:

  • Hashem will strike them with fear.
  • He will send the “tzira’ah” (hornet) among them.

Ramban explains:

  • This is a known stinging insect, like a bee.
  • It will spread through their land like a plague,
    similar to the locusts in Egypt.

Its effect:

  • It will darken the land.
  • Prevent them from going to war.
  • Destroy their crops.

Thus:

  • They will be driven from the land.

Ramban explains:

  • The verse mentions only certain nations,
    but it refers to all the Canaanite nations.

He adds:

  • Some of these nations stayed in fortified cities
    and were not defeated by the sword.
  • Instead, they were destroyed by the hornets.

This is reflected in the book of Yehoshua:

  • Hashem sent the hornet before Israel,
  • And drove out their enemies,
  • Not by sword or bow.

Some explained the “hornet” as a disease,
but Ramban rejects that interpretation.

23:32 — “לֹא תִכְרֹת לָהֶם בְּרִית”

לֹא תִכְרֹת לָהֶם וְלֵאלֹהֵיהֶם בְּרִית
“You shall make no covenant with them, nor with their gods.”

Ramban explains:

  • Israel is warned not to make a covenant with the Canaanite nations
    in order to spare their lives.

Likewise:

  • They must not make a covenant that allows their idols to remain.
  • Instead, they must destroy the idols and smash their pillars.

Another possible meaning:

  • No covenant may be made with them while they continue
    to worship their gods.
  • But if they accept upon themselves
    to abandon idolatry,
    they may be allowed to live.

23:33 — “כִּי תַעֲבֹד אֶת אֱלֹהֵיהֶם”

כִּי תַעֲבֹד אֶת אֱלֹהֵיהֶם כִּי יִהְיֶה לְךָ לְמוֹקֵשׁ
“For you will serve their gods, for they will be a snare to you.”

Ramban rejects Rashi’s grammatical interpretation of the word “כִּי.”

Instead, he explains the verse as follows:

  • They shall not dwell in your land,
  • Because they will become a snare for you.
  • They will cause you to sin against Hashem.
  • You will end up serving their gods,
    because they will persuade and mislead you.

This parallels another verse:

  • “Lest they be a snare in your midst.”

The meaning is:

  • Their presence itself is dangerous.
  • Their corrupt ways and practices
    will lead Israel astray.

Chapter 23 Summary — Justice, Sanctity, and the Covenantal Land

Ramban explains that this chapter continues the legal and ethical structure of the covenant, beginning with laws that safeguard justice in the courts. The Torah warns against false testimony, bribery, and partiality, insisting that truth and righteousness must guide every legal decision. Even an enemy’s lost animal must be returned, demonstrating that compassion and responsibility extend beyond personal loyalties.

The chapter then turns to the sanctity of time and land, with the commandments of the Sabbatical year and Shabbat. These laws, according to Ramban, serve as testimony to creation and to Hashem’s mastery over nature. The festivals are likewise tied to the agricultural cycles, teaching gratitude to the One who sustains the world. The chapter concludes with promises of Divine protection in the Land, accompanied by stern warnings against idolatry and assimilation, for the spiritual environment of the land must remain pure for Israel to dwell there securely.

Chapter 24

24:1 — “וְאֶל מֹשֶׁה אָמַר”

וְאֶל מֹשֶׁה אָמַר
“And unto Moses He said…”

Rashi explains:

  • This section was told to Moshe before the giving of the Ten Commandments, on the fourth day of Sivan.
  • The later verse, “Come up to Me into the mountain and be there,” was said after the giving of the Torah.
  • According to this, the sections are not in chronological order.

Ramban objects strongly to this approach.

He notes:

  • The verse says:
    • “Moshe came and told the people all the words of Hashem and all the ordinances.”
  • These “ordinances” are clearly the laws just given in Parshas Mishpatim:
    • “And these are the ordinances which you shall set before them.”

Therefore:

  • It is incorrect to say these refer to earlier laws,
    such as:
    • The commandments of the sons of Noach,
    • Or the laws given at Marah.
  • Those were already known.
  • The phrase “he told” implies new matters.

Ramban praises Ibn Ezra’s explanation, which keeps the verses in their proper order:

  • After the giving of the Torah,
  • On that very day,
  • Hashem told Moshe:
    • “Thus shall you say to the children of Israel: You have seen that I spoke with you from heaven.”
  • He warned them again against idolatry.
  • He commanded:
    • “And these are the ordinances…”
  • He completed the instructions with warnings against idolatry in the land.

After all this, Hashem told Moshe:

  • “Come up to Hashem, you and Aharon…”

Moshe then:

  • Returned to the camp,
  • Told the people all the words of Hashem,
  • And all the ordinances.

The people accepted everything with joy and said:

  • “All that Hashem has spoken we will do.”

This means:

  • All the things Hashem has told you, we will do,
  • Because we trust your words,
  • As stated later:
    • “You speak to us, and we will hear and do.”

On that day:

  • Moshe wrote everything in a book:
    • The statutes,
    • The ordinances,
    • And the laws.

The next morning:

  • He built an altar.
  • Offered sacrifices.
  • Placed half the blood on the altar.
  • Placed half in basins.

He then:

  • Took the book he had written,
  • Read it to the people,
  • And they again accepted the covenant, saying:
    • “All that Hashem has spoken we will do and we will listen.”

He then:

  • Sprinkled the blood on them,
  • As a sign of the covenant,
  • For covenants are sealed when both sides share equally.

After completing the covenant:

  • Moshe fulfilled the earlier command:
    • “Come up to Hashem, you and Aharon…”
  • Moshe, Aharon, Nadav, Avihu, and the elders went up.
  • Moshe later entered the cloud.

Thus:

  • The covenant took place the day after the giving of the Torah.
  • On that day Moshe ascended the mountain.
  • From then he remained there for forty days.

Ramban notes that the Sages debated this matter:

  • Some say the covenant took place before the giving of the Torah.
  • Rabbi Yosei son of Rabbi Yehudah says:
    • All these events took place after the giving of the Torah,
    • On the same day.

Ramban concludes:

  • We follow this latter opinion,
  • Because it accords with the proper understanding of the verses.

Ramban also explains the wording:

  • “And unto Moshe He said…”

This phrasing indicates:

  • Until this point, the commandments were directed to the children of Israel.
  • Now a command is directed specifically to Moshe himself.

The meaning is:

  • After you present the commandments and make the covenant with them,
  • Then you, Moshe, come up to Me.

Accordingly:

  • Moshe fulfilled the first command on the sixth of Sivan.
  • On the seventh he rose early and made the covenant.
  • Then he went up the mountain with those commanded to ascend.

Ramban then explains the phrase:

  • “Come up to Hashem.”

On the simple level:

  • It is normal scriptural style to use a name instead of a pronoun.

But the Talmud asks:

  • Why not say, “Come up to Me”?

The Sages therefore say:

  • This refers to the angel whose name is like his Master’s name.

Ramban explains:

  • This means Moshe should come up to the place of the Divine Glory,
  • Where the great angel is present.
  • Moshe would enter the cloud where the Divine Presence was,
  • But not the essential Divine Name itself,
  • For:
    • “Man cannot see Me and live.”

He adds:

  • The Sages’ words were spoken in a veiled manner,
  • Especially when explaining the verse to heretics,
  • So as not to reveal deeper mystical matters.

24:2 — “וְנִגַּשׁ מֹשֶׁה לְבַדּוֹ”

וְנִגַּשׁ מֹשֶׁה לְבַדּוֹ אֶל ה׳
“And Moshe alone shall come near to Hashem.”

Ibn Ezra explains:

  • This is another case where a name is used instead of a pronoun.
  • It could have said:
    • “And you alone shall come near.”

But this is common biblical style.

Ramban offers a different explanation:

  • This command was also heard by Aharon.
  • The earlier verse said:
    • “Come up to Hashem, you, Aharon, Nadav, Avihu, and the seventy elders.”
  • Since Aharon was included in the command,
    the verse must specify:
    • Moshe alone shall come near.

Thus:

  • “Alone” excludes Aharon and the others.
  • They may ascend partway,
  • But only Moshe approaches the Divine Presence.

24:3 — “וַיָּבֹא מֹשֶׁה וַיְסַפֵּר לָעָם”

וַיָּבֹא מֹשֶׁה וַיְסַפֵּר לָעָם
“And Moshe came and told the people…”

Ramban explains:

  • During the earlier revelation, Moshe stood near the thick cloud where Hashem was.
  • The people stood at a distance at the foot of the mountain.

Now:

  • Moshe came from that place of the cloud
  • To the place where the people stood.

He told them:

  • All that he had been commanded,
  • From:
    • “You have seen that I spoke with you from heaven,”
  • Through all the ordinances and laws of Mishpatim.

The verse does not say:

  • “He descended,”
    because:
  • Everyone was already at the lower part of the mountain.
  • Moshe had simply been closer to the cloud.

When Moshe approached:

  • The heads of the tribes and elders came forward.
  • They said:
    • “Why should we die? This great fire will consume us.
      You go near and listen.”

They thought:

  • Hashem would continue speaking directly to them
    all the commandments,
    just as He had spoken the Ten Commandments.

Moshe then:

  • Returned with the elders to the people,
  • Told them all the words of Hashem.

They responded:

  • “We will do all that Hashem has commanded in the Ten Commandments,
    and we will listen to your voice
    in everything you command in His Name.”

After this:

  • Moshe returned to the mountain with the elders,
    as commanded.

At that time:

  • Hashem again said:
    • “Come up to Me into the mountain and be there.”

He told Moshe:

  • “I have heard the voice of this people; they have spoken well.”

He then instructed:

  • “Tell them: Return to your tents.
    But you, stand here with Me,
    and I will speak to you all the commandments,
    statutes, and ordinances,
    which you shall teach them.”

This is the meaning of:

  • “I will give you the tablets of stone,
    and the law and the commandment.”

Meaning:

  • The Torah and commandments
    would be given to Moshe alone,
  • For him to teach to Israel,
  • And they would fulfill them
    as they had pledged.

24:5 — “וַיִּשְׁלַח אֶת נַעֲרֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל”

וַיִּשְׁלַח אֶת נַעֲרֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל
“And he sent the young men of the children of Israel…”

Ramban explains:

  • According to Onkelos, these “young men” were the firstborn.
  • The firstborn had the role of offering the sacrifices.

He asks:

  • Why are the firstborn called “young men”?

He suggests:

  • Since the verse already mentioned the elders, who were the nobles of Israel,
    the firstborn are called “young men” in comparison to them.
  • This shows they were chosen not for wisdom or age,
    but because of their status as firstborn,
    who were sanctified for sacrificial service.

According to the plain meaning:

  • These were the young men of Israel who had not tasted sin.
  • They had never approached a woman.
  • They were the most select and holy among the people.

Ramban explains why the offerings were oxen:

  • Israel in the wilderness feared the attribute of strict justice.
  • This fear was also the root of their later error with the Golden Calf.

Therefore:

  • They offered burnt-offerings and peace-offerings all from oxen,
    similar to:
    • The bull brought by the anointed priest,
    • The bull of the court for an erroneous ruling,
    • The bull for idolatry,
    • And the Red Heifer.

24:6 — “וַיָּשֶׂם בָּאַגָּנֹת”

וַיָּשֶׂם בָּאַגָּנֹת
“And he placed it in basins…”

Ramban explains:

  • These were special vessels,
    not the regular basins of the altar.
  • Half the blood was intended to be sprinkled on the people,
    and was placed in these vessels.
  • The other half was sprinkled on the altar
    from the regular sacrificial basins.

Ibn Ezra explains differently:

  • The basins were used for both halves of the blood.

Onkelos also supports this view:

  • Translating the word as referring to the regular sacrificial basins.

24:10 — “וַיִּרְאוּ אֵת אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל”

וַיִּרְאוּ אֵת אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל
“And they saw the G-d of Israel…”

Ibn Ezra explains:

  • This was a prophetic vision.
  • Similar to verses where prophets say they “saw” Hashem.

The vision included:

  • A sapphire-like pavement beneath His “feet.”
  • This resembles the vision of Yechezkel,
    who saw a sapphire-like throne
    above a firmament like clear ice.

Ramban explains the plain meaning:

  • The phrase “G-d of Israel” indicates
    that the merit of their forefather Yaakov
    was with them,
    enabling them to see this vision.

On a deeper, mystical level:

  • The verse clarifies that the elders perceived
    more than the rest of the people.
  • The people only saw the great fire
    from below,
    through cloud and thick darkness.
  • The elders attained a higher vision.

Onkelos hints to this:

  • He translates,
    “They saw the glory of the G-d of Israel,”
    rather than
    “The glory of G-d was revealed to them.”

24:11 — “וְאֶל אֲצִילֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל”

וְאֶל אֲצִילֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל
“And upon the nobles of the children of Israel…”

Ramban explains:

  • These nobles were:
    • Nadav,
    • Avihu,
    • And the elders mentioned earlier.

They are called “atzilim” (nobles):

  • Because the spirit of G-d was “emanated” upon them.
  • Or because honor descended upon them from the Divine presence.

The verse says:

  • “He did not lay His hand upon them.”

This means:

  • Earlier, the people were warned not to break through toward Hashem,
    lest He strike them.
  • Here, the verse emphasizes:
    • The nobles were careful,
    • They did not break through,
    • And therefore no harm came to them.

Thus:

  • They saw the Divine vision,
  • Yet were not struck.

The verse continues:

וַיֹּאכְלוּ וַיִּשְׁתּוּ
“And they ate and drank.”

Ramban explains:

  • They ate the peace-offerings
    at the lower part of the mountain,
    before the altar,
    before returning to their tents.

Peace-offerings must be eaten:

  • Within a defined sacred area.
  • In Jerusalem: within the walls.
  • In Shiloh: within sight of the sanctuary.
  • Here: before the altar at the foot of the mountain.

The phrase “and they drank” means:

  • They celebrated with joy and festivity.

It is proper:

  • To rejoice upon receiving the Torah.

Ramban cites examples:

  • When the Torah was written on stones,
    peace-offerings were brought,
    and the people rejoiced.
  • When Shlomo received wisdom,
    he made a feast.
  • When the people contributed to the Temple,
    they ate and drank before Hashem in great joy.

So too here:

  • On the day of the “wedding” of the Torah,
    they rejoiced.

24:12 — “עֲלֵה אֵלַי הָהָרָה”

עֲלֵה אֵלַי הָהָרָה
“Come up to Me into the mountain…”

Ramban explains:

  • This refers to the earlier command:
    • “Come up to Hashem…”
  • Now, on the seventh day of Sivan,
    Moshe is told:
    • “Be there,”
      meaning he must remain on the mountain.

He will stay there:

  • Until he receives:
    • The tablets of stone,
    • The Torah,
    • And the commandment.

The phrase:

  • “Which I have written”
    refers to the tablets.
  • “That you may teach them”
    refers to the Torah and commandments.

Meaning:

  • Hashem will give Moshe the tablets He wrote,
  • And the Torah and commandments,
  • So that Moshe may teach them to Israel.

Ramban rejects Ibn Ezra’s explanation:

  • That the “Torah” refers only to the first two commandments,
    and the “commandment” to the remaining eight.
  • The verse in Devarim shows that all commandments are included.

He adds:

  • According to the Sages,
    the phrase “which I have written”
    may hint that the entire Torah
    existed before the creation of the world.

24:13 — “וַיָּקָם מֹשֶׁה וִיהוֹשֻׁעַ מְשָׁרְתוֹ”

וַיָּקָם מֹשֶׁה וִיהוֹשֻׁעַ מְשָׁרְתוֹ
“And Moshe arose, and Yehoshua his minister…”

Rashi explains:

  • Yehoshua accompanied Moshe
    only as far as the boundary of the mountain.
  • Beyond that, he could not go.
  • Moshe ascended alone,
    while Yehoshua remained there
    for the forty days.

This is shown later:

  • When Moshe descended,
    Yehoshua heard the noise of the people,
    showing he was not in the camp.

Ramban offers his own explanation:

  • Yehoshua was one of the seventy elders.
  • None were more worthy than he
    to approach Hashem.
  • When Moshe separated from the elders,
    Yehoshua accompanied him to the boundary.

Even though the elders were later punished:

  • The Sages’ statement refers to all of them
    except Yehoshua.
  • He was worthy of prophecy
    and visions of G-d.

24:14 — “שְׁבוּ לָנוּ בָזֶה”

שְׁבוּ לָנוּ בָזֶה
“Tarry here for us…”

Ramban explains:

  • When Moshe parted from the elders,
    he commanded them to remain at that place.

It does not mean:

  • That they should stay there day and night.

For he said:

  • “Aharon and Hur are with you;
    whoever has a matter shall approach them.”
  • Disputes would arise in the camp,
    where the seat of judgment was.

Therefore:

  • The elders were to remain in that place,
    and not break through to ascend further,
    even to where Yehoshua was,
    until Moshe returned.

Ramban offers another explanation:

  • “Tarry here for us”
    means:
    • Sit in our place in the camp,
      as our representatives.
  • Aharon and Hur would act
    in Moshe’s place.
  • Difficult cases would be brought to them.

Thus:

  • The elders, together with Aharon and Hur,
    formed a court,
    just as Moshe had previously judged.

Moshe said:

  • “For us”
    as an expression of honor
    toward his disciple Yehoshua.

Ramban rejects Rashi’s explanation:

  • That Moshe told them to remain in the camp
    to judge disputes,
  • Because they were not in the camp at that time,
    and had already been appointed as judges.

Chapter 24 Summary — The Covenant Sealed at Sinai

Ramban views the events of this chapter as the formal sealing of the covenant between Hashem and Israel immediately after the giving of the Torah. Moshe conveys the Divine laws to the people, and they respond with a unified declaration of commitment. The covenant is then ratified through sacrifices and the sprinkling of blood, symbolizing the shared bond between the Divine and the nation.

The ascent of Moshe, Aharon, Nadav, Avihu, and the elders marks a moment of elevated spiritual vision, as they behold a manifestation of the Divine glory and celebrate in joy. Ramban interprets their eating and drinking as a sacred celebration of the covenant, like a wedding feast marking the union between Hashem and His people. The chapter concludes with Moshe’s ascent into the cloud to receive the tablets, signaling the transition from the initial revelation to the ongoing transmission of Torah through Moshe to Israel.

Summary of Ramban on Parshas Mishpatim

Ramban’s commentary on Parshas Mishpatim presents the parsha as the practical unfolding of the covenant of Sinai. The revelation of the Ten Commandments is translated into a comprehensive legal and moral system that governs relationships between people, protects the vulnerable, and preserves the purity of Israel’s faith. Civil law, ritual observance, and spiritual warnings are woven together into a unified vision of a holy society.

For Ramban, these laws are not merely social regulations, but expressions of Divine will that refine the soul and shape the nation’s character. Justice in the courts, compassion toward the weak, sanctification of time, and rejection of idolatry all flow from the same covenantal foundation. The parsha culminates in the formal sealing of the covenant, reminding Israel that their legal system is not a human contract, but a sacred bond with Hashem, rooted in revelation and sustained through faithful observance.

📖 Source

Mitzvah Minute Logo Icon

Sforno

Mitzvah Minute Logo Icon

Sforno on Parshas Mishpatim – Commentary

Introduction to Sforno on Parshas Mishpatim

Sforno approaches Parshas Mishpatim as the natural continuation of the revelation at Sinai, translating the lofty ideals of the Aseres HaDibros into the structure of a just and holy society. For Sforno, the mishpatim are not merely technical legal codes, but the practical expression of spiritual truth: the inner prohibition of coveting becomes the outer discipline of fair dealings, humane treatment, and measured justice. Through these laws, the covenant is embodied in daily life—shaping courts, property, labor, compassion for the vulnerable, reverence for authority, and the sanctification of time and land. The parsha thus reveals that holiness is achieved not only in moments of revelation, but in the moral order created through Torah law.

Chapter 21

21:1 — “וְאֵלֶּה הַמִּשְׁפָּטִים”

Sforno explains that this section follows directly from the prohibition of coveting: “לֹא תַחְמוֹד כָּל אֲשֶׁר לְרֵעֶךָ” (שמות כ:יד). That commandment addressed the inner desire for another person’s possessions without involving action. By contrast, the mishpatim now describe the concrete realities of “אֲשֶׁר לְרֵעֶךָ” — the actual, tangible matters belonging to one’s fellow.

“אֲשֶׁר תָּשִׂים לִפְנֵיהֶם” indicates that these are not universal commands of “עשה” or “לא תעשה” that apply constantly to every person. Rather, they are judicial laws that apply only when relevant situations arise. These matters must be judged properly when circumstances call for legal adjudication.

21:7 — “לֹא תֵצֵא כְּצֵאת הָעֲבָדִים”

Sforno explains that it is not fitting for an upright person to purchase a Jewish girl as a servant against her will. Such a sale is only appropriate if the intention is that she will later become the wife of the purchaser or his son once she reaches maturity.

The money paid for her will function as kiddushin funds given to her father, who is entitled to them, as established by Chazal (כתובות מו:).

21:8 — “אִם רָעָה בְּעֵינֵי אֲדֹנֶיהָ”

Even though the normal arrangement anticipates marriage, if she proves unsuitable in his eyes, he is not required to marry her, since forced marriage could lead to hatred. Instead, the father and the master must cooperate to redeem her and free her from the arrangement.

“לְעַם נָכְרִי לֹא יִמְשֹׁל לְמׇכְרָהּ בְּבִגְדוֹ בָהּ”
Sforno explains that the father had already “betrayed” his daughter by selling her initially. This is similar to the complaint of Lavan’s daughters: “הֲלוֹא נׇכְרִיּוֹת נֶחְשַׁבְנוּ לוֹ כִּי מְכָרָנוּ” (בראשית לא:טו).

The Torah describes the disgraceful impression created when a Jewish father sells his daughter for a purpose other than marriage. Therefore, once a man has behaved in this improper way, no other Jewish father may sell his daughter to him. Here, “נכרי” refers not to a non-Jew, but to a Jew who behaves contrary to Jewish norms.

21:9 — “כְּמִשְׁפַּט הַבָּנוֹת יַעֲשֶׂה לָּהּ”

If the master’s son marries her, he must treat her according to the standard obligations owed to a wife: שְׁאֵר, כְּסוּת, וְעוֹנָה. He must provide these necessities even though he did not personally purchase or betroth her; his father had done so.

21:10 — “לֹא יִגְרָע”

One is not permitted to marry multiple wives unless he can provide for them fully without diminishing the needs of the first wife. This principle is taught by Chazal (יבמות סה:).

21:13 — “וְהָאֱלֹהִים אִנָּה לְיָדוֹ”

This refers to a killing that was not intentional. Sforno explains the principle: “מְגַלְגְּלִין חוֹבָה עַל יְדֵי חַיָּב” — guilt is brought about through one who is himself guilty. This reflects the teaching: “וְגַם רָשָׁע לְיוֹם רָעָה” (משלי טז:ד).

“וְשַׂמְתִּי לְךָ מָקוֹם אֲשֶׁר יָנוּס”
The place of refuge serves to atone for his wrongdoing through exile.

21:14 — “מֵעִם מִזְבְּחִי”

Even before the formal establishment of cities of refuge, the entire camp of the Levi’im in the wilderness functioned as a place of refuge, not only the altar itself.

“תִּקָּחֶנּוּ לָמוּת”
The murderer must still be taken to death, as the prophet says: “הַמְעָרַת פָּרִצִים הָיָה הַבַּיִת הַזֶּה” (ירמיהו ז:יא). The sanctuary cannot serve as protection for deliberate criminals.

21:20 — “נָקוֹם יִנָּקֵם”

If a master kills his slave with a cruel blow, vengeance must be exacted for the slave’s blood. Although the master is permitted to discipline the slave physically for correction, as implied in “בִּדְבָרִים לֹא יִוָּסֶר עָבֶד” (משלי כט:יט), he is not permitted to administer such a brutal strike.

21:21 — “כִּי כַסְפּוֹ הוּא”

Since the slave is his property, the master has the responsibility to discipline him. Sometimes a slave’s rebellion escalates until the master administers a severe blow. This reflects the idea: “אַךְ מְרִי יְבַקֶּשׁ רָע” (משלי יז:יא).

21:24 — “עַיִן תַּחַת עַיִן”

In strict justice, the punishment should literally correspond to the injury — measure for measure. However, the received tradition teaches that monetary compensation is paid instead (בבא קמא פג:).

This is because human judgment cannot accurately measure the precise equivalent of physical injury. A literal application might lead to excessive punishment beyond the proper measure.

21:29 — “וְגַם בְּעָלָיו יוּמָת”

This refers to punishment by Heaven. If there are no witnesses to impose financial atonement in court, the owner is nevertheless liable to heavenly judgment.

21:30 — “אִם כֹּפֶר יוּשַׁת עָלָיו”

If witnesses testify in a manner that allows the court to impose compensation, the judges can obligate the owner to pay the kofer as a form of atonement.

21:32 — “כֶּסֶף שְׁלֹשִׁים שְׁקָלִים”

The thirty shekels correspond to the Torah’s valuation of a woman in her prime. This comparison reflects the status of the slave regarding mitzvah obligations, since both Jewish women and non-Jewish male slaves share certain mitzvah responsibilities, as discussed in Chagigah.

Chapter 21 Summary

Sforno presents the opening chapter as the Torah’s translation of the command not to covet into concrete legal realities. The laws of servitude, marriage, injury, and property define how one must treat another’s body, dignity, and possessions with restraint and responsibility. Even where harsh circumstances exist—such as servitude or physical harm—the Torah imposes limits, compassion, and accountability. Justice must be measured and precise, recognizing intention, circumstance, and the limits of human judgment. Through these laws, the Torah establishes a social order in which power is restrained, dignity is preserved, and wrongdoing is addressed through balanced justice rather than cruelty or excess.

Chapter 22

22:2 — “וְנִמְכַּר בִּגְנֵבָתוֹ”

Sforno explains that if the Torah had not legislated that a thief may be sold to repay his theft, most poor people would become thieves. Knowing they had no assets to pay restitution, they would feel no obligation to return stolen goods, and society would deteriorate into lawlessness and violence. This law preserves social order and prevents widespread anarchy.

22:4 — “כִּי יַבְעֶר אִישׁ שָׂדֶה אוֹ כֶרֶם”

“כִּי יַבְעֶר אִישׁ שָׂדֶה אוֹ כֶרֶם” refers initially to a person acting within his own property.

“וּבִעֵר בִּשְׂדֵה אַחֵר” teaches that even if his animal wandered off on its own into another’s field, the owner remains liable.

“מֵיטַב שָׂדֵהוּ וּמֵיטַב כַּרְמוֹ יְשַׁלֵּם”
The restitution must come from the best of his field or vineyard. This reflects the halachic principle that damage caused by an animal’s tooth or foot is considered expected behavior in the injured party’s domain (בבא קמא ב:). Since such occurrences are common, the Torah requires payment from the best quality produce, even if this appears more valuable than the actual damage.

22:6 — “כֶּסֶף אוֹ כֵלִים”

These are typical items entrusted to a neighbor for safekeeping, usually without payment. Such arrangements are generally reciprocal, where people guard one another’s property as a favor.

22:7 — “אִם לֹא שָׁלַח יָדוֹ”

If the trustee did not misuse the entrusted object, he is not liable. However, if he did make improper use of it, he becomes responsible even for accidents that occur afterward.

22:8 — “אֲשֶׁר יֹאמַר כִּי הוּא זֶה”

This refers to a case where the defendant admits part of the claim while denying the rest — known in the Talmud as “מוֹדֶה בְּמִקְצָת.”

“עַד הָאֱלֹהִים יָבֹא דְּבַר שְׁנֵיהֶם”
Both parties must come before the judges to take an oath, whether the case concerns a loan or an item entrusted for safekeeping, when there is a partial admission.

“אֲשֶׁר יַרְשִׁיעֻן אֱלֹהִים יְשַׁלֵּם שְׁנַיִם”
If the judges convict someone of falsely claiming that property was stolen, he must pay double. Such a false claim is treated as theft itself.

22:9 — “חֲמוֹר אוֹ שׁוֹר אוֹ שֶׂה”

These animals were typically entrusted to poorer people for safekeeping in exchange for payment.

22:12 — “יְבִיאֵהוּ עֵד”

Whenever the Torah uses the term “עֵד” in the singular, it implies two witnesses (סוטה ב:).

“If it was torn apart” — this refers to an attack by a wild animal. Presumably, such an event would have witnesses, since other shepherds would be nearby.

The witnesses must testify that the animal was lost through an unavoidable accident.

“לֹא יְשַׁלֵּם”
In such a case, the shepherd is exempt from payment.

However, if the animal was eaten due to negligence, he must pay. As Chazal explain (בבא מציעא צג:), a single wolf or dog is not considered an unavoidable attack; a shepherd is expected to defend against such threats. Smaller animals certainly do not constitute an unavoidable danger.

22:14 — “אִם בְּעָלָיו עִמּוֹ”

If the owner was present with the borrowed animal during the work for which it was borrowed, the borrower is exempt from liability.

Sforno explains that a loan in such circumstances resembles a gift given with the understanding that it will be returned. In such a case, the owner does not stipulate detailed conditions. If he had done so, the arrangement would no longer be a loan but a different type of transaction.

Since the owner’s presence indicates he never relinquished ownership, he is not entitled to compensation if the animal is lost. One does not receive payment for losing what still belongs to him.

Therefore, the tradition teaches that any guardian is exempt when the owner is present, even in cases of negligence.

22:19 — “זֹבֵחַ לָאֱלֹהִים”

This refers to one who sacrifices to all deities together, even if he intends also to include Hashem among them. Such worship is forbidden.

“יָחֳרָם”
The offender is executed, and the offering itself is forbidden for any benefit. Just as false gods are to be completely rejected, so too those who serve them, as in “וְהָיִיתָ חֵרֶם כָּמֹהוּ” (דברים ז:כו).

“לַה׳ לְבַדּוֹ”
Service must be directed exclusively to Hashem, without any partnership with other powers.

22:21 — “לֹא תְעַנּוּן”

If one oppresses an orphan solely for the purpose of afflicting him, it is forbidden.

However, if one’s “affliction” is intended as discipline in order to improve him and ultimately benefit him, such rebuke is considered an act of kindness. Sforno understands the following verse (“אִם עַנֵּה תְעַנֶּה”) as introducing this moderating qualification.

22:23 — “וְחָרָה אַפִּי”

Sforno explains that Hashem promises to show mercy to the one who cries out and anger toward the one who oppresses. This mirrors what happened to Yisrael in Mitzrayim: Hashem responded to their suffering and punished their oppressors.

The punishment will follow the principle of measure for measure. One who willingly afflicts a widow or orphan will, against his own will, bring suffering upon his own wife and children.

22:24 — “אִם כֶּסֶף תַּלְוֶה”

Sforno explains that this refers to a situation in which the ideal promise — “אֶפֶס כִּי לֹא יִהְיֶה בְּךָ אֶבְיוֹן” (דברים טו:ד), that there will be no destitute among Yisrael — has not been fulfilled.

Instead, the alternative reality described in the Torah comes to pass: “כִּי לֹא יֶחְדַּל אֶבְיוֹן” (דברים טו:יא), that poverty will never fully disappear. In such circumstances, the poor person will require a loan.

22:26 — “וְשָׁמַעְתִּי כִּי חַנּוּן אָנִי”

Even though the debtor cannot cry out against the creditor as a wrongdoer — since he legitimately owes the money — he may still cry out to Hashem about his poverty, especially if his garment has been taken as collateral and he is left exposed.

Hashem will then give him part of what He had intended to grant the creditor. If the creditor was given wealth beyond his needs, it was so that he could support others.

“כִּי חַנּוּן אָנִי”
Hashem shows compassion to anyone who has no one else to turn to. Therefore, it is in the creditor’s own interest to act compassionately and return the pledge when needed. By doing so, he ensures that Hashem’s favor will remain with him, enabling him to continue supporting others.

22:27 — “אֱלֹהִים לֹא תְקַלֵּל”

Even if a person believes a judge has ruled unfairly, he must not curse him. The reason is that no one can judge his own guilt or innocence objectively.

“וְנָשִׂיא בְעַמְּךָ לֹא תָאֹר”
Cursing the legitimate authority of the nation can bring widespread harm to the public. As Shlomo says: “יְרָא אֶת ה' בְּנִי וָמֶלֶךְ, וְעִם שׁוֹנִים אַל תִּתְעָרָב” (משלי כד:כא).

22:28 — “מְלֵאָתְךָ”

This refers to the terumah taken from grain. The term “מלאה” is similar to the phrase “מְלֵאוֹת וְטֹבוֹת” describing the full, good ears of grain in Pharaoh’s dream (בראשית מא:כב).

“וְדִמְעֲךָ”
This refers to the terumah from wine and oil, the liquids that “flow” from the produce.

Sforno on Parshas Mishpatim Exo…

“בְּכוֹר בָּנֶיךָ תִּתֶּן לִי”
The firstborn are dedicated to sacred service — including service in the Mikdash and the teaching of Torah. Later, this role was fulfilled primarily by the kohanim, as it says: “כִּי שִׂפְתֵי כֹהֵן יִשְׁמְרוּ דַעַת, וְתוֹרָה יְבַקְשׁוּ מִפִּיהוּ” (מלאכי ב:ז).

22:29 — “כֵּן תַּעֲשֶׂה לְשׁוֹרְךָ לְצֹאנֶךָ”

The firstborn of animals must also be given to Hashem once it is clear that the animal is viable and not a stillbirth.

Chazal taught: “כָּל שֶׁשָּׁהָא שְׁלֹשִׁים יוֹם בְּאָדָם אֵינוֹ נֵפֶל… שְׁמוֹנָה יָמִים בִּבְהֵמָה אֵינוֹ נֵפֶל” (שבת קלה).

22:30 — “וְאַנְשֵׁי קֹדֶשׁ תִּהְיוּן לִי”

This is how Yisrael becomes a people of holiness: by dedicating their firstborn sons and the required gifts to Hashem’s service. Initially, the firstborn were meant to teach Torah and guide the people in the laws of service.

Through this structure, the people sanctify themselves and fulfill: “וְהִתְקַדִּשְׁתֶּם וִהְיִיתֶם קְדֹשִׁים” (ויקרא כ:ז).

Sforno on Parshas Mishpatim Exo…

“וּבָשָׂר בַּשָּׂדֶה טְרֵפָה”
Even a treifah that does not transmit ritual impurity is still forbidden for consumption. If such meat is prohibited, then certainly an animal that died without proper slaughter (נבלה) is forbidden as well.

Chapter 22 Summary

In this chapter, Sforno emphasizes the preservation of social trust and compassion within economic and interpersonal life. Laws of theft, damages, guardianship, loans, and pledges create a system in which property is protected and responsibility is clearly defined. At the same time, the Torah demands mercy toward the poor, the orphan, and the widow, reminding society that wealth is entrusted by Hashem for the sake of supporting others. The chapter balances strict accountability with moral sensitivity, teaching that justice must coexist with compassion. Through these principles, society avoids both anarchy and cruelty, building a community grounded in responsibility and kindness.

Chapter 23

23:1 — “אַל תָּשֶׁת יָדְךָ עִם רָשָׁע”

Sforno explains that this prohibits signing a document together with a wicked person. Chazal taught that the people of Yerushalayim would not sign a document unless they knew the integrity of the co-signers (סנהדרין כג.).

“לִהְיוֹת עֵד חָמָס”
If one signs with a wicked person, he may end up being the sole valid witness, since the wicked person’s testimony is invalid. The judge could then confiscate money based on a document supported only by one valid signature, which is not acceptable under halachah.

23:2 — “לֹא תִהְיֶה אַחֲרֵי רַבִּים לְרָעֹת”

This refers to capital cases. One may not cast the deciding vote to convict when doing so would create only a majority of one. A death sentence cannot be based on the equivalent of a single judge’s ruling.

“וְלֹא תַעֲנֶה עַל רִב”
When fellow judges ask for your opinion, you must not answer merely that the majority’s view should be followed.

“לִנְטוֹת אַחֲרֵי רַבִּים”
If ten judges declare the defendant innocent and eleven declare him guilty, you may not simply join the majority to create a majority of two. You must state your own reasoning and conviction. Only when there is a majority of two for guilt may a capital conviction be imposed.

23:6 — “לֹא תַטֶּה מִשְׁפַּט אֶבְיֹנְךָ בְּרִיבוֹ”

This prohibits treating litigants differently based on status. A judge must not be gentle with one and harsh with another. Even small differences—such as one litigant sitting while the other stands—constitute improper discrimination.

23:7 — “מִדְּבַר שֶׁקֶר תִּרְחָק”

The judge must distance himself from anything that could lead to falsehood or even the appearance of corruption. Chazal warned: “הֱוֵי זָהִיר בִּדְבָרֶיךָ, שֶׁמָּא מִתּוֹכָם יִלְמְדוּ לְשַׁקֵּר” (אבות א:ט) — a judge must guard his words so that liars cannot exploit them.

23:11 — “תִּשְׁמְטֶנָּה”

This refers to the release of debts at the end of the Shemittah year: “וְזֶה דְּבַר הַשְּׁמִטָּה, שָׁמוֹט כָּל בַּעַל מַשֵּׁה יָדוֹ” (דברים טו:ב).

“וּנְטַשְׁתָּהּ וְאָכְלוּ אֶבְיֹנֵי עַמֶּךָ”
During the agricultural Shemittah, the poor may eat from the produce of the land.

“וְיִתְרָם… תֹּאכַל חַיַּת הַשָּׂדֶה”
After the poor have taken what they need, the remainder is left for the animals. The poor have priority, as Chazal taught that one may not feed animals food fit for human consumption (תענית כ).

23:12 — “תִּשְׁבֹּת”

One must refrain even from activities that are not technically classified as melachah, but that resemble weekday exertion. This follows the teaching: “וְכִבַּדְתּוֹ מֵעֲשׂוֹת דְּרָכֶיךָ, מִמְּצוֹא חֶפְצְךָ וְדַבֵּר דָּבָר” (ישעיהו נח:יג), as explained in Shabbos 113.

“לְמַעַן יָנוּחַ שׁוֹרְךָ וַחֲמֹרֶךָ”
Through your rest, your animals will also rest.

“וְיִנָּפֵשׁ בֶּן אֲמָתְךָ וְהַגֵּר”
Your servants and the stranger will gain respite as well, unlike the experience in Mitzrayim where the Jews had no rest: “תִּכְבַּד הָעֲבֹדָה עַל הָאֲנָשִׁים” (שמות ה:ט).

This reflects the national dimension of Shabbos emphasized in “וְזָכַרְתָּ כִּי עֶבֶד הָיִיתָ” (דברים ה:יד), in contrast to the universal dimension stressed in the Aseres HaDibros in Shemos.

23:13 — “וּבְכֹל אֲשֶׁר אָמַרְתִּי אֲלֵיכֶם תִּשָּׁמֵרוּ”

The people must guard themselves not only from violating the commandments, but also from situations that might lead to violation. The clearest example is avodah zarah: not only must one not worship idols, but one must not even mention their names.

“לֹא יִשָּׁמַע עַל פִּיךָ”
One must not even cause others to mention such names with his approval.

23:14 — “תָּחֹג לִי”

The festivals are to be celebrated in joy before Hashem, as in “יִשְׂמַח יִשְׂרָאֵל בְּעֹשָׂיו” (תהלים קמט:ב). This holy joy stands in contrast to the sinful rejoicing at the Golden Calf, described as “וַיַּרְא אֶת הָעֵגֶל וּמְחֹלֹת” (שמות לב:יט).

23:15 — “אֶת חַג הַמַּצּוֹת תִּשְׁמוֹר”

The word “תשמור” is similar to “שָׁמוֹר אֶת חֹדֶשׁ הָאָבִיב” (דברים טז:א). It hints that the authorities must ensure that Pesach occurs in the spring season.

This may require adjusting the calendar, either by adding extra days to months or, in more extreme cases, inserting an additional month of Adar.

23:16 — “בְּצֵאת הַשָּׁנָה”

Sforno explains that this refers to the time after all the produce of the year has been gathered in.

23:17 — “שָׁלֹשׁ פְּעָמִים בַּשָּׁנָה יֵרָאֶה”

The three annual pilgrimages are occasions to give thanks to Hashem for freedom and for the agricultural cycles of spring, harvest, and ingathering. All success ultimately comes from Him.

“אֶל פְּנֵי הָאָדוֹן”
The name “אדון” emphasizes Hashem as Master over all that is transient and earthly. When people appear before Him, they stand as servants before their Master. He is also the Master of the land itself, as it says: “כִּי לִי הָאָרֶץ כִּי גֵרִים וְתוֹשָׁבִים אַתֶּם עִמָּדִי” (ויקרא כה:כג).

Therefore, it is fitting to express gratitude before Him during these three seasons. This is connected to “רֵאשִׁית בִּכּוּרֵי אַדְמָתְךָ,” the choicest of one’s produce, as the term “ראשית” often means the finest quality, as in עמוס ו:ו and עמוס ו:א. The mitzvah of bikkurim applies to the seven species listed by Chazal.

23:19 — “רֵאשִׁית בִּכּוּרֵי אַדְמָתְךָ”

This refers to the finest of the first fruits, as indicated by the usage of “ראשית” to denote the choicest items (עמוס ו:ו). These first fruits come from the seven species, as established by tradition.

“לֹא תְבַשֵּׁל גְּדִי בַּחֲלֵב אִמּוֹ”
Sforno explains that this prohibition rejects pagan agricultural rituals. Idolaters believed such practices would increase the fertility of the land. The Torah instead teaches that true blessing comes from offering the choicest first fruits to Hashem, as in יחזקאל מד:ל: giving the best to Hashem brings blessing upon the home.

23:21 — “הִשָּׁמֶר מִפָּנָיו”

This refers to the angel sent before the people. They must be careful not to diminish his honor, similar to the instruction given to Yehoshua: “שַׁל נְעָלְךָ מֵעַל רַגְלֶךָ” (יהושע ה:טו).

“וּשְׁמַע בְּקֹלוֹ”
They must follow his guidance, the opposite of the behavior described in “אָנָה אֲנַחְנוּ עֹלִים” (דברים א:כח), when the people followed the discouraging report of the spies.

“אַל תַּמֵּר בּוֹ כִּי לֹא יִשָּׂא לְפִשְׁעֲכֶם”
If even one individual sins, the punishment may affect the entire nation, as happened with Achan, whose sin caused Israel’s defeat at Ai (יהושע כב:כ).

“כִּי שְׁמִי בְּקִרְבּוֹ”
The angel carries Hashem’s Name, and therefore cannot overlook offenses against the Divine honor.

23:22 — “כִּי אִם שָׁמֹעַ תִּשְׁמַע בְּקֹלוֹ”

If the people obey the angel, Hashem will treat their enemies as His own enemies. Instead of merely protecting them, He will actively oppose their foes. This stands in contrast to His compassion for Nineveh, as expressed in יונה ד:יא.

23:23 — “כִּי יֵלֵךְ מַלְאָכִי לְפָנֶיךָ”

The angel who leads them will not overlook the sins of their enemies. As an angel, he will not show special favor or tolerate wrongdoing; his justice will be exacting.

23:24 — “לֹא תִשְׁתַּחֲוֶה לֵאלֹהֵיהֶם”

They must not imitate King Amatziah, who, after conquering Se’ir, brought back the defeated nation’s idols and worshipped them (דברי הימים ב כה:יד), perhaps thinking to appease them.

23:25 — “וַעֲבַדְתֶּם אֵת ה' אֱלֹהֵיכֶם”

Serving Hashem properly includes destroying idolatry and its symbols. Once such influences are removed, there will be no one to entice the people toward foreign worship.

“וּבֵרַךְ אֶת לַחְמְךָ”
Their food will be blessed, becoming nourishing rather than the source of illness.

“וַהֲסִרֹתִי מַחֲלָה מִקִּרְבֶּךָ”
Hashem will remove diseases caused by environmental or climatic conditions.

23:26 — “לֹא תִהְיֶה מְשַׁכֵּלָה וַעֲקָרָה”

There will be no miscarriages or infertility, so that parents may teach their children.

“אֶת מִסְפַּר יָמֶיךָ אֲמַלֵּא”
People will live out their full lifespan, sustained by the natural “oil” of life within them. Usually, death comes early due to disease or external causes. When a person lives out his full term, he will merit to see his children and grandchildren and pass on his legacy, as in “וְהוֹדַעְתָּם לְבָנֶיךָ וְלִבְנֵי בָנֶיךָ” (דברים ד:ט).

This continuity is illustrated by Levi, Kehos, and Amram, each living long enough to pass on their heritage to the next generation.

23:27 — “וְהַמֹּתִי… וְנָתַתִּי אֶת כָּל אוֹיְבֶיךָ אֵלֶיךָ עֹרֶף”

Hashem will send fear and confusion among their enemies, causing them to flee. This will mirror what happened to the Egyptians at the sea, when they cried: “אָנוּסָה מִפְּנֵי יִשְׂרָאֵל, כִּי ה' נִלְחָם” (שמות יד:כה).

23:31 — “כִּי אֶתֵּן בְּיֶדְכֶם אֵת יוֹשְׁבֵי הָאָרֶץ”

Hashem will deliver the inhabitants of the land into their hands, but the responsibility to drive them out rests with the people themselves. They must not delay or grow lazy in this task.

Yehoshua later rebuked the people for their hesitation: “עַד אָנָה אַתֶּם מִתְרַפִּים לָבוֹא לָרֶשֶׁת” (יהושע יח:ג).

23:33 — “לֹא יֵשְׁבוּ בְּאַרְצְךָ”

The nations must not remain in the portions of the land that Israel conquers and inhabits. Unfortunately, Israel failed to heed this warning, as described in שופטים א:כט and א:לג, where the Canaanites continued to dwell among them.

“כִּי יִהְיֶה לְךָ לְמוֹקֵשׁ”
Their presence would become a snare, leading Israel to adopt their idolatrous practices.

Chapter 23 Summary

Sforno portrays this chapter as a comprehensive vision of ethical and spiritual order. Judges must pursue truth with absolute integrity, resisting majority pressure and any hint of bias or falsehood. The Torah’s social vision extends to the rhythms of time as well: Shemittah, Shabbos, and the festivals shape a society rooted in rest, gratitude, and awareness of Hashem as Master of the land and of history. The chapter also warns against the influence of idolatrous cultures, emphasizing that spiritual corruption can undermine moral life. Obedience to Hashem’s guidance brings blessing, health, longevity, and security in the land, while neglect invites moral and national decline.

Chapter 24

24:1 — “וְאֶל מֹשֶׁה אָמַר עֲלֵה”

Sforno explains that this command came after Hashem had finished telling Moshe: “כֹּה תֹאמַר אֶל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אַתֶּם רְאִיתֶם” (שמות כ:יח). At that point, the people were taught not to seek intermediaries, but to serve Hashem through an altar of earth and careful observance of the commandments given in the Aseres HaDibros and the mishpatim.

All of this instruction was given to the entire nation. However, to Moshe personally, Hashem had already commanded that he should ascend the mountain, as stated earlier: “לֵךְ רֵד וְעָלִיתָ אַתָּה וְאַהֲרֹן עִמָּךְ” (שמות יט:כד).

24:3 — “וַיָּבֹא מֹשֶׁה וַיְסַפֵּר לָעָם”

Moshe told the people all the words of Hashem, beginning from “כֹּה תֹאמַר” (שמות יט:ג) until the section of “וְאֵלֶּה הַמִּשְׁפָּטִים” (שמות כא:א).

“וְאֵת כָּל הַמִּשְׁפָּטִים”
This refers to the laws from the beginning of “וְאֵלֶּה הַמִּשְׁפָּטִים” up to “וְאֶל מֹשֶׁה אָמַר.”

24:6 — “וַחֲצִי הַדָּם זָרַק עַל הַמִּזְבֵּחַ”

Moshe transformed the altar into the representative of Hashem for the purpose of establishing the covenant. Half of the blood was sprinkled on the altar, and the other half on the people, symbolizing the covenantal bond between Hashem and Israel.

24:7 — “סֵפֶר הַבְּרִית”

This was the book in which Moshe recorded Hashem’s words and the laws upon which the covenant was based.

“וַיִּקְרָא בְּאָזְנֵי הָעָם”
Moshe read the contents aloud so the people would know exactly what they were accepting, preventing them from transgressing unknowingly.

“נַעֲשֶׂה וְנִשְׁמָע”
This expresses a commitment to act in order to hear and obey Hashem’s voice, like servants who serve their master without expectation of reward. This parallels: “עֹשֵׂי דְבָרוֹ לִשְׁמֹעַ בְּקוֹל דְּבָרוֹ” (תהלים קג:כ).

24:9 — “וַיַּעַל מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן”

After completing his mission of conveying Hashem’s words to the people, Moshe now fulfilled the command to ascend the mountain together with Aharon, as instructed earlier in the chapter.

24:10 — “וְתַחַת רַגְלָיו”

Sforno explains that this refers allegorically to the earth, which is the lowest realm, as in: “וְהָאָרֶץ הֲדוֹם רַגְלָי” (ישעיהו סו:א).

“כְּמַעֲשֵׂה לִבְנַת הַסַּפִּיר”
This represents an essence devoid of material form, like clear sapphire. It symbolizes the human intellectual soul, which begins empty of knowledge but is capable of receiving spiritual understanding through deliberate contemplation.

“וּכְעֶצֶם הַשָּׁמַיִם לָטֹהַר”
They perceived this essence as separate from material substance, just as the essence of the heavens is pure and free of physical matter. It represents the spiritual dimension, distinct from the physical world.

24:11 — “וְאֶל אֲצִילֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לֹא שָׁלַח יָדוֹ”

Hashem did not remove their natural senses in order to elevate them into a prophetic state, as occurs with other prophets when “the hand of Hashem” rests upon them. In prophetic experiences, the ordinary senses may be suspended, as in the case of Shaul, who stripped off his garments while prophesying (שמואל א יט:כד).

Here, however, the nobles of Israel perceived their vision without such transformation.

“וַיֶּחֱזוּ אֶת הָאֱלֹהִים”
They experienced a vision of Hashem similar to a prophetic perception.

“וַיֹּאכְלוּ וַיִּשְׁתּוּ”
Afterward, they held a celebratory meal, with their normal senses intact, rejoicing over the spiritual level they had attained.

24:12 — “עֲלֵה אֵלַי הָהָרָה”

Sforno explains that Hashem told Moshe to ascend to the very top of the mountain. Earlier, Moshe had already approached closer than the others, as it says: “וְנִגַּשׁ מֹשֶׁה לְבַדּוֹ” (שמות כד:ב), but he had not yet reached the summit. It was at that earlier stage that the elders experienced their great vision.

Now, Moshe is commanded to go all the way to the top, where “מַרְאֵה כְּבוֹד ה'” appeared like a consuming fire. This description parallels the giving of the Torah, when Hashem called Moshe to the summit: “אֶל רֹאשׁ הָהָר” (שמות יט:כ).

“וֶהְיֵה שָׁם”
Moshe is told to remain there for an extended period, as the word “היה” sometimes indicates prolonged presence, as in דברים י:ה.

“וְהַתּוֹרָה… וְהַמִּצְוָה”
Sforno explains that “התורה” refers to the intellectual, contemplative aspects of the Torah, while “המצוה” refers to the practical, action-based components.

“אֲשֶׁר כָּתַבְתִּי”
Had the sin of the Golden Calf not occurred, the entire Torah would have been given directly from Hashem in written form, just like the Tablets. This is alluded to in: “מִימִינוֹ אֵשׁ דָּת לָמוֹ” (דברים לג:ב).

Because of the sin, this did not happen. Instead, Moshe wrote the Torah by Hashem’s command. Moshe brought the first Tablets only to break them before the people, to show them what they had lost through their disloyalty and to awaken them to repentance.

“לְהוֹרוֹתָם”
The written Torah contains everything in principle, but most people cannot understand its depth without proper guidance. Therefore, Moshe would receive the Torah in order to teach it. This resolves the apparent contradiction between statements of Chazal that most of the Torah is written and others that most is transmitted orally—the written Torah contains the material, but understanding it depends on teachers.

24:14 — “וְאֶל הַזְּקֵנִים אָמַר”

As Moshe departed to ascend the summit, he instructed the elders to remain behind, fulfilling the command given to him to go up the mountain.

24:18 — “וַיְהִי מֹשֶׁה בָּהָר”

From this point onward, each time Moshe ascended the mountain he remained there for forty days and forty nights. Sforno compares this to the forty-day period of fetal formation, symbolizing spiritual development and transformation.

Moshe was meant to attain his highest spiritual level during the first forty days, but the sin of the Golden Calf disrupted this. Hashem told him: “לֶךְ רֵד כִּי שִׁחֵת עַמְּךָ” (שמות לב:ז).

According to tradition, during the second forty days Hashem’s anger had not yet subsided, so Moshe did not receive the full spiritual radiance. Only during the third forty-day period did he attain that distinction, when he received the second Tablets and was commanded regarding the construction of the Mishkan.

This marked a major shift: previously, Hashem could be approached anywhere through an altar, as in “מִזְבַּח אֲדָמָה תַּעֲשֶׂה לִּי” (שמות כ:כ). After the sin, worship became centralized in the Mishkan, with the service performed by kohanim. The tribe of Levi was selected for this role only after the Golden Calf, as stated in דברים י:ח.

Thus, the forty-day periods reflect Moshe’s progressive spiritual elevation. The radiant light of his face appeared only after the third ascent, when he descended with the second Tablets and the command to build the Mishkan.

Chapter 24 Summary

In the final chapter, Sforno focuses on the covenantal climax of the parsha. Moshe recounts the laws to the people, who accept them with the declaration “נעשה ונשמע,” committing themselves to action and obedience. The covenant is sealed through the symbolic sprinkling of blood, uniting Hashem and Israel in a shared bond. The elders experience a vision of spiritual reality, and Moshe ascends the mountain to receive the Torah. Sforno highlights the spiritual purpose of this ascent: the Torah contains both intellectual and practical dimensions, and its full understanding requires teaching and transmission. The forty days on the mountain represent Moshe’s spiritual development, later altered by the sin of the Golden Calf, which shifts the mode of worship from universal altars to the centralized service of the Mishkan.

Summary of Sforno on Parshas Mishpatim

Sforno reads Parshas Mishpatim as the embodiment of Sinai within human society. The revelation of Hashem’s will does not remain in the realm of thunder and fire; it descends into courts, fields, homes, and marketplaces. The mishpatim regulate power, protect the vulnerable, enforce truth in judgment, and sanctify economic and social relationships. Compassion for the poor, respect for authority, rest for servants and animals, gratitude in the festivals, and loyalty to Hashem all form parts of a unified moral vision. The covenant is ultimately sealed not only through words, but through a shared commitment to live by these laws. In Sforno’s reading, holiness emerges when the ideals of Sinai are translated into just, compassionate, and disciplined daily life.

📖 Source

Mitzvah Minute Logo Icon

Abarbanel

Mitzvah Minute Logo Icon

Abarbanel on Parshas Mishpatim – Commentary

Introduction to Abarbanel on Parshas Mishpatim

Abarbanel approaches Parshas Mishpatim not merely as a collection of civil laws, but as the unfolding of the covenantal vision that began at Sinai. The parsha follows immediately after the revelation of the Ten Commandments, and Abarbanel emphasizes that this sequence is intentional: the lofty declarations of Divine unity, Shabbos, and moral obligation must take root in the concrete realities of human life. Mishpatim therefore translates the thunder and fire of Sinai into the structure of society—governing servants, damages, property, lending, compassion for the vulnerable, and the administration of justice. Through these laws, the Torah demonstrates that holiness is not confined to the sanctuary or the moment of revelation; it is expressed in the marketplace, the courtroom, the home, and the field.

Throughout the commentary, Abarbanel repeatedly returns to several central ideas. First, he shows that the civil laws are not arbitrary social regulations but expressions of Divine wisdom, designed to refine character, preserve human dignity, and build a just society under Hashem’s sovereignty. Second, he explores the relationship between Israel and the nations, especially in the long section concerning the angel who leads them to the Land. There he develops a sweeping theological framework: the nations are governed through angelic intermediaries, while Israel stands under the direct providence of Hashem, especially within the Land of Israel. Third, he culminates the parsha with a philosophical explanation of Moshe’s forty days on the mountain, presenting them as a process of spiritual transformation, intellectual ascent, and purification of the physical nature.

Across the entire parsha, Abarbanel weaves together law, covenant, prophecy, and metaphysics. The legal sections establish the ethical foundation of Israel’s society; the angel passage clarifies their unique national destiny; and the final ascent of Moshe reveals the spiritual architecture underlying the Torah itself. In this way, Parshas Mishpatim becomes, in Abarbanel’s reading, the bridge between Sinai and the Mishkan—a movement from revelation, to law, to covenant, and finally to the Divine presence dwelling among Israel.

Chapter 21

21:1 — “כִּי יִפְתַּח אִישׁ בּוֹר…”

(“If a man opens a pit…”)

Part I: Foundations of Civil Law

Abarbanel opens this section by presenting three central questions arising from the laws of damages and theft.

  1. First question: Why does the verse state, “and an ox or a donkey falls into it,” and not mention a person? Chazal teach: “An ox and not a person; a donkey and not vessels” (בבא קמא נ״ה). But why should the digger of the pit be exempt if a person or vessels fall in, when he caused the damage?
  2. Second question: Regarding theft, why are the payments for an ox fivefold, but for sheep only fourfold? And if the animal is found alive in the thief’s possession, he pays only double. Yet in the case of kidnapping, the punishment is the same whether the victim is sold or found.
  3. Third question: Concerning the borrower, why does the Torah say, “If its owner is not with him, he shall surely pay”? If this law is about borrowing, how could the owner be present? If he is present, then the object is not really lent.

Abarbanel explains the structure of these laws by connecting them to the Aseres HaDibros. After the Torah listed the Ten Commandments, especially the commandment “Lo Tirtzach,” it now comes to explain the commandments included under “Lo Tignov,” meaning the improper taking or damaging of another’s property. Although the order of the commandments differs, the Torah juxtaposes theft to murder here because some laws belong to both prohibitions, as will be explained.

From this point until the law of the seduced maiden, the Torah presents the four primary categories of damages:

  • The ox
  • The pit
  • “Mav’eh” (human-caused damage)
  • Fire

After these come the laws of the four guardians:

  • The unpaid guardian (שומר חנם)
  • The paid guardian (שומר שכר)
  • The borrower (שואל)
  • The renter (שוכר)

Abarbanel then introduces two important general principles:

  • First: These laws are not limited to the specific cases mentioned. The Torah speaks of common situations, but the same laws apply to similar cases. For example, when the Torah mentions an ox or sheep, it also includes other animals.
  • Second: The Torah mentions only the general categories. Each has many subtypes that were transmitted to Moshe at Sinai as the Oral Torah. For instance, under the category of “ox” come the derivatives such as goring with the horns or damage with the feet, as explained by Chazal.
The Law of the Pit (בור)

The Torah says: “If a man opens a pit or digs a pit and does not cover it, and an ox or donkey falls into it…”

Abarbanel explains that the verse speaks of two cases:

  • Opening a pit that had previously been filled
  • Digging a new pit

If the person leaves it uncovered, he is liable. But if he covered it and it later became uncovered on its own, he is not liable.

The digger is called the “owner of the pit,” even though it is in the public domain, because he created the hazard. Therefore, he must pay the value of the animal that fell in. This applies to any hazard placed in the public domain, such as thorns or stones. The offender must compensate the owner for the damage.

However, if the hazard was placed on the person’s own property, he is not liable.

The phrase “and the dead animal shall be his” teaches that the carcass belongs to the one who caused the damage, since he paid its value.

Abarbanel then explains why the Torah mentions only animals and not people or vessels. Chazal interpret: “An ox and not a person; a donkey and not vessels” (בבא קמא נ״ה). A person possesses intellect and should watch his steps. Vessels are carried by people and moved according to human intention. Therefore, these are not included in the category of “Lo Tignov” in this context.

He contrasts this with the laws of the nations, where responsibility might fall on the animal owner rather than the pit digger. But the laws of Hashem are just and true.

The Law of the Goring Ox (שור)

The next law concerns an ox that gores another ox.

If the ox was previously harmless (שור תם), the owner did not expect such behavior. Nevertheless, because the damage came through his animal, he must pay half the damage. The living ox is sold, and the proceeds divided. The dead animal is also divided.

This assumes the animals were of equal value. Otherwise, the Torah’s instruction to sell the living ox teaches that the injured party receives only from the damaging ox, not additional payment from the owner.

This half-damage rule applies only to unusual damage. But if the animal caused typical damage—such as biting or kicking—full payment is required.

If the ox was known to be dangerous (שור מועד), meaning it had gored three times, the owner should have guarded it. Since he did not, he must pay full damages: a healthy live ox in place of the dead one, and the carcass goes to him.

Unlike the case of an ox that kills a person, where the ox is stoned, here the owner simply pays full damages.

Abarbanel explains why no additional penalties are imposed in the cases of the pit and the ox. Even though damage occurred, it was not done intentionally or for personal gain. But theft involves deliberate action for profit, so its penalties are greater.

The Law of Animal Theft

The Torah states: if a man steals an ox or sheep and slaughters or sells it, he must pay fivefold for the ox and fourfold for the sheep.

Abarbanel questions the explanations offered by Chazal:

  • Rabban Yochanan ben Zakkai says that Hashem had compassion on human dignity. The thief of a sheep must carry it on his shoulders, suffering embarrassment, so he pays only fourfold. The thief of an ox, which walks on its own, pays fivefold.
  • Rabbi Meir says that the ox is used for labor, so its theft is more serious.

Abarbanel rejects these explanations. Not every ox performs labor, and it is unclear why these reasons would produce specifically the numbers five and four.

He instead adopts the reasoning of the Rambam (Moreh Nevuchim III:41). Cattle and sheep graze in distant fields. If the penalty were small, thieves would constantly steal them. The ox receives a heavier penalty because it grazes individually, making it easier to steal. A sheep, however, stays with the flock, and a shepherd can guard many at once. Therefore, its theft is harder and its penalty slightly lighter.

Still, Abarbanel asks: why, if the animal is found alive, does the thief pay only double, regardless of whether it is an ox or sheep?

He cites another explanation: the main principle of punishment is measure-for-measure justice. The thief intended to take one animal; therefore, he must pay two—one that he stole and one from his own property.

But when he slaughters or sells it, the owner has despaired of recovery. The thief has committed multiple acts:

  • Seeing the animal
  • Coveting it
  • Taking it
  • Tying it for slaughter
  • Slaughtering or selling it

Each act deepens the crime. Abarbanel cites the case of Achan, where Scripture describes multiple sins for a single theft (יהושע ז:י״ח–כ״א). Therefore, the punishment is increased to fourfold or fivefold.

Abarbanel also proposes a textual reading: the Torah says “five cattle” and “four sheep,” not “five oxen” or “four rams.” This suggests that the payments may actually be equivalent in value to two male animals, since males are worth more than females. Thus, the payments reflect the principle of double restitution in a practical way.

Nevertheless, he concludes: if the accepted tradition of the Sages differs, it must be accepted with respect.

The Burglar in the Tunnel (מחתרת)

The Torah states that if a burglar is found breaking in and is struck and killed, there is no bloodguilt.

Abarbanel explains that the principle is: “He is treated as he intended to treat others.” A burglar entering secretly is presumed to be prepared to kill the homeowner if resisted. Therefore, the homeowner may kill him without punishment.

But if the sun has risen upon him, it is clear that he did not come to kill. In that case, the burglar may not be killed for the sake of money.

Chazal interpret this metaphorically: if it is as clear as the sun that the burglar is peaceful—such as a father entering his son’s house—then it is forbidden to kill him.

If the theft is completed, the thief pays double. If he lacks the means, he is sold into servitude to repay the theft. However, his sale is only for the principal amount, not for the double or greater payments, because the servitude itself serves as punishment. His term may not exceed six years.

If the stolen item is found alive in his possession—whether ox, donkey, or sheep—he pays double. This rule applies to all movable items, not only animals.

Abarbanel again emphasizes that these laws all fall under the commandment “Lo Tignov,” which is placed near “Lo Tirtzach” because of their conceptual connection.

He concludes by comparing Torah law with the laws of other nations:

  • Some execute thieves.
  • Some cut off ears.
  • Some require sevenfold payment.

He explains that when Shlomo says, “He shall pay sevenfold” (משלי ו:ל״א), he is speaking not of legal punishment, but of the shame a thief feels and his willingness to pay anything to avoid disgrace. Torah law, however, is measured, just, and rooted in truth.

The Law of Grazing Damage (שן ורגל)

The Torah says: if a man causes his animal to graze in another’s field or vineyard, he must pay with the best of his field or vineyard.

Abarbanel explains:

  • “בער” refers to consumption or destruction.
  • The phrase “ושלח את בעירו” teaches the damage of the animal’s tooth (שן).
  • The sages derive from here also the damage of the animal’s foot (רגל).

The phrase “the best of his field” may be interpreted in two ways:

  • The damager must pay from his best property.
  • Or the damage is assessed as though the animal consumed the best produce of the victim.

From here, Chazal derived the rule that damages are assessed from superior property (גיטין מ״ח).

The Law of Fire

If a man kindles a fire that spreads and consumes another’s produce, he must pay.

This refers to someone who lit a fire in his own field to clear thorns and weeds, but it spread and damaged another’s property. The damage may include:

  • A stack of grain
  • Standing crops
  • Or the field itself

In all such cases, the one who lit the fire must pay the full damage, because he either caused the fire directly or failed to guard it properly.

With this, the Torah completes the four primary categories of damage:

  • Ox
  • Pit
  • Tooth/foot
  • Fire
Closing Summary of Part I

In this opening section of Mishpatim, Abarbanel presents a sweeping vision of civil law as an extension of the Aseres HaDibros. The laws of damages, theft, and property are not technical regulations but applications of the commandment against theft, rooted in the sanctity of human life and dignity. Through the categories of the pit, the ox, theft, grazing, and fire, the Torah establishes a system of justice that is measured, rational, and morally purposeful. Unlike the harsh or arbitrary laws of other nations, the Torah’s system reflects both wisdom and compassion, revealing that Divine law seeks not only order, but righteousness among people.

Part II: Theft, Burglary, and Moral Structure of Punishment
Introduction to Part II

In this section, Abarbanel continues to develop the axis of theft and monetary responsibility, deepening the moral and philosophical structure behind the Torah’s penalties. While the earlier laws established categories of damage and restitution, here the Torah reveals how punishment corresponds not only to the object stolen, but to the thief’s intention, actions, and moral degradation. Abarbanel emphasizes that Torah law is neither arbitrary nor excessively harsh; rather, it reflects a precise balance of justice, deterrence, and moral logic, in contrast to the extreme punishments found in the legal systems of other nations.

21:37 / 22:1 — “כִּי יִגְנֹב אִישׁ שׁוֹר אוֹ שֶׂה…”

(“If a man steals an ox or a sheep…”)

Abarbanel returns to the law of the thief who steals an ox or sheep and either slaughters or sells it. The Torah states that he must pay:

  • Fivefold for an ox
  • Fourfold for a sheep

Abarbanel reiterates the question: why are the payments different? And why, if the animal is found alive in the thief’s possession, does he pay only double?

He first records the explanations of Chazal:

  • Rabban Yochanan ben Zakkai: the thief of a sheep carries it on his shoulders and suffers embarrassment, so he pays only fourfold. The thief of an ox, which walks on its own, pays fivefold.
  • Rabbi Meir: the ox performs labor, so its theft is more severe.

Abarbanel rejects these explanations. Not every ox is used for labor, and these reasons do not sufficiently explain the precise numbers four and five.

He then presents the explanation of the Rambam (Moreh Nevuchim III:41). Cattle and sheep graze far from inhabited areas. If the penalty were small, thieves would constantly steal them.

  • An ox grazes individually, making it easy to steal.
  • Sheep remain together in a flock, making them harder to steal.

Therefore, the Torah imposed a heavier penalty for the ox and a slightly lighter one for the sheep, since the easier the crime is to commit, the harsher the penalty must be to deter it.

Still, Abarbanel asks: if so, why is the penalty only double when the animal is found alive in the thief’s possession?

He brings another explanation: the essential principle of punishment is measure-for-measure justice. The thief intended to take one animal; therefore, he must pay two—one that he stole and one from his own property.

However, when he slaughters or sells the animal, the crime becomes more severe. The owner has already despaired of recovery, and the thief has committed multiple acts of wrongdoing:

  • Seeing the animal
  • Coveting it
  • Taking it
  • Tying it for slaughter
  • Slaughtering or selling it
  • Delivering it to the buyer and taking payment

Each action compounds the sin. Abarbanel illustrates this from the story of Achan, where a single theft is described through many stages of wrongdoing (יהושע ז:י״ח–כ״א). Thus, the Torah increases the penalty to fourfold or fivefold.

Abarbanel also suggests a textual interpretation. The Torah says:

  • “Five cattle”
  • “Four sheep”

It does not say “five oxen” or “four rams.” This suggests that the payments may reflect value rather than number. Since male animals are more valuable than females, the thief may actually be paying the equivalent of two male animals, but in terms of female livestock.

Thus, the law still reflects the basic principle of double restitution. Nevertheless, if the accepted tradition of the Sages interprets the law differently, their tradition must be accepted.

22:1–2 — “אִם בַּמַּחְתֶּרֶת יִמָּצֵא הַגַּנָּב…”

(“If the thief is found breaking in…”)

Abarbanel explains that the Torah here teaches the principle: a person is judged as he intended to act.

A burglar who enters secretly is presumed to be prepared to kill the homeowner if resisted. Therefore, if the homeowner kills him, there is no bloodguilt.

But if the sun has risen upon him, it becomes clear that he did not come to kill. In such a case, it is forbidden to kill the thief for the sake of money.

Chazal interpret this metaphorically: if it is as clear as the sun that the burglar bears no murderous intent—such as a father entering his son’s house—then the homeowner may not kill him. The principle is: a life is not taken except in defense of life.

22:2–3 — Restitution and Sale of the Thief

If the theft is completed, the thief must pay double. If he lacks the means, he is sold into servitude for his theft.

Abarbanel explains:

  • The sale is only for the value of the principal.
  • He is not sold for the additional double, fourfold, or fivefold payments.
  • His servitude itself serves as punishment.

The Torah already established that the maximum term of such servitude is six years. However, if the theft was small and his value as a servant would cover only one or two years, logic dictates that he should be sold only for the time needed to repay the theft.

22:3 — “אִם הִמָּצֵא תִמָּצֵא בְיָדוֹ הַגְּנֵבָה…”

(“If the stolen item is found alive in his hand…”)

The Torah teaches that if the stolen item—whether ox, donkey, or sheep—is found alive in the thief’s possession, he pays double.

Abarbanel explains that this law is not limited to animals. It applies to all movable property. The Torah lists these animals only as common examples.

He adds an important detail: if the animal has already been slaughtered, the thief does not pay only double. The verse says “alive”—teaching that the double payment applies only when the stolen object still exists.

Moral and Legal Philosophy of Torah Punishment

Abarbanel emphasizes again that all these laws fall under the commandment “Lo Tignov,” which is juxtaposed with “Lo Tirtzach” because of their conceptual connection.

He then contrasts the Torah’s system with the laws of other nations:

  • Some execute thieves.
  • Some cut off their ears.
  • Some impose sevenfold restitution.

When Shlomo says, “He shall pay sevenfold” (משלי ו:ל״א), Abarbanel explains that this is not a legal penalty. Rather, it describes the thief’s shame. When exposed, he is so embarrassed that he would pay anything to escape disgrace, even all the wealth of his house.

Thus, the Torah’s punishments are:

  • Measured
  • Just
  • Proportionate to the crime

They are neither cruel nor excessive, but rooted in truth and righteousness.

Closing Summary of Part II

In this section, Abarbanel reveals the moral logic behind the Torah’s laws of theft. Punishment is not arbitrary but reflects the nature of the crime, the thief’s intention, and the stages of wrongdoing he commits. The Torah’s system balances deterrence, justice, and human dignity, in sharp contrast to the harsh or irrational penalties of other legal systems. Through these laws, the commandment against theft becomes a framework for a just society, where restitution restores balance and punishment reflects moral truth.

Part III: The Four Guardians and Monetary Responsibility
Introduction to Part III

In this section, Abarbanel turns from the laws of open theft and damage to the more subtle realm of entrusted property. Here the Torah addresses the responsibilities that arise when one person places his possessions in the care of another. Abarbanel shows that these laws form a coherent system built on human relationships, levels of benefit, and degrees of responsibility. The Torah’s framework of the four guardians is not arbitrary; it reflects the moral logic of fairness, trust, and the distribution of risk between people engaged in shared economic life.

22:6–8 — “כִּי יִתֵּן אִישׁ אֶל רֵעֵהוּ כֶּסֶף אוֹ כֵלִים לִשְׁמֹר…”

(“If a man gives his fellow money or vessels to guard…”)

Abarbanel explains that this passage discusses the case of the unpaid guardian (שומר חנם).

The Torah says: if a man gives his fellow money or vessels to guard, and they are stolen from the guardian’s house, the law depends on the circumstances.

If the thief is found, he pays double to the owner, just as if he had stolen directly from him.

But if the thief is not found, and the owner claims that the guardian himself took the items, then the guardian must approach “Elokim”—meaning the court, for “Elokim stands in the assembly of G-d” (תהלים פ״ב:א). There he must swear that he did not put his hand into the property of his fellow.

The oath concerns whether he used the deposited items for his own purposes. If he used them without permission, he immediately becomes like a robber and is liable even for unavoidable accidents. From that point, if the items are stolen, it is considered as if they were stolen from him personally.

But if he swears that he did not use them and did not take them, he is exempt.

Abarbanel explains that the Torah then introduces a general legal principle. The verse states:

“On every matter of trespass—whether ox, donkey, sheep, garment, or anything lost about which one says, ‘This is it’—the matter of both parties shall come before the judges.”

This is not limited to the unpaid guardian. Rather, it establishes a general rule: any dispute between two people, whether involving an unpaid guardian or a paid guardian, is judged before the court, and the parties swear as required.

According to Chazal (בבא קמא ק״ז), this verse teaches that if an unpaid guardian swears falsely and is later proven to have lied—even regarding part of the claim—he must pay double. From here the sages derive the rule that one who admits to part of a claim must swear regarding the rest.

However, this double payment applies only if:

  • He first swore
  • Then admitted in court, or
  • Witnesses proved the false oath

But if he admitted part of the claim before swearing, he pays only what he admitted.

22:9–12 — “כִּי יִתֵּן אִישׁ אֶל רֵעֵהוּ חֲמוֹר אוֹ שׁוֹר אוֹ שֶׂה…”

(“If a man gives his fellow a donkey, ox, or sheep…”)

Abarbanel explains that this passage describes the paid guardian (שומר שכר).

Chazal teach that the previous section dealt with the unpaid guardian because people generally do not charge for guarding money or vessels. But animals require effort to guard, so this section refers to a paid guardian.

The Torah states that if the animal:

  • Dies
  • Is injured
  • Is captured

and no one saw it, a dispute arises:

  • The owner claims that the guardian was negligent.
  • The guardian claims it died naturally or was taken without his fault.

In such a case, an oath of Hashem is between them. If the guardian swears that he did not put his hand into his fellow’s property—meaning he neither stole it nor neglected it—he is believed and exempt.

The owner then takes the dead or injured animal, and the guardian pays nothing.

Chazal interpret the phrase “and its owner shall take it” to mean that the owner takes the oath of the guardian in place of payment. From here they derive the rule: one who takes an oath does not receive payment.

However:

  • If the animal was stolen or lost, the paid guardian must pay, because he is liable for theft and loss.
  • He is exempt only from unavoidable accidents (אונס גמור).

If the thief is later found, he pays double to the guardian who had already compensated the owner.

If the animal was torn by a wild beast—an obvious accident—he must bring evidence, such as a part of the carcass. The Mechilta explains that he must bring a limb or some portion as proof. Once this is established, he is exempt.

22:13–14 — “וְכִי יִשְׁאַל אִישׁ מֵעִם רֵעֵהוּ…”

(“If a man borrows from his fellow…”)

Abarbanel now explains the case of the borrower (שואל).

Sometimes a person receives his fellow’s animal not as a deposit, but as a loan for his own use. If the borrowed animal:

  • Is injured
  • Or dies

and the owner is not with him, the borrower must pay—even for accidents. This is because the borrower received all the benefit from the arrangement. The owner did not share in the use of the animal.

The owner can claim that the borrower overloaded or overworked the animal, causing its death. Therefore, the borrower must pay in all cases.

But if the owner was with him at the time of the work, or when the animal died or was injured, he does not pay. In such a case, the owner would not have allowed the borrower to overwork the animal. Either:

  • The borrower was not negligent, or
  • The owner willingly accepted the risk because of friendship or expected benefit.

In such a situation, both parties benefit, and the borrower is exempt.

Even if the owner was working for him as a hired laborer, it is considered as if the arrangement was included in the wages. The borrower is then like a renter, and the renter is exempt from unavoidable accidents.

Abarbanel summarizes the four guardians:

  • Unpaid guardian (שומר חנם)
  • Paid guardian (שומר שכר)
  • Borrower (שואל)
  • Renter (שוכר)

He adds a more precise interpretation of the renter’s case. If the animal was rented, its payment includes the risk of normal use. The renter did not hire the animal on condition that it remain permanently healthy. Therefore, if it dies from the labor for which it was rented, he is exempt from accidents.

Closing Synthesis of the Guardian Laws

Abarbanel concludes that all these eight commandments—from damages through the laws of the four guardians—are included within the commandment “Lo Tignov.” The core principle is that a person may not remove or diminish his fellow’s property without consent.

He emphasizes that all these divine laws are founded on truth, wisdom, compassion, and proper order. The Torah’s legal system reflects a profound balance of justice and mercy. No other nation possesses such a system, as the verse states:

“Lo asah chen lechol goy, u’mishpatim bal yeda’um”
“He did not do so for any other nation; they do not know His laws” (תהלים קמ״ז:כ׳).

21:2 — “כִּי תִקְנֶה עֶבֶד עִבְרִי…”

(“If you acquire a Hebrew servant…”)

Abarbanel introduces this mitzvah by raising three central questions.

  1. First question: Why does the Torah begin the section of Mishpatim with the law of the Hebrew servant? Surely this was not by chance. There must be a reason why this law appears first.
  2. Second question: Why did Hashem limit the Hebrew servant’s term to six years, with freedom in the seventh? Why not another number—ten years, or three years, like the term of a hired worker?
  3. Third question: The verse states, “If he came alone, he shall leave alone.” This seems obvious—if he came single, he leaves single. Regarding his wife, the Torah already states the rule. Why repeat, “he shall leave alone”?
Explanation of the Order and Meaning of the Law

Abarbanel explains that the Torah begins with the law of the Hebrew servant for two reasons.

First reason:

This law emerges directly from the first commandment:
“אָנֹכִי ה׳ אֱלֹקֶיךָ אֲשֶׁר הוֹצֵאתִיךָ מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם מִבֵּית עֲבָדִים”
“I am Hashem your G-d who took you out of the land of Egypt, from the house of slavery.”

Because Hashem redeemed Israel from Egypt, they became His servants. Therefore, it is not proper for one Jew to enslave another permanently, as the verse says:
“עֲבָדַי הֵם אֲשֶׁר הוֹצֵאתִי אֹתָם מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם”
“They are My servants, whom I brought out of Egypt.”

For this reason, the Torah begins the laws of Mishpatim with the Hebrew servant: he may not serve forever, but only six years. Then he returns to his inheritance and his family.

Second reason:

Just as the Torah itself began with the account of Creation to establish the principle of renewal and Divine authorship of the world, and ends with the remembrance of miracles, so too this section of laws begins with a commandment that reflects the same principle and ends with remembrance of the miracles, as will later be explained.

Connection to the Aseres HaDibros

Abarbanel adds another explanation for the placement of these laws.

The Torah presents these Mishpatim to teach Israel that the commandments they heard at Sinai—though brief in wording—contain many Divine legal systems within them.

Even though:

  • The human intellect might recognize many of these laws,
  • Bnei Noach were commanded in some of them,
  • And other nations also establish similar social agreements,

Still, the Torah’s laws are not merely human conventions. Within those brief commandments lie many detailed Divine laws, which Hashem commanded specifically to Israel. As the verse says:
“וּמִשְׁפָּטִים בַּל יְדָעוּם”
“They do not know His laws” (תהלים קמ״ז:כ׳).

For this reason, the Torah begins here with the commandments that were shorter and more general, expanding them into detailed legal structures.

Connection to “Lo Tirtzach”

In particular, the Torah now explains the commandment “Lo Tirtzach.”

Abarbanel explains that one form of “murder” is when a person enslaves another for life. Such enslavement is “murder in life,” because just as the Torah calls charity “life”:

“וְחֵי אָחִיךָ עִמָּךְ”
“Your brother shall live with you,”

so too enslavement—the opposite of charity—is akin to murder.

He cites the rebuke given in the days of Yirmiyahu:

“לָכֵן כֹּה אָמַר ה׳… אַתֶּם לֹא שְׁמַעְתֶּם אֵלַי לִקְרֹא דְּרוֹר אִישׁ לְאָחִיו… הִנְנִי קוֹרֵא לָכֶם דְּרוֹר… אֶל הַחֶרֶב אֶל הַדֶּבֶר וְאֶל הָרָעָב”
(ירמיהו ל״ד)

Because they enslaved their brothers, they were punished with sword, famine, and plague—measure for measure.

Thus, the Torah begins Mishpatim with the law of the Hebrew servant, who must be freed after six years.

Which Hebrew Servant Is Meant?

Abarbanel clarifies that the law here refers to a servant sold by the court, as the Torah states elsewhere:
“וְאִם אֵין לוֹ וְנִמְכַּר בִּגְנֵבָתוֹ”
“If he has nothing, he shall be sold for his theft.”

This servant serves six years and goes free at the beginning of the seventh without paying any redemption money.

But one who sells himself voluntarily may sell himself for longer or shorter terms, as he chooses. Therefore:

  • He does not automatically leave in the seventh year.
  • He leaves when his term is complete, or
  • When the Yovel arrives, or
  • When the master dies.
“If He Came Alone, He Shall Leave Alone”

Abarbanel explains the meaning of the phrase.

If the servant was unmarried when he entered, he leaves alone. The master may not compel him to marry an Israelite woman.

If he was married before being sold, the master must provide sustenance for his wife and children, since they have no other support. Therefore, when the servant leaves, his wife leaves with him, and the master is no longer responsible for her support.

However, if the servant was unmarried, the master may give him a Canaanite maidservant so he can have children. If such a woman bears him children:

  • She and her children remain the master’s property.
  • The Hebrew servant leaves alone.

Abarbanel explains the repetition in the verse:

  • The first “if he came alone, he shall leave alone” refers to an Israelite wife.
  • The later phrase “he shall leave alone” refers to the case of the Canaanite wife and her children, who do not leave with him.
Why Six Years?

Abarbanel explains that the six-year term reflects a deep, Divine pattern:

  • Six years of agricultural work, followed by the Shemittah year:
    “שֵׁשׁ שָׁנִים תַּעֲבֹד… וּבַשְּׁבִיעִת תִּשְׁמְטֶנָּה”
  • Six days of labor, followed by Shabbos.

The six-year term of the Hebrew servant follows the same structure, revealing that these laws are rooted in the faith of Creation. They are not merely rational legal conventions, but expressions of the Divine order of the world.

The Servant Who Chooses to Remain

If the servant declares:

“אָהַבְתִּי אֶת אֲדֹנִי… לֹא אֵצֵא חָפְשִׁי”
“I love my master… I will not go free,”

the Torah describes the procedure of ear-piercing.

Abarbanel explains:

  • He must say this more than once—“if he repeatedly says.”
  • The master brings him to the place of judgment.
  • The master himself pierces the ear, publicly, at the doorpost.
  • From then on, he serves “forever,” meaning until the Yovel, which is called “olam” because it marks the span of a generation.
Moral Message of the Entire Section

Abarbanel concludes with a sweeping reflection on the disgrace of the Hebrew servant.

Whether he sold himself or was sold by the court:

  • He cast off the yoke of Torah.
  • He placed himself under the yoke of human servitude.

Chazal say:

  • The ear that heard at Sinai “Lo Tignov” and stole—let it be pierced.
  • The ear that heard “For the Children of Israel are My servants” and sold itself—let it be pierced.

The Torah shows the futility of his plan:

  • He sought relief from supporting his family, yet gains nothing.
  • He serves six years and leaves empty-handed.
  • If he relied on his master to support his wife, she leaves with him and the burden returns.
  • If he relied on a Canaanite wife, her children remain with the master.

If he wishes to remain with them, he must accept public disgrace: the ear-piercing, becoming a servant “forever.”

Abarbanel contrasts this with the laws of other nations:

  • There, a purchased slave belongs to the master for life.
  • The master has no obligation to feed the slave’s wife or children.

But the Torah’s laws are founded on compassion, goodness, and justice. There is no system among the nations that matches this mercy.

21:7 — “וְכִי יִמְכֹּר אִישׁ אֶת בִּתּוֹ לְאָמָה…”

(“If a man sells his daughter as a maidservant…”)

Abarbanel introduces this section by raising three questions about the law of the Hebrew maidservant.

  1. First question: Why does the Torah not use the phrase “If you acquire” as it did regarding the Hebrew servant—“כִּי תִקְנֶה עֶבֶד עִבְרִי”? Instead, it says, “If a man sells his daughter.” Why is the matter made dependent on the father?
  2. Second question: The verse states, “She shall not go out as the servants go out,” implying that she does not leave in the seventh year. But elsewhere the Torah says, “If your Hebrew brother or Hebrew sister is sold to you, he shall serve you six years,” indicating that both male and female servants leave after six years. Rashi explains that she does not go free through the loss of a limb like Canaanite slaves, but Abarbanel rejects this, since that law has not yet been mentioned, and a Hebrew maidservant has no connection to Canaanite slaves.
  3. Third question: The verse says, “He shall not rule over her to sell her to a foreign people.” It should have said, “to a foreign man,” not “to a foreign people.”
Explanation of the Law and Its Structure

Abarbanel explains that after completing the law of the Hebrew male servant—also included under the prohibition of “Lo Tirtzach”—the Torah now presents the law of the Hebrew maidservant, which is also included in that category.

The Torah uses the phrase, “If a man sells his daughter,” because:

  • A Hebrew maidservant cannot be sold by the court.
  • Nor can any relative sell her.
  • Only her father has the right to sell her, and only while she is still a minor before signs of maturity appear.

Therefore, the Torah connects the sale to the father. By contrast, the Hebrew male servant may be sold by the court for theft, so the Torah uses the expression “If you acquire.”

“She Shall Not Go Out as the Servants Go Out”

Abarbanel explains that this phrase does not mean she does not leave after six years or in the Yovel. In that respect, the male and female Hebrew servants are the same.

Rather, it means she does not leave under the same marital circumstances described for the male servant.

For the male servant, the Torah states:

  • If he had a wife, she leaves with him.
  • The master may give him a Canaanite maidservant.

But none of this applies to the Hebrew maidservant:

  • If she were already married, her father could not sell her.
  • The master cannot give her to a Canaanite servant to bear children.
  • He may only designate her for marriage (ייעוד) to himself or to his son.

Because of these differences in marital laws, the Torah says, “She shall not go out as the servants go out,” meaning in the manner of the marital arrangements described for the male servant.

The Torah’s Concern for the Hebrew Maidservant

Abarbanel emphasizes the Torah’s special concern for the Hebrew maidservant. Even though she is under her father’s authority while still a minor:

  • He may not sell her in a degrading manner.
  • He may not sell her to a foreigner.
  • He may not sell her to relatives who could never marry her.
  • He may not sell her more than once.

This is because the Torah never intended her sale as mere servitude. Rather, the assumption is that the buyer intends to designate her as a wife, either for himself or for his son.

A man does not usually buy a young girl for labor, since she is weak in body and mind. Instead, he buys her because of her beauty or good character, intending marriage. The father sells her on that assumption, not because she stole or so he could spend the money for his own pleasure.

However, it may happen that after purchasing her, the master finds her unsuitable and does not wish to marry her. In that case, the Torah commands:

  • He must allow her to be redeemed.
  • He should assist in her redemption.

This is the meaning of “והפדה”—he must facilitate her release. Ramban explains that the father redeems her when he sees that the master will not marry her or his son.

“He Shall Not Sell Her to a Foreign People”

Abarbanel offers two interpretations.

First interpretation:
Any other Israelite man may be considered a “foreign people” to her, since once she leaves the master’s house, any other household is foreign to her. Thus, he may not sell her onward.

Second interpretation:
The phrase teaches that unlike a Hebrew male servant—whom the master may give a Canaanite maidservant—the buyer of a Hebrew maidservant may not give her to a Canaanite man. He may not sell her to a non-Israelite for relations.

If He Designates Her for His Son

If the master designates her for his son, he must treat her “according to the law of daughters.” This means:

  • He may not reduce her marriage settlement.
  • He must treat her with the dignity and financial provisions given to daughters at marriage.

Abarbanel explains that “the law of daughters” means:

  • He must give her the same honor and marriage gifts as he would give his own daughter.
If He Takes Another Wife

If the master or his son takes another wife in addition to her, he must not diminish her rights. The Torah specifies:

  • “שְׁאֵרָהּ” — her food, to sustain her body
  • “כְּסוּתָהּ” — her clothing
  • “וְעֹנָתָהּ” — her marital relations

Chazal explain:

  • “שארה” refers to marital intimacy.
  • “כסותה” refers to clothing.
  • “עונתה” refers to conjugal relations.
    (כתובות מ״ז)

The obligation of food is considered a rabbinic enactment, not a biblical one.

When She Goes Free

The Torah states that if he does not fulfill these three obligations, she goes free without payment.

Abarbanel presents the accepted explanation:

If the master:

  • Does not designate her for himself
  • Nor for his son
  • Nor arrange for her redemption

Then she goes free in the seventh year if still a minor, or earlier if she reaches maturity.

When she shows signs of maturity, she leaves the authority of both father and master without payment.

He also suggests an alternative reading:

The “three things” may refer to:

  • Food
  • Clothing
  • Marital relations

If he diminishes any of these, she may leave immediately without payment, even before the six years.

Closing Moral Reflection

Abarbanel concludes that the law of the Hebrew maidservant, like that of the Hebrew servant, is included under the prohibition of “Lo Tirtzach.”

The Torah shows great compassion toward the daughters of Israel. Even in servitude, the law is structured so that mercy and dignity prevail. Such compassion is absent from the laws of the nations and from the commandments of Bnei Noach. The Torah’s system alone reflects this depth of kindness and justice.

21:12 — “מַכֵּה אִישׁ וָמֵת מוֹת יוּמָת”

(“One who strikes a man and he dies shall surely be put to death”)

Abarbanel introduces this section with three questions.

  1. First question: Why does the Torah describe murder in terms of striking—“one who strikes a man and he dies”? It should have said, “one who sheds the blood of man,” or “anyone who kills a soul shall be put to death.” Why mention striking?
  2. Second question: The verse states, “But one who did not lie in wait, and G-d caused it to come to his hand.” But it is possible that he did not lie in wait, and yet it was not arranged by G-d; rather, the killer acted wickedly and intentionally. What would be the law in such a case? Would he go into exile as an unintentional killer, or be executed as an intentional one?
  3. Third question: The verse states, “If a man plots against his fellow to kill him with cunning.” What is meant by “with cunning”? Does it simply mean intentional murder, as opposed to the accidental case? Or does it refer specifically to killing through deception and betrayal, as some sages of the nations interpret—that one who kills openly is not taken from the altar, but one who kills through treachery is taken from there?
Explanation of the Verses

Abarbanel explains that the Torah is presenting another law regarding the murderer—one who kills a human being.

The phrase “one who strikes a man” serves several purposes:

  • It defines the victim: the victim may be any person—man or woman, young or old—as the verse states, “If a man strikes any human life” (ויקרא כ״ד:י״ז).
  • It defines the murderer: the one liable for punishment must be an adult man, a person subject to legal responsibility—thirteen years and one day or older—not a minor.
  • It defines the nature of the act: the strike must be one capable of causing death. For this reason, the Torah does not say simply “one who sheds blood,” so that we should not think he is liable only if the victim dies immediately. Even if the victim survives a day or two before dying from the blow, the killer is still liable. Therefore the Torah says, “one who strikes a man and he dies”—meaning he struck him with a fatal blow, and he died from that strike.

The punishment is death, and the unspecified death penalty in the Torah is strangulation.

The Case of the Unintentional Killer

The verse continues:
“וַאֲשֶׁר לֹא צָדָה, וְהָאֱלֹקִים אִנָּה לְיָדוֹ”
“But one who did not lie in wait, and G-d caused it to come to his hand.”

Abarbanel explains:

If the person did not strike intentionally, but only by accident, he is not executed. A person is not punished with death for an unintentional act. Instead, Hashem designates a place for him to flee—the cities of refuge, which would later be commanded.

The purpose of the cities of refuge is:

  • To protect the killer from the blood avenger.
  • So that the avenger, seeing the killer, would not become enraged and pursue him, causing further harm.

There are only two categories here:

  • One who kills intentionally
  • One who kills unintentionally

There is no intermediate category. Therefore, the Torah says: “one who strikes and dies shall surely be put to death—except for one who did not lie in wait.”

The phrase “and G-d caused it to come to his hand” teaches that even events that appear accidental are under Divine providence. As Chazal say:

“אין אדם נוקף אצבעו מלמטה אלא אם כן מכריזין עליו מלמעלה”
“A person does not strike his finger below unless it is decreed above” (חולין ז׳).

They also give the example of two men:

  • One killed intentionally.
  • One killed unintentionally.

Through Divine providence, circumstances bring about justice for both.

From the perspective of the killer, the act may be accidental, yet it is still under Heavenly oversight. Therefore:

  • He is not executed.
  • But he must flee to a city of refuge.

Chazal further teach that in the wilderness, the camp of the Levites served this function. They derive this from the verse, “from My altar you shall take him to die.” This implies that the altar protects an unintentional killer.

The Murderer Who Acts with Cunning

The Torah then states:
“וְכִי יָזִד אִישׁ עַל רֵעֵהוּ לְהָרְגוֹ בְּעָרְמָה”
“If a man plots against his fellow to kill him with cunning…”

Abarbanel explains that this introduces a third scenario: a person who causes another’s death through cunning or deception, even without striking him directly.

Because of his wickedness and scheming intent:

  • No place offers him refuge.
  • Even if he is a priest standing at the altar, the holiest place of atonement, he must be taken from there and executed by the court.

This was the case with Yoav ben Tzeruyah. He seized the horns of the altar, hoping to save himself. But Shlomo commanded Benaiah that if Yoav would not leave, he should be killed there. The Torah’s phrase, “from My altar you shall take him,” teaches that even the altar offers no refuge to the intentional murderer.

Abarbanel explains that this expression is hyperbolic, to teach that the murderer has no sanctuary—not even at the altar.

Moral Distinction Between Torah Law and Other Nations

Although the commandment “Lo Tirtzach” applies universally, Abarbanel highlights two signs of the Torah’s Divine wisdom:

  1. First, it mandates exile for the unintentional killer—not as punishment, but out of compassion, to protect him from the avenger and prevent further bloodshed.
  2. Second, some nations refuse to remove a murderer from their altars, whether he killed intentionally or unintentionally. They remove only the one who killed through treachery. But the Torah decrees that any intentional murderer finds no refuge at the altar. The House of Hashem must not become a sanctuary for criminals.

Thus, the Torah’s justice is both compassionate and uncompromising, combining mercy for the accidental killer with absolute severity toward intentional murder.

21:15 — “וּמַכֵּה אָבִיו וְאִמּוֹ מוֹת יוּמָת”

(“One who strikes his father or his mother shall surely be put to death”)

Abarbanel introduces this section with three questions.

  1. First question: Why is the punishment for striking one’s father or mother placed here, among the laws dealing with murder and bodily harm?
  2. Second question: Why does the Torah insert the commandment, “One who kidnaps a person and sells him,” between the laws of striking one’s parents and cursing one’s parents?
  3. Third question: The verse states, “and sells him, and he is found in his hand.” If he sold him, he is no longer in his hand; and if he is found in his hand, he was not sold. These two phrases appear contradictory.
Three Forms of Sin Against Parents

Abarbanel explains that the Torah is now presenting another law included under the prohibition of “Lo Tirtzach,” namely the crimes a person may commit against his own father and mother. There are three possible forms of wickedness in this area.

First Sin: Striking One’s Parents

The first is striking them and causing a wound.

Even if the blow does not cause death, but produces injury or blood, the son is liable to death by strangulation if he struck intentionally in anger.

Even if the parents forgive him and wish to spare him, he is not pardoned; he must still be executed. This offense is included under “Lo Tirtzach,” because, as Abarbanel explained earlier, the concept of murder can extend to violent assault.

Second Sin: Kidnapping a Person

The second form of sin is the rebellious son who kidnaps a person—especially a child—and sells him, as the brothers of Yosef did when they sold him to the Ishmaelites.

This is the meaning of:

“וְגוֹנֵב אִישׁ וּמְכָרוֹ”
“One who kidnaps a man and sells him.”

Although this prohibition applies to anyone who kidnaps a Jew, the Torah places it here to teach about the grievous sin against parents. Kidnapping a young child from elderly parents, whose souls are bound to their child, is worse than killing them. Thus, it is included under both:

  • “Honor your father and mother”
  • “Lo Tirtzach”
Resolving the Apparent Contradiction: “Sells Him” and “Is Found in His Hand”

Abarbanel explains that the conjunctions in these prohibitions function as alternatives.

Just as “one who strikes his father or mother” means either his father or his mother, so too:

“וּמְכָרוֹ וְנִמְצָא בְיָדוֹ”
Means:

  • Either he sold him,
  • Or he is found in his possession.

In other words, even if he has not yet sold the victim but is hiding him in preparation for sale, he is still liable to death. In any case where he kidnapped a person with the intention of selling him, he is executed, for he is considered a murderer of the soul he stole.

Abarbanel on Parshas Mishpatim …

This prohibition applies:

  • To men and women
  • To minors and adults

As the verse states:
“כִּי יִגְנֹב אִישׁ נֶפֶשׁ מֵאֶחָיו”
“If a man kidnaps a soul from among his brothers” (דברים כ״ד:ז).

Even if the kidnapper:

  • Did not physically harm the victim,
  • Offers to pay compensation,
  • Or the family wishes to forgive him,

He must still be punished, for the sake of the world’s moral order.

This explains why the commandment of kidnapping appears between striking and cursing parents: it represents another form of grave wrongdoing that violates both parental honor and the prohibition of murder.

Third Sin: Cursing One’s Parents

The third and least severe form of wrongdoing against parents is verbal: cursing them.

The verse states:

“וּמְקַלֵּל אָבִיו וְאִמּוֹ מוֹת יוּמָת”
“One who curses his father or mother shall surely be put to death.”

Although this verse states simply that he shall be put to death, another verse clarifies that his punishment is stoning:

“אִישׁ אִישׁ כִּי יְקַלֵּל… אָבִיו וְאִמּוֹ קִלֵּל דָּמָיו בּוֹ”
(ויקרא כ׳:ט)

Wherever the Torah says “his blood is upon him,” it refers to stoning, since the entire people participate in the execution.

Why Is the Curser Stoned, but the Striker Strangled?

Abarbanel explains the distinction.

  • One who strikes his parents usually does so in secret, out of shame, because he is embarrassed to beat them publicly.
  • One who curses them raises his voice and publicizes his evil speech.

Moreover, the curser uses the Divine Name in his curse. Since he brings the holy Name upon his lips in disgrace, he deserves the harsher penalty of stoning.

Because this sin is against the commandment:

“Honor your father and your mother,”

which belongs to the first tablet between man and G-d, the Torah equates:

  • One who curses his parents
  • With one who curses the Divine Name

For the Holy One, blessed be He, and the parents are partners in a person’s creation.

Closing Moral Reflection

Abarbanel concludes that although these commandments are connected to the commandment to honor one’s parents, they are also included under “Lo Tirtzach.”

Their Divine origin is evident:

  • In the laws of the nations, one who kidnaps a person but has not yet sold him is not punished by death.
  • One who curses his parents—since it is only speech—is also not punished by death.

But the Torah’s laws are true and just, giving each offense its proper measure and severity. Thus, the three questions are resolved.

21:18 — “וְכִי יְרִיבֻן אֲנָשִׁים…”

(“If men quarrel and one strikes the other…”)

Abarbanel explains pshat in 4 Segments:

  • Segment A — Striking a fellow Jew (non-fatal injury)
  • Segment B — Striking a Canaanite slave
  • Segment C — Striking a pregnant woman
  • Segment D — Injury to a slave → emancipation
Segment A — Striking a fellow Jew (non-fatal injury)
Opening Questions

Abarbanel introduces this passage with three questions.

  1. First question: The verse states that if the injured person rises and walks outside with his support, “the striker is cleared.” Does this imply that if the injured person does not die, the striker would still be executed? But the verse continues, “Only he shall pay for his lost time and shall surely heal him,” which shows that he is not entirely cleared of punishment.
  2. Second question: In the case of one who strikes his slave and the slave dies under his hand, the Torah says, “he shall surely be avenged.” Why is the master punished at all, if the slave is his property? And if that argument is not valid, why does the Torah say that if the slave survives a day or two, he is not avenged because “he is his money”?
  3. Third question: When men fight and strike a pregnant woman, causing her to miscarry, why is there no punishment for the loss of the children, but only if harm comes to the woman is there a penalty of “life for life”? Is not the life of a child equal to that of an adult regarding life and death?
Explanation of the First Division: Striking a Fellow Jew

Abarbanel explains that after the Torah discussed the law of the murderer, and then the crimes of striking or cursing one’s parents and kidnapping a person, it now presents the laws of other forms of injury.

These are cases where:

  • A person does not kill his fellow,
  • But strikes him and causes bodily harm.

The Torah divides these laws into three categories. The first is the case described here: when one Israelite strikes another.

The verse says:
“If men quarrel and one strikes his fellow with a stone or with a fist.”

This refers to a significant blow, one capable of causing death. The term “fist” implies a heavy, forceful strike, like a stone or a solid club. The blow was serious enough that the injured person might have died from it.

However, the victim does not die. Instead, he falls to his bed, and his condition is uncertain.

The Torah then teaches:

“If he rises and walks outside upon his staff, the striker is cleared.”

This means that if witnesses later see the injured person walking outside like someone recovering from illness, the striker is cleared of the death penalty.

The phrase “cleared” refers specifically to capital punishment. He is released from confinement and is no longer treated as a potential murderer.

From this we learn an important principle: even if the victim later returns to his bed and dies, the striker is not executed. Since the victim had already recovered and walked outside, it is assumed that the later death was due to some other cause or poor conduct, not from the original blow.

Therefore, the striker is exempt from death.

However, he is not free from all liability. The Torah continues:

“Only he shall pay for his lost time, and he shall surely heal him.”

This teaches that he must pay:

  • For the victim’s lost work time
  • For medical expenses

The phrase “he shall surely heal him” teaches that the injured party must receive proper medical treatment, and the striker must pay for it.

From here, Abarbanel explains a further principle: if the striker hit him only with his hand, without a stone or instrument, and the victim later died from the pain, the striker is exempt from death and from most payments. The Torah imposes liability only when the blow was one capable of causing death. If the injury occurred from a lesser strike, it is considered an unfortunate development, and he pays only for embarrassment.

Abarbanel also explains the phrase “he shall surely heal him” to mean:

  • The injured person must accept proper medical treatment.
  • He cannot refuse treatment or choose an inferior healer.
  • The striker has the right to ensure that proper medical care is given, so the victim does not die and cause further liability.

If the injured person says, “I do not want a doctor,” the striker may respond, “I wish to hire a doctor to heal you, so that you will not die and I be executed.” Therefore, proper medical treatment must be provided.

Beyond the payments mentioned explicitly—lost time and healing—Abarbanel notes that the Sages taught that the striker must also pay for three additional categories:

  • Pain
  • Permanent injury
  • Embarrassment

These are assessed according to the dignity of the injured person and his family.

Resolution of the First Question

The verse’s statement that “the striker is cleared” does not mean he is free of all consequences. It means only that he is cleared of the death penalty. He still must pay:

  • Lost wages
  • Medical costs
  • And the additional damages taught by the Sages

Thus, the apparent contradiction in the verse is resolved.

Segment B — Striking a Canaanite slave
Striking a Canaanite Slave (Exodus 21:20–21)

The second division within this passage concerns the case of a man who strikes his Canaanite slave or maidservant.

The Torah states that if a man strikes his slave or maidservant with a rod and the slave dies under his hand, he shall surely be avenged. This law applies specifically to a Canaanite slave or maidservant, not to a Hebrew servant or maidservant, for they are considered like other Israelites in all legal matters.

Why Is the Master Punished?

Abarbanel explains that the Torah was concerned about a particular moral danger.

If a slave dies immediately under the master’s hand, this indicates extreme cruelty. The master, even as the slave’s life was departing, continued striking him until he killed him. Such behavior would not ordinarily occur among Israelites, but the Torah seeks to prevent a person from accustoming himself to such cruelty.

Therefore, the punishment is not primarily for the sake of the slave, since the slave is the master’s property. Rather, the punishment is for the master’s cruel and corrupt character. The Torah aims to refine the moral character of Israel and remove excessive cruelty from among them.

For this reason, the master is executed by the sword, which is the lightest of the court-imposed deaths, similar to the punishment of the people of an idolatrous city. This reflects that the punishment addresses his moral corruption rather than the legal status of the slave.

If the Slave Survives a Day or Two

The Torah continues:

“If he survives a day or two, he shall not be avenged, for he is his money.”

Abarbanel explains:

If the slave does not die immediately, but survives for:

  • One full day (twenty-four hours), or
  • Two days, counted from the time of the injury,

then even if he later dies from the blow, the master is not executed.

In this case, the Torah does not focus on the slave’s death, because “he is his money.” Instead, the Torah’s concern is the master’s cruelty. Since the slave did not die immediately, the act is not considered one of extreme brutality. The master acted in anger and damaged his own property, but he did not display the same level of savage cruelty as in the previous case.

Therefore:

  • If the slave dies immediately → the master is executed.
  • If the slave survives a day or two → the master is not executed.

Abarbanel explains that the Torah’s primary goal here is not the slave’s property status, but the moral refinement of the Israelite master. Since the act in the second case was less cruel, the master is not put to death.

Alternative Explanation (Ramban)

Abarbanel cites Ramban, who explains the verse differently.

According to Ramban:

“If he survives a day or two” means the slave actually stands up and walks again. In such a case, it is assumed that he did not die from the blow, but from some other cause that developed later.

Moral and Theological Conclusion

Abarbanel concludes that this law is also included within the commandment “Lo Tirtzach.” Even though the victim is a slave, the Torah’s purpose is to perfect the moral character of Israel and distance them from excessive cruelty.

This demonstrates the Divine wisdom of these laws: they are not merely social regulations, but instruments for refining human character and establishing a just and compassionate society.

Segment C — Striking a pregnant woman
Striking a Pregnant Woman (Exodus 21:22–25)

The third division within this passage concerns the case of men fighting who strike a pregnant woman and cause her to miscarry.

The Torah states:

“וכי ינצו אנשים ונגפו אשה הרה ויצאו ילדיה…”
“If men fight and strike a pregnant woman, and her children emerge…”

Abarbanel explains that the quarrel was between two men, and women came to separate them. One of the men, intending to strike his opponent, accidentally struck the pregnant woman. As a result, she miscarried, but no fatal injury occurred to the woman herself.

Miscarriage Without Harm to the Mother

If the pregnancy is lost but the woman herself suffers no fatal harm, the one who struck her must pay monetary compensation.

The Torah says:

“ענוש יענש כאשר ישית עליו בעל האשה”
“He shall surely be punished, as the husband of the woman imposes upon him.”

This refers to payment for the loss of the unborn children.

If the husband and the offender cannot reach an agreement, the case is brought before the judges:

“ונתן בפלילים”
“And he shall give it through the judges.”

The judges assess how much the woman’s value would have been if sold as a maidservant while pregnant, compared to her value now after the miscarriage. The difference becomes the amount of compensation.

The Torah does not say “as the woman imposes,” because the financial rights of the fetus are considered the husband’s, not the wife’s.

If Harm Comes to the Woman

The Torah continues:

“ואם אסון יהיה ונתת נפש תחת נפש”
“But if harm occurs, you shall give life for life.”

Abarbanel explains that this refers to the death of the woman resulting from the blow.

However, he emphasizes that the phrase “you shall give” does not necessarily mean literal execution. Rather, it refers to the payment of monetary compensation, a ransom. This is because:

  • The attacker did not intend to strike the woman.
  • He intended to strike his opponent.
  • Therefore, he is not treated like an intentional murderer.

But he is also not entirely cleared like one who kills accidentally, because he deliberately intended to strike someone. Therefore, he must pay compensation.

“Eye for Eye” — Monetary Compensation

The Torah then lists:

  • Eye for eye
  • Tooth for tooth
  • Hand for hand
  • Foot for foot

Abarbanel explains that all of these refer to monetary compensation. They are assessed in financial terms, as though the injured person were a slave being evaluated for sale.

Even if the injured person were a prince, the compensation is calculated in the same structured way.

He emphasizes that this is not meant literally. The Oral Tradition already established that “eye for eye” is not to be taken literally. If it were:

  • Sometimes blinding a man’s eye would cause his death.
  • The court would then be imposing both eye and life for eye, which is unjust.

He also cites a philosophical argument mentioned by the Ramban: if “eye for eye” were literal, why would the Torah earlier require payment for lost work and medical costs? If the offender suffers the same injury, then the cycle would continue endlessly.

Thus, “eye for eye” must refer to monetary compensation.

Moral Reasoning Behind the Law

Abarbanel explains the moral logic of the Torah’s distinction:

  • The unborn children are not yet considered equal to a fully born person regarding capital punishment.
  • The act was not intentional against the woman.
  • Therefore, it is punished financially, not by execution.

He notes that in some nations’ laws, one who causes a miscarriage is punished with death, whether the act was intentional or accidental. The Torah, however, distinguishes:

  • Between the unborn and the born
  • Between intentional and unintentional harm

This reflects the Torah’s wisdom and compassion.

Resolution of the Third Question

The third question—why there is no death penalty for the loss of the unborn children—is resolved:

  • Because the children were not yet born.
  • And because the blow was not intentional toward the woman.

Therefore, the punishment is monetary, not capital.

This completes the third division of the laws of injury and resolves the third question posed at the beginning of the section.

Segment D — Injury to a slave → emancipation
Injury to a Canaanite Slave Resulting in Emancipation (Exodus 21:26–27)

The Torah continues with another law included within the commandment “Lo Tirtzach,” dealing with a case in which a master injures his Canaanite slave.

The verse states:

“וכי יכה איש את עין עבדו או את עין אמתו ושחתהּ לחפשי ישלחנו תחת עינו. ואם שן עבדו או שן אמתו יפיל לחפשי ישלחנו תחת שנו.”
“If a man strikes the eye of his slave or the eye of his maidservant and destroys it, he shall send him free for the sake of his eye. And if he knocks out the tooth of his slave or the tooth of his maidservant, he shall send him free for the sake of his tooth.”

To Which Slave Does This Apply?

Abarbanel explains that this law does not apply to a Hebrew servant or maidservant. If someone were to injure a Hebrew servant’s eye or tooth, the law would follow the general rules of personal injury:

  • Payment for pain
  • Permanent damage
  • Embarrassment
  • Medical expenses

But the law here applies specifically to the Canaanite slave or maidservant.

The Moral Logic of the Law

Abarbanel explains the purpose of this commandment.

If a master allows his anger to run free and becomes accustomed to cruelty toward his slaves—whom he considers his property—it is fitting that those slaves should leave his authority and no longer serve him.

Therefore:

  • Even though the slave is his property,
  • If the master causes a permanent injury,
  • The slave must be freed.

This is a moral corrective: the Torah prevents a person from developing habits of cruelty toward those under his control.

The Twenty-Four Limbs

Chazal taught that the law is not limited to the eye and tooth alone. Rather, there are twenty-four primary limbs for which a slave goes free if the master destroys one of them.

These include:

  • The tips of the fingers
  • The tips of the toes
  • The ears
  • The nose
  • The male organ
  • And other extremities whose loss leaves a visible deformity

The Torah mentions the eye and tooth as representative examples, but the same law applies to the other limbs.

Inclusion Under “Lo Tirtzach”

Abarbanel concludes that this commandment, too, is included within the prohibition of “Lo Tirtzach.” Even though the master does not kill the slave, the Torah addresses the destructive and cruel tendencies that could lead to violence.

The wisdom and compassion of the Torah are evident here. In the laws of some nations, a master is not punished at all for injuring his slave, since “he is his property.” But the Rock, whose work is perfect, is just and upright. The Torah assigns each person his proper due:

  • The slave
  • The master
  • The maidservant
  • The mistress

All are governed by justice.

Thus, this law reflects the Torah’s effort to refine human character and prevent cruelty within society.

Chapter 21 Summary

Abarbanel opens the laws of Chapter 21 by addressing a fundamental question: why does the Torah begin its civil legislation with the laws of the Hebrew servant? He explains that the Torah deliberately starts with the most vulnerable social category to establish the moral tone of the entire legal system. Even a person who has fallen into servitude is not stripped of dignity. His term of service is limited, his family relationships are protected, and his personal autonomy is preserved. In this way, the Torah demonstrates that its משפטים are not merely systems of control, but expressions of compassion, justice, and social balance.

From there, Abarbanel turns to the laws of personal injury and capital crimes. He carefully distinguishes between intentional murder, accidental killing, and acts of negligence, showing that the Torah’s system of justice is neither vengeful nor indifferent. Each case is weighed according to intent, circumstance, and consequence. This structure reflects a deeper principle: human life is sacred, and justice must be measured and rational, not driven by passion or cruelty. The laws of striking parents, kidnapping, and other severe crimes are included to reinforce the sanctity of the family and the fundamental dignity of the individual.

Abarbanel also explores the laws concerning damages caused by people, animals, or property. He explains that these laws are designed to instill responsibility and foresight. A person is not only accountable for his direct actions, but also for the foreseeable consequences of his possessions and behavior. Through these משפטים, the Torah teaches that society must be built on awareness, accountability, and mutual protection. Even the owner of an ox must take responsibility for its nature, just as a person must take responsibility for his own actions.

Throughout the chapter, Abarbanel emphasizes that these laws reflect Divine wisdom. They are structured to protect the weak, restrain the powerful, and create a society where justice is grounded in both reason and compassion. The משפטים are therefore not separate from the revelation at Sinai; they are its practical expression. The same Divine voice that proclaimed the Ten Commandments now shapes the details of everyday life, teaching that holiness is realized through just conduct among human beings.

Chapter 22

22:15 — “וְכִי יְפַתֶּה אִישׁ בְּתוּלָה…”

(“If a man seduces a virgin…”)

Abarbanel explains that after the Torah presented the commandments included under “Lo Tirtzach” and “Lo Tignov,” it now turns to additional laws included under the commandment “Lo Tinaf” (“You shall not commit adultery”).

The Torah does not prohibit only relations with a married woman or betrothed maiden, which incur capital punishment. Even the case of an unmarried virgin is included in the moral sphere of this commandment.

The Sin of Seduction

The Torah states:

“If a man seduces a virgin who is not betrothed and lies with her…”

One might think that since she is not married, there is no sin. But Abarbanel explains that even this case is included under “Lo Tinaf.” It is something that Hashem hates: a man seducing a young woman for immoral purposes.

Therefore, the Torah imposes a penalty:

  • He must immediately marry her.
  • He must give her the standard marriage settlement of a virgin.

This settlement is the same amount mentioned elsewhere for the case of rape: fifty silver coins given to the father of the maiden.

Abarbanel notes that the word “mohar” (bride-price) is related to “mehirah,” speed or urgency, implying that he must marry her immediately.

The Moral Logic of the Law

Abarbanel explains the justice of this commandment.

Usually, a man does not seduce a girl who is socially appropriate for him to marry. If she were suitable, he would simply ask for her hand properly.

Instead:

  • Men of higher social standing see a girl and desire her.
  • They seduce her with promises of marriage.
  • The innocent girl agrees, hoping to marry a respectable man.
  • But the seducer intends only to satisfy his desire and then abandon her, even boasting about it afterward.

Therefore, the Torah decrees:

  • He must marry her.
  • Even if she is not suitable for him.
  • And her father need not give her a dowry.

This removes the incentive to seduce and abandon her.

If the Father Refuses the Marriage

However, the situation may be reversed.

If:

  • The girl is of higher status than the seducer,
  • And her father refuses to give her to him in marriage,
    even if she herself wishes it,

then the man must pay the father the monetary amount of the bride-price.

This is because:

  • He has diminished her standing among potential suitors.
  • The father will now have to increase her dowry to secure a suitable match.
  • Therefore, the seducer must compensate him.

Because the girl herself participated in the act, the Torah does not make the marriage dependent on her will alone, but on her father’s decision.

Connection to the Prohibition of Sorcery

Abarbanel then explains why the next commandment, “You shall not let a sorceress live,” follows immediately.

Men often seduce young women through the help of certain women who practice sorcery or claim magical influence. These women promise that through their spells, the girl will become attracted to the man and agree to relations.

Thus, the Torah places the commandment against sorcery here, because such practices lead directly to sexual immorality.

He notes that although the verse says “sorceress” in the feminine form, the law applies equally to a male sorcerer. The Torah speaks in the common case, since women were more frequently involved in such practices, especially in matters of seduction.

The Torah says “You shall not let her live,” rather than “she shall be put to death,” to emphasize:

  • One might think it is improper to execute a woman for illusions and superstitions.
  • But the Torah insists: even though she is a woman, she must not be allowed to live.
Bestiality and the Broader Category of Sexual Immorality

The Torah then gives another law:

“Whoever lies with an animal shall surely be put to death.”

Abarbanel explains that this includes all forbidden sexual relationships, which are compared to relations with animals, since they are outside the proper human boundary.

He notes that according to the Rambam, such practices were associated with idolatrous rituals. For this reason, the Torah continues with:

“One who sacrifices to other gods shall be destroyed.”

But Abarbanel prefers a different explanation: these commandments are grouped here because they all belong to the broader sphere of “Lo Tinaf,” the prohibition of sexual immorality.

“You Shall Not Wrong the Stranger”

Abarbanel then explains the connection to the commandment:

“You shall not wrong or oppress the stranger.”

He explains that this commandment belongs to the prohibition:

“You shall not bear false witness.”

One might think that this commandment applies only to formal testimony. But it also includes:

  • Insulting the convert
  • Shaming him for his past idolatry

Even though the Torah says that one who sacrifices to other gods shall be destroyed, the convert who once worshipped idols but has now entered the covenant must not be insulted.

The Torah reminds Israel:

  • You were once strangers in Egypt.
  • You too were idolaters before redemption.
  • Therefore, do not oppress the convert.

If you do, Hashem will punish you just as He punished the Egyptians.

The Orphan and the Widow

The Torah continues:

“You shall not afflict any widow or orphan.”

This too is included under the prohibition of causing harm through speech or mistreatment.

Even if they are wealthy, people are inclined to oppress them because:

  • They are socially vulnerable.
  • They lack defenders.

Therefore, the Torah warns that their Redeemer is strong:

  • If they cry out, Hashem will hear them.
  • He will punish their oppressors.
  • Their wives will become widows and their children orphans.
Closing Thematic Conclusion

Abarbanel concludes that although these commandments apply more broadly than the specific cases mentioned, they are all included within the original Ten Commandments.

  • The law of seduction belongs to “Lo Tinaf.”
  • The laws of sorcery, idolatry, treatment of converts, widows, and orphans are included under “Lo Ta’aneh.”

The Torah speaks in common examples, but its commandments are universal. This demonstrates that the Ten Commandments contain within them a comprehensive system of Divine justice, founded on wisdom and compassion.

22:24 — “אִם כֶּסֶף תַּלְוֶה אֶת עַמִּי…”

(“If you lend money to My people…”)

Opening Questions

Abarbanel introduces this section with three questions.

  1. First question: The verse says, “And it shall be that if he cries out to Me, I will hear, for I am gracious.” Why does it say, “for I am gracious”? Why not say, “for I am righteous and upright,” or “for I am the Judge of all the earth”?
  2. Second question: The Torah says, “You shall not curse G-d, nor curse a prince among your people.” Why does it warn specifically about cursing G-d and the prince, and not also warn about cursing the priest, the Levite, or the judge?
  3. Third question: The Torah states, “You shall be holy men to Me,” but does not explain in what way their holiness is expressed. Is it in food, in relations, or in some other matter?
The Section as an Expansion of “Lo Sachmod”

Abarbanel explains that after the Torah described commandments included within:

  • “Lo Tirtzach”
  • “Lo Tignov”
  • “Lo Tinaf”
  • “Lo Ta’aneh”

it now comes to show that many commandments are also included within “Lo Sachmod” (“You shall not covet”).

This prohibition is not limited to coveting another person’s house, wife, or field. It also includes other forms of improper desire for another’s property.

Lending to the Poor

The first example is:

“If you lend money to My people, to the poor person among you…”

Abarbanel explains that the word “if” here indicates permission, not obligation. The primary mitzvah is to give charity as a gift, as the Torah says:

  • “You shall strengthen him.”
  • “You shall surely give to him.”
  • “You shall open your hand to him.”

However, if the poor person does not want to receive charity as a gift, or if the lender prefers to help by way of a loan, then:

  • He must not act as a creditor who pressures or humiliates the borrower.
  • He must not summon him to court for repayment when he is unable to pay.
  • He must wait until the borrower earns enough to repay.

And because of this delay, he must not charge interest. Interest is called “neshech” (biting), because it begins small but eventually causes great harm, like the bite of a scorpion.

The Torah uses the plural phrase:

“You shall not impose interest,”

to include:

  • The lender
  • The witnesses
  • The scribe
  • And the judge who would enforce such a document

All are warned not to participate in a loan with interest.

Although interest is forbidden even with a wealthy borrower, the verse mentions “the poor” because:

  • The poor are the ones most likely to borrow secretly.
  • They are the ones who suffer the pressures of debt.
Returning the Pledge

One might say:

“If I do not pressure him or charge interest, I will at least secure my loan with a pledge.”

Therefore, the Torah continues:

“If you take your fellow’s garment as a pledge, you shall return it to him by sunset.”

This refers to the poor person’s cloak. The Torah explains:

“For it is his only covering; it is his garment for his skin. In what shall he sleep?”

Abarbanel describes the typical arrangement of bedding:

  • An outer covering
  • An inner garment close to the skin
  • A mattress beneath

But the poor person has none of these. His single garment serves as:

  • His covering
  • His inner garment
  • His bedding

Therefore, it must be returned to him before nightfall, or he will suffer from the cold.

The Torah does not mention returning a daytime garment, because people do not usually remove their daytime clothing to give as a pledge and remain naked.

“For I Am Gracious”

Because this commandment goes beyond strict justice—requiring a lender to wait patiently, avoid interest, and even return the pledge daily—the Torah explains:

“If he cries out to Me, I will hear, for I am gracious.”

Hashem does not say, “for I am just,” because the lender is not technically acting unjustly. Rather, Hashem hears the cry of the poor because of His compassion. He is gracious and merciful toward the needy.

From this we learn:

  • If the borrower is wealthy, the lender is not required to return the pledge each night.
  • The commandment applies specifically to the poor person who has no other covering.
Not Cursing G-d or the Prince

Because these laws go beyond the strict letter of the law, a person might resent them and curse:

  • G-d, who commanded them
  • Or the leader who enforces them

Therefore, the Torah says:

“You shall not curse G-d, nor curse a prince among your people.”

It mentions only G-d and the prince because:

  • They are the ones who command and enforce these laws.
Not Delaying Tithes and Offerings

A person might reason:

“I have lent money to the poor for the sake of Hashem. Since I have done this, I will delay giving my tithes or offerings until the borrower repays me.”

Therefore, the Torah states:

“You shall not delay your fullness and your outflow.”

This refers to:

  • Grain tithes (“your fullness”)
  • Wine and oil (“your outflow”)

The same applies to:

  • The firstborn of your sons
  • The firstborn of your cattle and sheep

Just as a firstborn animal must remain with its mother for seven days and be given on the eighth, so too these offerings must not be delayed.

All Included in “Lo Sachmod”

Abarbanel concludes that all these commandments fall under “Lo Sachmod”:

  • One must not covet another’s money through interest.
  • One must not covet his garment by withholding the pledge.
  • One must not covet his produce by delaying offerings.
“You Shall Be Holy Men to Me”

The Torah then states:

“You shall be holy men to Me.”

Abarbanel explains that this is a general command. It refers to all the matters connected to the commandments just discussed.

It includes:

  • Avoiding gossip, revenge, and hatred (included in “Lo Tirtzach”)
  • Avoiding forbidden relations (included in “Lo Tinaf”)
  • Avoiding dishonest measures and boundary violations (included in “Lo Tignov”)
  • And many other moral prohibitions

Since not all details were listed explicitly, the Torah gives a general command to be holy in all these areas.

The Prohibition of Treifah

The Torah concludes:

“You shall not eat flesh that is torn in the field; you shall throw it to the dog.”

Abarbanel explains that forbidden foods produce corrupt dispositions and negative character traits. Therefore, even permitted animals, if they become treifah (fatally injured), must not be eaten.

The verse mentions a torn animal, but the same applies to other fatal injuries.

The Torah says to throw it to the dog to teach:

  • It is not forbidden for benefit.
  • It may be given to animals.

He adds another interpretation: the Torah may be warning Israel not to adopt the customs of the Canaanite nobles, who would hunt animals in the field and eat them where they fell. Instead, Israel must remain holy, even in leisure and hunting.

Resolution of the Questions

Thus, the three questions are resolved:

  1. “For I am gracious” — because the law is based on compassion, not strict justice.
  2. Only G-d and the prince are mentioned — because they command and enforce these laws.
  3. “You shall be holy” — refers broadly to all the moral and ritual commandments included within the Ten Commandments.

In this way, Abarbanel shows that these laws, too, are part of the Divine structure embedded within the Ten Commandments.

Chapter 22 Summary

In Chapter 22, Abarbanel continues his exploration of the Torah’s civil laws, focusing on property, financial responsibility, and the ethical obligations that bind one person to another. He explains that the laws of theft, damages, and entrusted property are designed not only to regulate economic life, but to cultivate trust and moral accountability within society. A just community, he argues, depends on the reliability of its members; therefore, the Torah establishes clear rules for restitution, responsibility, and fair dealing. These laws ensure that no one can benefit from dishonesty or negligence without consequence.

Abarbanel pays particular attention to the distinctions the Torah makes between different types of damages and responsibilities. Whether a person steals, borrows, safeguards, or rents an object, the Torah assigns a different level of liability. This structure reflects a deeper principle: justice must be precise. The law does not treat all cases alike, but considers the nature of the relationship, the intent of the parties, and the circumstances of the loss. In this way, the משפטים reflect a rational and balanced system, grounded in both logic and fairness.

The chapter then shifts from matters of property to matters of compassion and social ethics. Abarbanel emphasizes the Torah’s concern for the vulnerable: the convert, the widow, the orphan, and the poor borrower. The prohibition against afflicting them, he explains, reveals that the Torah’s legal system is not merely transactional. It is rooted in Divine compassion. Society must not only punish wrongdoing, but actively protect those who lack power and social support.

The laws of interest, pledges, and moral conduct reinforce this idea. Abarbanel explains that lending to the poor is meant to be an act of kindness, not exploitation. Charging interest in such a context would turn compassion into profit and would contradict the spirit of the covenant. Even when a pledge is taken, the Torah requires sensitivity, ensuring that the borrower is not deprived of what he needs to live with dignity.

Toward the end of the chapter, the Torah introduces laws that touch on reverence for authority and dedication to the Divine. Abarbanel explains that the commands not to curse judges or leaders, and the instructions regarding first fruits and firstborn offerings, connect the ethical and the sacred. Respect for authority and recognition of Divine sovereignty are essential foundations of the covenantal society.

Thus, Abarbanel presents Chapter 22 as a continuation of the משפטים’ central theme: a society built on responsibility, compassion, and reverence. The laws of property and finance are not isolated technical rules; they are expressions of a deeper moral order, one that reflects the justice and mercy of Hashem in the daily interactions between people.

Chapter 23

23:1 — לֹ֥א תִשָּׂ֖א שֵׁ֣מַע שָׁ֑וְא…

Abarbanel explains pshat in 2 segments:

  • Segment A — Justice and judicial ethics
  • Segment B — Covenantal time and festivals
Segment A — Laws of Justice, Truth, and Court Conduct (Exodus 23:1–9)
Opening Questions

Abarbanel introduces this section with three questions.

  1. First question: The verse says, “You shall not accept a false report.” Why does the Torah place this commandment here among the laws of judges and legal disputes?
  2. Second question: The Torah states, “After the majority to incline,” yet also says, “You shall not follow the majority for evil.” How can the Torah both instruct one to follow the majority and warn against following the majority?
  3. Third question: The verses include commandments such as returning an enemy’s animal or helping his donkey under its burden. What is the connection between these mitzvos and the judicial laws described in this section?
The Section as an Expansion of “Lo Ta’aneh”

Abarbanel explains that this section expands the commandment:

“לֹא תַעֲנֶה בְרֵעֲךָ עֵד שָׁקֶר”
“You shall not bear false witness against your fellow.”

This commandment does not apply only to testimony in court. It includes many behaviors that distort justice or truth.

The Torah therefore presents laws that apply to:

  • The litigant
  • The witness
  • The judge
  • And even the advocate or advisor in a case
Laws for the Litigant

The verse states:

“לא תשא שמע שוא”
“You shall not accept a false report.”

This applies first to the litigant. He must not bring a false claim or spread a false report about his fellow, whether in court or outside of it. The Torah forbids initiating legal action based on lies.

Laws for the Witness

The verse continues:

“אל תשת ידך עם רשע להיות עד חמס”
“Do not join your hand with the wicked to be a corrupt witness.”

This applies to the witness. He must not join with a wicked person to give false testimony. Even if he is not the primary liar, joining another in false testimony is forbidden.

Laws for the Judge

The Torah then says:

“לא תהיה אחרי רבים לרעת”
“You shall not follow the majority for evil.”

This applies to the judge. He must not follow the majority in a corrupt decision, simply because most judges have ruled that way. If the majority is acting unjustly, he must not join them.

The Torah then continues:

“אחרי רבים להטות”
“After the majority to incline.”

This teaches the opposite principle: when the majority is ruling properly, the law follows the majority.

Thus, the Torah establishes a balanced principle:

  • Do not follow a corrupt majority.
  • Do follow a proper majority.
Not Favoring the Poor or the Rich

The Torah adds:

“ודל לא תהדר בריבו”
“You shall not favor a poor man in his dispute.”

Abarbanel explains that a judge might feel compassion for a poor person and wish to rule in his favor out of mercy. The Torah forbids this. Justice must be based on truth, not on emotional sympathy.

Similarly, the Torah later warns:

“לא תטה משפט אביונך”
“You shall not pervert the judgment of your poor.”

This means:

  • Do not harm the poor in judgment.
  • Do not favor them unjustly.
  • Judge them with fairness, like anyone else.
Laws for the Advocate or Advisor

The Torah then introduces the commandments:

“If you encounter your enemy’s ox or donkey wandering, you shall surely return it to him.
If you see the donkey of one who hates you crouching under its burden, you shall surely help with him.”

Abarbanel explains that these commandments are directed at a person who is assisting one side in a dispute, such as:

  • A legal advisor
  • A supporter
  • Or someone emotionally aligned with one party

He might think:

“This person is my enemy. Why should I help him?”

The Torah teaches that even if someone is your enemy in a legal dispute, you must still:

  • Return his lost animal
  • Help him with his burden

This trains a person:

  • Not to let personal hatred distort justice
  • Not to join a false claim or testimony
  • Not to support injustice out of personal animosity
Further Judicial Warnings

The Torah continues with additional warnings directed primarily at judges.

“מדבר שקר תרחק”
“Distance yourself from falsehood.”

Abarbanel explains that the Torah does not merely forbid lying. It commands the judge to distance himself from anything that might lead to falsehood. He must avoid:

  • Suspicious conduct
  • Biased arrangements
  • Any appearance of corruption

The Torah also says:

“ונקי וצדיק אל תהרג”
“Do not kill the innocent and the righteous.”

This warns the judge:

  • Not to execute someone without proper evidence
  • Not to distort justice, even under pressure
The Prohibition of Bribery

The Torah states:

“ושחד לא תקח”
“You shall not take a bribe.”

Abarbanel explains that bribery blinds the eyes of the wise and distorts the words of the righteous. Even a wise and honest judge can become biased once he accepts a bribe.

Therefore:

  • Bribery is forbidden even if the judge intends to rule truthfully.
  • The mere acceptance of a bribe corrupts judgment.
The Convert in the Court System

The Torah concludes this section:

“וגר לא תלחץ”
“You shall not oppress the convert.”

Abarbanel explains that this refers to oppression in judgment. A convert is especially vulnerable:

  • He has no family support.
  • He lacks social standing.
  • He may be mistreated in court.

Therefore, the Torah warns judges:

  • Do not distort his case.
  • Do not treat him unfairly.

The Torah adds the reason:

“For you know the soul of the stranger, for you were strangers in the land of Egypt.”

Israel knows from experience:

  • The emotional suffering of the outsider
  • The vulnerability of the one without protection

Therefore, they must act with justice and compassion.

Resolution of the Three Questions

Abarbanel resolves the questions as follows:

  1. The commandment “Do not accept a false report” appears here because this entire section expands the prohibition of false testimony.
  2. The Torah commands both not to follow a corrupt majority and to follow a proper majority, establishing a balanced legal principle.
  3. The commandments about helping an enemy’s animal are included to teach advocates and supporters not to let personal hatred corrupt justice.

Thus, the entire section forms a unified teaching about truth, fairness, and integrity in judgment.

Segment B — Shabbos, Shemitah, Festivals, and the Structure of Covenant Life (Exodus 23:10–19)

After completing the section that expanded the commandment “Lo Ta’aneh,” Abarbanel explains that the Torah now returns to commandments included within the first tablet, particularly those relating to:

  • Faith in Hashem
  • Shabbos
  • Rejection of idolatry

This section presents commandments that structure the sacred rhythm of Israel’s life—through time, land, speech, and worship.

The Shemitah of the Land

The Torah begins:

“ושש שנים תזרע את ארצך ואספת את תבואתה. והשביעית תשמטנה ונטשתה…”
“Six years you shall sow your land and gather its produce. But in the seventh year you shall release it and abandon it…”

Abarbanel explains that this commandment is included within the commandment of Shabbos. Just as the individual rests on the seventh day, the land itself rests in the seventh year.

This reflects:

  • The belief that the world was created in six days.
  • And sanctified on the seventh.

The Shemitah year teaches that:

  • The land does not truly belong to man.
  • It belongs to Hashem.
  • Man is only its caretaker.

The produce of the seventh year is left for:

  • The poor of the people
  • And even the animals of the field

This instills humility and generosity in the landowner.

The Weekly Shabbos

The Torah then states:

“ששת ימים תעשה מעשיך וביום השביעי תשבת…”
“Six days you shall do your work, and on the seventh day you shall rest…”

Abarbanel explains that this repeats the commandment of Shabbos in the context of social justice.

The rest is not only for:

  • The Israelite landowner

But also for:

  • His ox
  • His donkey
  • His servant
  • The son of his maidservant
  • And the stranger

The purpose is:

  • That they may rest
  • And that their souls may be refreshed

Thus, Shabbos becomes a universal day of relief and renewal.

Guarding All the Commandments

The Torah then says:

“ובכל אשר אמרתי אליכם תשמרו”
“In all that I have said to you, you shall be careful.”

Abarbanel explains that this is a general command to observe all the mitzvos.

He adds that the verse continues:

“ושם אלהים אחרים לא תזכירו”
“And the name of other gods you shall not mention.”

This teaches:

  • Not to swear by the name of idols
  • Not to cause others to swear by them
  • Not even to mention their names in conversation

This too belongs to the commandments of the first tablet, which concern the honor of Hashem.

The Three Pilgrimage Festivals

The Torah then states:

“שלש רגלים תחג לי בשנה”
“Three times you shall celebrate for Me in the year.”

These are the three pilgrimage festivals:

  • Pesach
  • Shavuos
  • Sukkos

Abarbanel explains their deeper meaning.

Pesach

Called:

“חג המצות”
“The festival of unleavened bread”

It commemorates:

  • The exodus from Egypt
  • The redemption from slavery

Shavuos

Called:

“חג הקציר”
“The festival of harvest”

It marks:

  • The harvest of the first fruits
  • The giving of the Torah

Sukkos

Called:

“חג האסיף”
“The festival of ingathering”

It celebrates:

  • The completion of the agricultural cycle
  • The gathering of produce at the end of the year

Together, these three festivals:

  • Structure the spiritual and agricultural year
  • Remind Israel of redemption, revelation, and providence
Appearing Before Hashem

The Torah continues:

“שלש פעמים בשנה יראה כל זכורך אל פני האדון ה׳”
“Three times a year all your males shall appear before the Master, Hashem.”

Abarbanel explains that this commandment:

  • Unites the nation in one place
  • Reinforces faith and national identity
  • Strengthens the covenant with Hashem
Festival Offerings

The Torah then gives three additional rules:

  1. “לא תזבח על חמץ דם זבחי”
    “You shall not offer the blood of My sacrifice with leaven.”
    This refers to the Pesach offering, which must not be brought while leaven is present.
  2. “ולא ילין חלב חגי עד בקר”
    “The fat of My festival shall not remain until morning.”
    The sacrificial fats must be burned during the night and not left until morning.
  3. “ראשית בכורי אדמתך תביא בית ה׳ אלקיך”
    “The first of the first fruits of your land you shall bring to the House of Hashem your G-d.”
    This commandment requires bringing the first fruits to the Temple, acknowledging that all bounty comes from Hashem.
The Prohibition of Meat and Milk

The section concludes:

“לא תבשל גדי בחלב אמו”
“You shall not cook a kid in its mother’s milk.”

Abarbanel explains that this prohibition also belongs to the sphere of holiness and rejection of idolatrous practices.

Some nations practiced such cooking in their rituals. The Torah forbids it, so that Israel’s conduct remains distinct and holy.

Thematic Conclusion

Abarbanel explains that all the commandments in this section belong to the commandments of the first tablet.

They teach:

  • Faith in Hashem
  • Sanctification of time
  • Sanctification of the land
  • Rejection of idolatry
  • National pilgrimage and worship
  • Holiness in food and offerings

Thus, after presenting the social and judicial commandments of the second tablet, the Torah returns to the covenantal and spiritual commandments of the first tablet, completing the structure of the Mishpatim.

23:20 — The Angel, Providence, and the Conquest of the Land

This is the longest and most conceptually dense Abarbanel section in Parshas Mishpatim. Abarbanel explains pshat in 10 sections:

  1. 12 Questions
  2. Beginning of explanation
  3. Israel vs. the nations
  4. Angel in the wilderness
  5. Nature of the angel
  6. “Do not rebel against him”
  7. Conquest of the land
  8. Idolatry warning
  9. Four promised blessings
  10. Gradual conquest + conclusion
12 Questions
Question 1

Why did Hashem say:

“הִנֵּה אָנֹכִי שֹׁלֵחַ מַלְאָךְ לְפָנֶיךָ”
“Behold, I am sending an angel before you”?

Earlier, Hashem had promised:

“וְשָׁלַחְתִּי לְפָנֶיךָ”
“I will send before you” (Exodus 23:27),

which implies that Hashem Himself would lead them.

Similarly, at the splitting of the sea, it states:

“וַיּוֹלֶךְ ה׳ אֶת הַיָּם”
“Hashem drove the sea” (Exodus 14:21),

and regarding the manna:

“הִנְנִי מַמְטִיר לָכֶם לֶחֶם מִן הַשָּׁמָיִם”
“Behold, I will rain bread from heaven for you” (Exodus 16:4).

In all these cases, Hashem acted directly, not through an angel.

So why here does Hashem say He will send an angel instead of leading them Himself?

Question 2

The verse continues:

“הִשָּׁמֶר מִפָּנָיו וּשְׁמַע בְּקֹלוֹ”
“Be careful before him and listen to his voice.”

This implies that the angel would command the people and speak to them.

But the Torah states elsewhere:

“לֹא קָם נָבִיא עוֹד בְּיִשְׂרָאֵל כְּמֹשֶׁה”
“No prophet ever arose in Israel like Moshe” (Deuteronomy 34:10).

If the angel were speaking to the people with commands and prophecy, how could it be said that no prophet like Moshe arose? Would not the angel, who speaks directly to them, be equal or greater?

Furthermore, if the angel was to command them, why do we not find any instance in the Torah where the people prayed to this angel, sought forgiveness from him, or addressed him as a spiritual authority?

Question 3

The verse also states:

“כִּי לֹא יִשָּׂא לְפִשְׁעֲכֶם”
“For he will not forgive your transgressions.”

This implies that:

  • The angel has the authority to punish them.
  • But he does not have the authority to forgive them.

Yet later, when the people sinned with the Golden Calf, Hashem said:

“וְעַתָּה לֵךְ נְחֵה אֶת הָעָם אֶל אֲשֶׁר דִּבַּרְתִּי לָךְ, הִנֵּה מַלְאָכִי יֵלֵךְ לְפָנֶיךָ”
“And now go, lead the people to where I told you; behold, My angel will go before you” (Exodus 32:34).

And again:

“וְשָׁלַחְתִּי לְפָנֶיךָ מַלְאָךְ”
“I will send an angel before you” (Exodus 33:2).

Moshe did not object to this statement. He did not say:

“Why an angel? You yourself should go.”

But later he did say:

“אִם אֵין פָּנֶיךָ הֹלְכִים אַל תַּעֲלֵנוּ מִזֶּה”
“If Your Presence does not go with us, do not bring us up from here” (Exodus 33:15).

So the question is:

  • Why did Moshe not protest when the angel was first mentioned here?
  • And why did he later object to the idea of an angel leading them?
Question 4

The verse states:

“כִּי שְׁמִי בְּקִרְבּוֹ”
“For My Name is within him.”

What does this mean?

If it refers to the angel:

  • Does the angel contain the Divine Name within him?
  • How can a created being contain the Name of Hashem?

If the angel truly contains the Divine Name:

  • Why must Israel be warned, “Do not rebel against him”?
  • Would it even be possible to rebel against such a being?

On the other hand, if he is only an ordinary angel:

  • Why is such a severe warning given about obeying him?
  • Why is he described as having the Divine Name within him?
Question 5

The verse repeats several times that Hashem will send an angel:

  • “Behold, I am sending an angel before you…”
  • “For My angel will go before you…”
  • “I will send My terror before you…”

Why is this matter repeated so many times?

If the intention is to assure them of success in conquering the land, the Torah could have stated it once. Why does the text repeat:

  • The sending of the angel
  • The terror sent before them
  • The defeat of their enemies

What is the purpose of these repeated statements?

Question 6

The Torah later says:

“וַיַּעַל מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן… וַיִּרְאוּ אֵת אֱלֹקֵי יִשְׂרָאֵל”
“Moshe, Aharon, Nadav, and Avihu… went up, and they saw the G-d of Israel” (Exodus 24:9–10).

How can this be?

Earlier, the Torah states:

“כִּי לֹא יִרְאַנִי הָאָדָם וָחָי”
“For man shall not see Me and live” (Exodus 33:20).

And it also says:

“וְאֶל אֲצִילֵי בְנֵי יִשְׂרָאֵל לֹא שָׁלַח יָדוֹ”
“And upon the nobles of the Children of Israel He did not lay His hand” (Exodus 24:11),

which implies that they were deserving of punishment for what they saw.

So what exactly did they see?

  • Did they see Hashem Himself?
  • Did they see the angel mentioned earlier?
  • Or did they see some other form of Divine manifestation?
Question 7

The verses warn:

“לֹא תִשְׁתַּחֲוֶה לֵאלֹהֵיהֶם וְלֹא תָעָבְדֵם”
“You shall not bow to their gods, nor serve them” (Exodus 23:24).

But this warning seems unnecessary here.

The prohibition of idolatry was already given clearly in the Ten Commandments:

“לֹא תִשְׁתַּחֲוֶה לָהֶם וְלֹא תָעָבְדֵם”
“You shall not bow to them and you shall not serve them” (Exodus 20:5).

If so:

  • Why is the Torah repeating the prohibition here?
  • What new idea is being taught in this warning?
Question 8

The verse promises:

“וַעֲבַדְתֶּם אֵת ה׳ אֱלֹקֵיכֶם, וּבֵרַךְ אֶת לַחְמְךָ וְאֶת מֵימֶיךָ”
“You shall serve Hashem your G-d, and He will bless your bread and your water” (Exodus 23:25).

What is the meaning of this blessing?

  • Does it mean the food will increase in quantity?
  • Or that it will be healthier and more nourishing?
  • Or that it will simply be protected from harm?

Also, why are only bread and water mentioned?

  • Why not mention meat, wine, or other foods?
  • What is the significance of these two specifically?
Question 9

The verse states:

“לֹא תִהְיֶה מְשַׁכֵּלָה וַעֲקָרָה בְּאַרְצֶךָ”
“There shall be no miscarrying or barren woman in your land” (Exodus 23:26).

Why does the Torah mention these two specific conditions?

If the intention is to promise general blessing and prosperity, it could have said:

  • That they would have long life
  • Or many children
  • Or peace and success

Why does it single out:

  • Miscarriage
  • Barrenness

What is the special significance of these particular blessings?

Question 10

The Torah states:

“אֶת אֵימָתִי אֲשַׁלַּח לְפָנֶיךָ”
“My terror I will send before you” (Exodus 23:27).

What is this “terror”?

  • Is it an angel?
  • Is it a natural fear placed in the hearts of the nations?
  • Or is it some supernatural force?

And how does this “terror” differ from the angel mentioned earlier?

If the angel is already being sent before them, why is there a need to send a separate “terror” as well?

Question 11

The Torah says:

“וְשָׁלַחְתִּי אֶת הַצִּרְעָה לְפָנֶיךָ”
“I will send the hornet before you” (Exodus 23:28).

What is this “hornet”?

  • Is it a literal insect that would attack the nations?
  • Or is it a metaphor for some other force, such as fear or disease?

If it is literal, how could insects alone defeat mighty nations and drive them from the land?

And if it is metaphorical, what exactly does it represent?

Question 12

The Torah concludes this section by saying:

“לֹא אֲגָרְשֶׁנּוּ מִפָּנֶיךָ בְּשָׁנָה אֶחָת”
“I will not drive them out from before you in one year” (Exodus 23:29).

Instead, the conquest will be gradual, “little by little.”

Why was this necessary?

If Hashem was already promising:

  • An angel to lead them
  • Terror before them
  • The hornet to drive out their enemies

Then why not remove the nations all at once?

Why was a slow, gradual conquest required, rather than an immediate and complete victory?

Beginning of the Explanation

Abarbanel now begins the main explanation that resolves the twelve questions. He opens with a fundamental theological principle concerning Divine providence over the nations of the world.

The Order of Divine Governance

Abarbanel explains that the Torah and the prophets teach that the Holy One, blessed be He, governs the world through an ordered system.

The world is not governed randomly, nor is every nation treated identically. Instead, there is a distinction between:

  • The general nations of the world
  • And the nation of Israel
The Nations Governed Through Angels

According to Abarbanel, the nations of the world are governed through ministering angels. Each nation has:

  • A spiritual overseer
  • An appointed celestial power
  • Through which Divine influence flows to that nation

This is hinted at in the verse:

“בְּהַנְחֵל עֶלְיוֹן גּוֹיִם… הִצֵּב גְּבֻלֹת עַמִּים לְמִסְפַּר בְּנֵי אֵל”
“When the Most High gave the nations their inheritance… He set the borders of the peoples according to the number of the children of G-d” (Deuteronomy 32:8).

Each nation, therefore, is governed:

  • Not directly by the Divine Presence
  • But through an appointed angelic minister

This system allows for:

  • Order in the world
  • Distinct national characters
  • And differing providential paths
Israel Under Direct Divine Providence

Israel, however, is different.

The Torah states:

“כִּי חֵלֶק ה׳ עַמּוֹ, יַעֲקֹב חֶבֶל נַחֲלָתוֹ”
“For Hashem’s portion is His people; Yaakov is the lot of His inheritance” (Deuteronomy 32:9).

This teaches that:

  • Israel is not placed under an angel.
  • They are governed directly by Hashem Himself.

While other nations receive influence through intermediaries, Israel is:

  • Under direct Divine supervision
  • With no celestial governor between them and Hashem

This is part of their unique covenantal relationship.

The Special Status of the Land of Israel

This distinction also applies to the Land of Israel.

Other lands are governed:

  • Through the angelic overseers of their respective nations

But the Land of Israel is different. It is described as:

“אֶרֶץ אֲשֶׁר ה׳ אֱלֹקֶיךָ דֹּרֵשׁ אֹתָהּ תָּמִיד”
“A land which Hashem your G-d seeks; the eyes of Hashem your G-d are always upon it” (Deuteronomy 11:12).

This means:

  • The Land of Israel is not under an angelic ruler.
  • It is governed directly by Hashem.

Therefore:

  • Israel as a nation
  • And the Land of Israel as their inheritance

are both under direct Divine providence.

The Core Problem of the Passage

With this principle in mind, Abarbanel returns to the verse:

“Behold, I am sending an angel before you.”

If Israel is meant to be governed:

  • Directly by Hashem
  • Without angelic intermediaries

Then why is an angel being sent before them?

This is the central issue behind the questions raised earlier. The remainder of the explanation will show:

  • Why an angel was necessary
  • What role the angel actually plays
  • And how this does not contradict Israel’s unique status under direct Divine providence.
Israel, the Nations, and the Journey to the Land

Abarbanel continues his explanation by clarifying the distinction between Israel and the other nations, and how this explains the sending of the angel.

Israel’s Unique Status Among the Nations

As explained, the nations of the world are governed through angelic ministers, each appointed over a specific people. Through these intermediaries, Divine influence flows to them.

Israel, however, is different.

They are described as:

“חֵלֶק ה׳ עַמּוֹ”
“Hashem’s portion is His people.”

This means:

  • Israel is not assigned to an angelic ruler.
  • They are governed directly by Hashem.

This distinction is part of their covenantal identity. They are:

  • The chosen nation
  • Set apart from the other peoples
  • Living under direct Divine supervision
The Role of the Land of Israel

The same principle applies to the Land of Israel.

Other lands are governed through:

  • The angelic ministers assigned to their nations

But the Land of Israel is different. It is:

  • Directly under the providence of Hashem
  • Not governed by an angelic intermediary

Therefore, when Israel dwells in their land:

  • They live under direct Divine rule
  • Without the mediation of any angel
The Problem of the Wilderness

However, at the time of this passage, Israel was not yet in the Land of Israel. They were:

  • Traveling through the wilderness
  • Passing through lands belonging to other nations
  • Regions governed by angelic ministers

Because these territories were:

  • Not under the direct providence reserved for Israel
  • But under the governance of other celestial powers

Israel could not yet experience the full form of their special relationship with Hashem.

The Need for an Angelic Guide

For this reason, Hashem tells them:

“Behold, I am sending an angel before you, to guard you on the way and to bring you to the place that I have prepared.”

The angel’s role is:

  • Not to replace Hashem’s providence over Israel
  • But to guide them through territories governed by other nations and their angels

In the wilderness:

  • They were not yet in their own land
  • They were passing through domains under different celestial administrations

Therefore:

  • An angel was appointed to lead them safely
  • Until they would reach the Land of Israel

Once they entered the land:

  • They would return to their unique status
  • Under direct Divine governance
Resolution of the First Question

This answers the first question: Why does Hashem say He will send an angel, when elsewhere He Himself leads Israel?

The answer is:

  • In Egypt, at the sea, and in the giving of the manna, Hashem acted directly.
  • But in the wilderness journey through foreign territories, an angel was appointed to guide them.

This was:

  • A temporary arrangement
  • Limited to the journey
  • Until they reached their own land, under Hashem’s direct rule.
Angel in the wilderness

Abarbanel now explains the angel in the wilderness mentioned in the verse and clarifies why Moshe did not initially object to this arrangement.

A Temporary Messenger for the Journey

The angel mentioned here was not meant to be:

  • A permanent ruler over Israel
  • Nor a replacement for direct Divine providence

Rather, he was appointed only:

  • For the journey through the wilderness
  • To guide them safely
  • Until they reached the Land of Israel

Once Israel entered the land:

  • They would again be governed directly by Hashem
  • Without any intermediary

Thus, the angel’s role was:

  • Limited
  • Temporary
  • And specific to the circumstances of the wilderness
Why Moshe Did Not Object Initially

This explanation resolves the earlier question: why did Moshe not object when Hashem first said that an angel would go before them?

At this stage:

  • The angel was only assigned to lead them through the wilderness.
  • This did not contradict Israel’s unique status.
  • It was a practical arrangement for travel through foreign lands.

Therefore:

  • Moshe had no reason to protest.
  • The angel was not replacing Hashem’s presence.
  • He was only serving as a guide during the journey.
Why Moshe Later Objected

However, after the sin of the Golden Calf, Hashem again said:

“I will send an angel before you.”

This time, the meaning was different.

Now it implied:

  • That the angel would lead them permanently
  • Even after they entered the Land of Israel
  • Instead of direct Divine presence

This was a punishment for the sin.

Therefore, Moshe objected and said:

“If Your Presence does not go with us, do not bring us up from here.”

Moshe understood that:

  • Israel’s greatness lay in their direct relationship with Hashem
  • Without that, their unique status would be lost

So his protest was not against the angel in general, but against:

  • A permanent replacement of Divine presence
  • Instead of the temporary wilderness arrangement described earlier
The Angel as a Guide, Not a Governor

Abarbanel emphasizes that this angel was not:

  • The national ministering angel of Israel
  • Nor a celestial ruler over them

Rather, he was:

  • A messenger appointed for a specific mission
  • To guide and protect them on the journey

He functioned like:

  • A royal envoy
  • Sent ahead to prepare the path

But the king himself—the Divine Presence—remained the true ruler of Israel.

Resolution of the Third Question

This explanation also resolves the third question:

Why did Moshe not object at first, but object later?

Because:

  • At first, the angel was only a temporary guide.
  • Later, the angel was meant to replace direct Divine leadership as a punishment.

Therefore, Moshe accepted the first arrangement but rejected the second.

The Nature of the Angel

Abarbanel now turns to explain the essential nature of the angel mentioned in the verse:

“הִנֵּה אָנֹכִי שֹׁלֵחַ מַלְאָךְ לְפָנֶיךָ”
“Behold, I am sending an angel before you.”

This explanation resolves the questions concerning:

  • How the angel could command Israel
  • What is meant by “My Name is within him”
  • And why the Torah warns them to obey him
Not an Angel Like the Ministers of the Nations

This angel is not like the celestial ministers appointed over the other nations.

The angels of the nations:

  • Are permanent rulers over their peoples
  • Govern their national destiny
  • Serve as intermediaries between them and the Divine

But the angel sent before Israel:

  • Is not their national ruler
  • Does not replace Divine providence
  • Is not assigned to them permanently

Israel remains:

  • The portion of Hashem
  • Governed directly by Him

Abarbanel further explains that not all intermediaries are alike. Some are spiritual intelligences, possessing awareness and authority, appointed to govern nations. Others are merely instrumental forces, like natural agents, which act without will or understanding. The angel sent before Israel belongs to the first category, a conscious messenger acting by Divine command, yet he is not a national ruler like the angels assigned to the other peoples.

A Messenger Bearing Divine Authority

This angel is instead:

  • A messenger sent for a specific mission
  • Acting with delegated Divine authority

This is why the verse says:

“כִּי שְׁמִי בְּקִרְבּוֹ”
“For My Name is within him.”

Abarbanel explains that this does not mean:

  • That the angel contains the essence of the Divine
  • Or that he is a divine being

Rather, it means:

  • He acts in the Name of Hashem
  • He carries His authority
  • His words are not his own, but the words of the One who sent him

Just as a royal messenger speaks in the name of the king, so too:

  • This angel speaks with Divine authority
  • And therefore must be obeyed
Why Israel Must Listen to Him

The Torah commands:

“הִשָּׁמֶר מִפָּנָיו וּשְׁמַע בְּקֹלוֹ”
“Be careful before him and listen to his voice.”

This does not elevate the angel to the level of a prophet like Moshe.

Moshe:

  • Spoke directly with Hashem
  • Without intermediary
  • In a manner unmatched by any prophet

But this angel:

  • Does not originate prophecy
  • Does not replace Moshe
  • Only conveys the Divine will for a specific task

Therefore, the Torah warns Israel:

  • To respect his authority
  • Because he represents the Divine command
“He Will Not Forgive Your Transgression”

The verse continues:

“כִּי לֹא יִשָּׂא לְפִשְׁעֲכֶם”
“For he will not forgive your transgression.”

Abarbanel explains that this does not mean:

  • The angel has independent authority to punish or forgive

Rather:

  • He is not empowered to show mercy on his own
  • He cannot overlook sin
  • He carries out strict justice as commanded

Unlike Hashem, who is:

  • Compassionate
  • Forgiving
  • Patient with sinners

The angel:

  • Acts only according to his instructions
  • Without independent mercy

Therefore, Israel is warned:

  • Not to rebel against him
  • Because he will execute the Divine command strictly
Resolution of Question 2

This explanation resolves the second question:

If the angel commands Israel, does that not contradict the uniqueness of Moshe’s prophecy?

The answer is:

  • The angel is not a prophet in his own right.
  • He is only a messenger conveying Divine instructions.
  • Moshe alone speaks directly with Hashem, without intermediary.

Therefore:

  • The uniqueness of Moshe remains intact.
  • The angel does not rival or replace him.
Resolution of Question 4 (Partial)

This also clarifies the meaning of:

“For My Name is within him.”

It does not imply divinity within the angel, but:

  • That he acts with Divine authority
  • And speaks in Hashem’s Name

Thus, the warning to obey him is understood properly.

This also clarifies the vision described later, as it relates to the angelic manifestation rather than direct perception of the Divine Essence.

“Do Not Rebel Against Him”

Abarbanel now turns to explain the verse:

“הִשָּׁמֶר מִפָּנָיו וּשְׁמַע בְּקֹלוֹ, אַל תַּמֵּר בּוֹ”
“Be careful before him and listen to his voice; do not rebel against him” (Exodus 23:21).

This command must be understood in light of the nature of the angel that was previously explained.

The Meaning of “Do Not Rebel”

The warning:

“Do not rebel against him”

does not refer to rebellion against the angel as an independent authority.

Rather, it means:

  • Do not rebel against the commandments conveyed through him.
  • Do not treat his words lightly.
  • Do not think that, since he is only an angel, his instructions may be ignored.

Because:

  • He is a messenger sent by Hashem.
  • He speaks in the Divine Name.
  • His words carry the authority of the One who sent him.

Therefore, rebelling against him is equivalent to:

  • Rebelling against Hashem Himself.
“For He Will Not Forgive Your Transgression”

The verse continues:

“כִּי לֹא יִשָּׂא לְפִשְׁעֲכֶם”
“For he will not forgive your transgression.”

Abarbanel explains that this is not because the angel has independent authority to punish or forgive.

Rather:

  • The angel has no power to show mercy.
  • He cannot pardon sins on his own.
  • He executes only what he is commanded.

If Israel rebels:

  • He will carry out the punishment as instructed.
  • He will not delay or soften the judgment.

This is unlike the Holy One, blessed be He, who is:

  • Merciful
  • Slow to anger
  • Ready to forgive

The angel, however:

  • Has no such attributes of mercy
  • He is only an instrument of justice

Therefore, the Torah warns:

  • Do not rebel against him
  • Because he will not overlook your sins
Why Such a Warning Is Necessary

One might think:

“This is only an angel, a messenger.
He is not Hashem Himself.
Perhaps we need not fear him as much.”

Therefore, the Torah emphasizes:

  • He bears the Divine Name
  • He speaks with Divine authority
  • His instructions must be obeyed fully

And if Israel rebels against him:

  • He will not forgive or overlook their transgression
  • But will carry out the Divine judgment exactly as commanded
Connection to the Earlier Questions

This explanation continues the resolution of the earlier questions:

  • Why must Israel obey the angel?
  • What does it mean that he will not forgive?

The answer is:

  • He is not an independent authority.
  • But he is a messenger acting in the Divine Name.
  • And he carries out judgment strictly, without mercy.

Therefore, Israel is warned to obey him completely.

The Conquest of the Land

Abarbanel now explains the verses that describe the conquest of the land and the defeat of the nations. These verses appear to repeat several promises of victory, and this raises one of the earlier questions: why does the Torah repeat these assurances multiple times?

The Angel Does Not Conquer the Land

The Torah says:

“כִּי יֵלֵךְ מַלְאָכִי לְפָנֶיךָ”
“For My angel will go before you…” (Exodus 23:23)

But Abarbanel explains that the angel’s role is not to conquer the land itself.

As previously stated:

  • The angel’s mission is limited to the wilderness journey.
  • He is a guide and protector along the way.
  • He is not the one who will defeat the nations of Canaan.

The conquest of the land will occur:

  • Under the direct providence of Hashem
  • Without the mediation of the angel

This fits the earlier principle:

  • The Land of Israel is under direct Divine governance
  • Not under an angelic minister

Therefore, once Israel enters the land:

  • Hashem Himself will defeat their enemies
  • The angel’s temporary role will come to an end
Explanation of the Repeated Promises

The Torah repeats several assurances:

  • “My angel will go before you”
  • “I will cut them off”
  • “I will send My terror before you”
  • “I will send the hornet before you”

Abarbanel explains that these are not repetitions of the same idea. Rather, they describe different stages and aspects of the conquest.

First Stage: Guidance and Approach

The angel goes before Israel:

  • To lead them safely through the wilderness
  • To bring them to the borders of the land
  • To prepare the way

This is the angel’s primary function.

Second Stage: Divine Destruction of the Nations

Once Israel reaches the land, Hashem says:

“I will cut them off.”

This refers to:

  • Direct Divine intervention
  • The defeat of the Canaanite nations
  • Their removal from the land

This is not the work of the angel, but of Hashem Himself.

Third Stage: Psychological Defeat

The verse says:

“I will send My terror before you.”

This refers to:

  • Fear placed in the hearts of the nations
  • Confusion and panic among their armies
  • Loss of morale and strength

Before Israel even engages in battle, their enemies will be weakened by fear.

Fourth Stage: The Hornet

The Torah then says:

“I will send the hornet before you.”

Abarbanel explains that this refers to:

  • A force that drives the nations out
  • Either literal or metaphorical
  • Causing distress and upheaval among them

This is another stage in the process of conquest, distinct from:

  • The angel’s guidance
  • The terror sent before Israel
  • And the direct Divine destruction of the nations
Why the Torah Describes Multiple Stages

Abarbanel explains that the Torah lists these elements separately because they represent:

  • Different tools of Divine providence
  • Acting at different times
  • For different purposes

Together, they form a complete picture of the conquest:

  1. Angelic guidance to the land
  2. Divine destruction of the nations
  3. Fear placed in enemy hearts
  4. The hornet driving them out

This explains why the verses repeat these ideas. They are not redundant; they are describing distinct phases of the same process.

Resolution of Question 5

This explanation resolves the earlier question:

Why does the Torah repeat the promises of the angel, the terror, and the defeat of the nations?

Because:

  • Each statement refers to a different stage
  • In the gradual process of conquest
  • Under direct Divine providence

Thus, the repetition reflects structure, not redundancy.

With this explanation, the meaning of the terror and the hornet is also clarified, as they represent distinct stages in the Divine process of conquest.

The Warning Against Idolatry

Abarbanel now explains the warning that appears in the middle of the passage:

“לֹא תִשְׁתַּחֲוֶה לֵאלֹהֵיהֶם וְלֹא תָעָבְדֵם… כִּי הָרֵס תְּהָרְסֵם”
“You shall not bow to their gods nor serve them… but you shall utterly destroy them” (Exodus 23:24).

This raises one of the earlier questions: why is the prohibition of idolatry repeated here, when it was already clearly stated in the Ten Commandments?

Not a Repetition, but a Contextual Warning

Abarbanel explains that this is not a mere repetition of the prohibition against idolatry. Rather, it is a warning tied specifically to the conquest of the land.

When Israel enters the land, they will encounter:

  • The nations of Canaan
  • Their customs
  • Their temples
  • Their forms of worship

Living among such practices creates a great danger:

  • That Israel might imitate them
  • Or allow their idolatry to remain
  • Or form alliances that lead to spiritual corruption

Therefore, the Torah places this warning here, at the moment when Israel is being promised entry into the land.

The Link Between the Angel and the Warning

Abarbanel explains that the warning is connected to the role of the angel.

Since the angel is sent:

  • To guide them to the land
  • And to assist in the defeat of the nations

The Torah warns them:

  • Not to imitate the gods of those nations
  • Not to adopt their practices
  • Not to leave their idolatry standing

If they were to serve those gods:

  • They would forfeit the Divine protection promised to them
  • The angel would no longer assist them
  • The conquest would not succeed

Thus, the warning is placed here to show the condition of the promise.

Destruction of Idolatry as Part of the Conquest

The verse continues:

“כִּי הָרֵס תְּהָרְסֵם, וְשַׁבֵּר תְּשַׁבֵּר מַצֵּבֹתֵיהֶם”
“You shall utterly destroy them, and you shall break their pillars.”

This teaches that the conquest is not only:

  • A military action
  • Or a territorial expansion

It is also:

  • A spiritual purification of the land
  • The removal of idolatrous practices
  • The establishment of a land dedicated to the service of Hashem

Therefore, the destruction of idolatry is:

  • An essential part of the conquest
  • Not merely an additional commandment
The Condition for Divine Blessing

Immediately after the warning, the Torah states:

“וַעֲבַדְתֶּם אֵת ה׳ אֱלֹקֵיכֶם, וּבֵרַךְ אֶת לַחְמְךָ וְאֶת מֵימֶיךָ”
“You shall serve Hashem your G-d, and He will bless your bread and your water.”

Abarbanel explains that this shows:

  • The blessings promised in the land
  • Are conditional upon their loyalty to Hashem

If they abandon idolatry and serve Hashem alone:

  • They will receive blessing
  • Health
  • Prosperity
  • And success in the land

But if they follow the gods of the nations:

  • The promised blessings will not come
Resolution of Question 7

This explanation resolves the earlier question:

Why is the prohibition of idolatry repeated here?

Because:

  • It is not a repetition of the Ten Commandments.
  • It is a specific warning tied to the conquest.
  • It establishes the condition for Divine protection and blessing in the land.

Thus, the placement of the commandment here is deliberate and essential to the flow of the passage.

The Four Promised Blessings

Abarbanel now explains the blessings promised in the verses that follow the warning against idolatry. These blessings are not random or repetitive; they are organized into four distinct categories of Divine favor.

The Torah states:

“וַעֲבַדְתֶּם אֵת ה׳ אֱלֹקֵיכֶם, וּבֵרַךְ אֶת לַחְמְךָ וְאֶת מֵימֶיךָ, וַהֲסִרֹתִי מַחֲלָה מִקִּרְבֶּךָ.
לֹא תִהְיֶה מְשַׁכֵּלָה וַעֲקָרָה בְּאַרְצֶךָ; אֶת מִסְפַּר יָמֶיךָ אֲמַלֵּא.”
“You shall serve Hashem your G-d, and He will bless your bread and your water, and I will remove sickness from your midst.
There shall be no miscarrying or barren woman in your land; the number of your days I will fulfill.” (Exodus 23:25–26)

Abarbanel explains that these verses promise four fundamental forms of blessing.

First Blessing: Health and Bodily Well-Being

The first blessing is:

“He will bless your bread and your water, and I will remove sickness from your midst.”

This refers to:

  • The quality of their food
  • The nourishment they receive
  • The absence of disease

Even the simplest foods—bread and water—will be:

  • Healthy
  • Strengthening
  • Free from harmful effects

And illness will be removed from among them. This is the blessing of:

  • Physical health
  • Bodily strength
  • Freedom from disease
Second Blessing: Children and Continuity

The Torah continues:

“There shall be no miscarrying or barren woman in your land.”

This refers to:

  • Fertility
  • Healthy pregnancies
  • The survival of children

Abarbanel explains that this addresses two great human fears:

  • Miscarriage (loss before birth)
  • Barrenness (inability to have children at all)

The promise is that:

  • Women will conceive
  • Pregnancies will be successful
  • Children will be born and survive

This is the blessing of:

  • Family
  • Continuity
  • Generational stability
Third Blessing: Length of Life

The verse concludes:

“The number of your days I will fulfill.”

This refers to:

  • Long life
  • A complete lifespan
  • Not dying prematurely

Each person will live:

  • The full measure of years assigned to him
  • Without untimely death

This is the blessing of:

  • Longevity
  • Stability of life
  • Freedom from sudden destruction
Fourth Blessing: Honor, Victory, and Security

Earlier in the passage, the Torah had promised:

  • The defeat of their enemies
  • Terror sent before them
  • The hornet driving out the nations
  • Expansion of their borders

Abarbanel explains that these promises constitute the fourth category of blessing:

  • National honor
  • Victory in war
  • Political strength
  • Secure possession of the land

This includes:

  • Triumph over enemies
  • Expansion of territory
  • Peaceful settlement of the land
The Fourfold Structure of Blessing

Abarbanel summarizes that the Torah promises four fundamental blessings that encompass the full scope of human well-being:

  1. Health — freedom from illness, blessed food and drink
  2. Children — fertility and successful pregnancies
  3. Long life — a complete lifespan
  4. Honor and security — victory, stability, and land

These correspond to the primary human aspirations:

  • A healthy body
  • A lasting family
  • A full lifespan
  • A secure and honorable existence
Resolution of Questions 8 and 9

This explanation resolves the earlier questions:

Why mention only bread and water?
Because the Torah is speaking of the most basic elements of sustenance. If even these are blessed, all food will be blessed.

Why mention miscarriage and barrenness specifically?
Because these represent the greatest fears regarding family continuity. Their removal represents complete blessing in the realm of children.

Thus, the blessings are not random details, but a structured and comprehensive promise of well-being.

Gradual Conquest and the Conclusion of the Passage

Abarbanel now explains the final verses of the section, which describe the gradual conquest of the land and the boundaries that Israel will inherit.

The Torah states:

“לֹא אֲגָרְשֶׁנּוּ מִפָּנֶיךָ בְּשָׁנָה אֶחָת, פֶּן תִּהְיֶה הָאָרֶץ שְׁמָמָה, וְרַבָּה עָלֶיךָ חַיַּת הַשָּׂדֶה.
מְעַט מְעַט אֲגָרְשֶׁנּוּ מִפָּנֶיךָ, עַד אֲשֶׁר תִּפְרֶה וְנָחַלְתָּ אֶת הָאָרֶץ.”
“I will not drive them out from before you in one year, lest the land become desolate and the beasts of the field multiply against you.
Little by little I will drive them out from before you, until you increase and inherit the land.” (Exodus 23:29–30)

Why the Conquest Must Be Gradual

This verse addresses the final question: why would the conquest not occur all at once, if Hashem was already promising:

  • An angel to guide them
  • Terror among their enemies
  • The hornet to drive them out
  • Divine assistance in battle

Abarbanel explains that the conquest could not be immediate, for practical and providential reasons.

If the nations were expelled suddenly:

  • The land would become empty
  • Cities and fields would be abandoned
  • There would be no one to cultivate the land

Since Israel at that time was:

  • Still a relatively small nation
  • Not yet numerous enough to settle the entire land

The result would be:

  • Vast, uninhabited territory
  • Wild animals multiplying in the deserted areas
  • Danger and instability for Israel

Therefore, the conquest had to occur:

  • Gradually
  • In proportion to Israel’s growth
  • As they became capable of settling the land
Growth and Settlement

The Torah says:

“Until you increase and inherit the land.”

This teaches that:

  • Israel’s population would grow over time
  • Their numbers would match the territory they conquered
  • Each region would be settled and cultivated as it was acquired

Thus:

  • The land would not become desolate
  • The natural order would be preserved
  • Israel’s settlement would be stable and sustainable
The Promised Borders

The Torah then describes the borders of the land:

“וְשַׁתִּי אֶת גְּבֻלְךָ מִיַּם סוּף וְעַד יָם פְּלִשְׁתִּים, וּמִמִּדְבָּר עַד הַנָּהָר”
“I will set your border from the Sea of Reeds to the Sea of the Philistines, and from the wilderness to the river” (Exodus 23:31).

This refers to:

  • The southern boundary at the Sea of Reeds
  • The western boundary at the Mediterranean Sea
  • The eastern boundary at the great river
  • And the desert regions to the south

This promise reflects:

  • A broad and generous inheritance
  • A land suited to Israel’s destiny

But this expansion is also conditional upon:

  • Israel’s obedience
  • Their removal of idolatry
  • Their loyalty to Hashem
Final Warning: Do Not Make Covenants with the Nations

The passage concludes with a final warning:

“לֹא תִכְרֹת לָהֶם וְלֵאלֹהֵיהֶם בְּרִית”
“You shall not make a covenant with them or with their gods.”

And:

“לֹא יֵשְׁבוּ בְאַרְצְךָ, פֶּן יַחֲטִיאוּ אֹתְךָ לִי”
“They shall not dwell in your land, lest they cause you to sin against Me.”

Abarbanel explains that this is the ultimate condition of the entire promise.

If Israel were to:

  • Leave the nations in the land
  • Form alliances with them
  • Or tolerate their idolatry

Then:

  • They would be influenced by their practices
  • They would be drawn into sin
  • The Divine blessing would be withdrawn

Thus, the conquest is not merely political or military. It is:

  • A spiritual mission
  • To establish a land devoted to the service of Hashem
Resolution of Question 12

This explanation resolves the final question:

Why would the conquest be gradual instead of immediate?

Because:

  • Israel was not yet numerous enough to settle the land.
  • Sudden conquest would leave the land desolate.
  • Wild animals would multiply and endanger them.

Therefore, Hashem decreed:

  • A gradual conquest
  • Aligned with Israel’s growth
  • Ensuring stable and secure settlement
Concluding the Entire Section

With this final explanation, Abarbanel completes the resolution of the twelve questions.

The passage now forms a unified structure:

  • An angel guides Israel through the wilderness.
  • Hashem Himself will conquer the land.
  • Israel must reject idolatry.
  • They will receive four fundamental blessings.
  • The land will be conquered gradually.
  • And its borders will be expanded under Divine favor.

Thus, the entire section describes:

  • The journey to the land
  • The conditions for success
  • The blessings of obedience
  • And the structure of Israel’s future settlement

All under the direct providence of Hashem.

Chapter 23 Summary

In Chapter 23, Abarbanel explains that the Torah moves from the laws of property and personal responsibility into the broader structure of justice, national life, and Divine providence. The opening verses focus on the integrity of the judicial system. The prohibitions against false reports, perverted testimony, and bias in favor of either the poor or the powerful establish a fundamental principle: justice must be rooted in truth alone. Abarbanel emphasizes that the Torah rejects both cruelty and misplaced compassion. Judges may not favor the rich out of fear, nor the poor out of pity. The standard of judgment must be objective righteousness, reflecting the Divine attribute of justice itself.

He also highlights the laws commanding kindness even toward one’s enemy, such as returning a lost animal or helping to unload a burden. These laws demonstrate that the Torah seeks to refine the human heart, not merely regulate outward behavior. Justice is not limited to the courtroom; it extends into everyday interactions, where a person is called upon to overcome resentment and act with moral responsibility.

The chapter then turns to the sanctification of time through the festivals and the Sabbatical year. Abarbanel explains that these laws teach the people to recognize Hashem’s sovereignty over both land and time. The Sabbatical year reminds Israel that the land ultimately belongs to Hashem, while the festivals draw the nation together in collective remembrance of their relationship with Him. Through these cycles, Israel learns that prosperity, harvest, and national stability all flow from Divine providence.

Abarbanel devotes the longest and most philosophical portion of his commentary to the passage describing the angel who will guide Israel to the Land. He explains that the nations of the world are governed through angelic intermediaries, each appointed over a particular people or region. Israel, however, is unique. They are described as “Hashem’s portion,” meaning they are not assigned to any celestial minister. Instead, they are governed directly by Hashem, especially when they dwell in the Land of Israel.

The sending of the angel, therefore, was not a permanent arrangement, nor a replacement of Divine leadership. It was a temporary measure for the wilderness journey, when Israel traveled through territories under the jurisdiction of other nations and their spiritual powers. The angel was a guide and protector, not a ruler. This distinction explains why Moshe did not object at first to the promise of an angel, but later protested when, after the sin of the Golden Calf, the angel was meant to replace the direct Divine presence.

Abarbanel also explains the stages of the conquest of the Land. The terror sent before Israel, the hornet, and the gradual expulsion of the nations all represent different phases of the Divine strategy. The conquest would not occur in a single moment, but through a measured process, allowing the land to remain stable and inhabited. This gradual approach reflects Divine wisdom, ensuring that the land would not become desolate or overrun by wild animals before Israel was ready to settle it fully.

Throughout Chapter 23, Abarbanel weaves together themes of justice, compassion, national destiny, and Divine governance. The laws of the courts, the festivals, and the angelic guidance all point to a single idea: Israel is meant to live under the direct rule of Hashem, in a society where justice reflects His will and the rhythms of time and land express His sovereignty.

Chapter 24

24:1 — The Covenant Ascent and the Vision of the Elders — ואל משה אמר עלה אל ה' וגומר…

Abarbanel explains pshat in 3 segments:

  • Segment A — Chronology and placement of the command
  • Segment B — Angel’s command + covenant ceremony
  • Segment C — Vision of the elders (philosophical explanation)
Segment A — Chronology and Placement of the Command

Abarbanel opens his commentary on this section by addressing a major chronological question: when was the command given:

“וְאֶל מֹשֶׁה אָמַר, עֲלֵה אֶל ה׳”
“And to Moshe He said: Ascend to Hashem” (Exodus 24:1)?

Was this spoken before the Ten Commandments, or afterward?

Dispute Among the Commentators

Abarbanel notes a disagreement between the commentators.

Some of the French sages held that this command was given:

  • Before the Ten Commandments
  • As part of the preparations for the revelation at Sinai

According to this view, the ascent of Moshe, Aharon, Nadav, Avihu, and the seventy elders was:

  • Part of the initial Sinai events
  • Occurring before the giving of the Torah

However, the sages of Spain held differently. They maintained that:

  • This command was given after the Ten Commandments
  • And after the משפטים (civil laws) that follow them

According to this view, the events of chapter 24 are:

  • A covenant ceremony
  • Occurring after the laws were delivered
Abarbanel’s Chronological Reconstruction

Abarbanel explains that the correct understanding follows the second opinion. He reconstructs the sequence of events as follows:

  1. Israel arrived at Mount Sinai and encamped there.
  2. Moshe ascended the mountain for the first time and received the initial Divine message.
  3. He descended and conveyed Hashem’s words to the people.
  4. He ascended again to receive further instructions.
  5. The people prepared for the revelation.
  6. The Ten Commandments were given.
  7. The people were overwhelmed with fear and asked Moshe to speak in place of Hashem.
  8. Moshe approached the thick cloud and received the laws of משפטים.
  9. After completing these commandments, he descended to the people.

At that point:

  • Moshe recounted all the commandments to the people.
  • They accepted them and said: “נעשה ונשמע” — “We will do and we will hear.”

Only after this covenantal acceptance does the Torah state:

“And to Moshe He said: Ascend to Hashem.”

Why the Command Appears Here

Abarbanel explains that the verse:

“And to Moshe He said: Ascend to Hashem”

is not describing something that occurred earlier. Rather, it is:

  • A command given after the covenant ceremony
  • Following the acceptance of the commandments by the people

The sequence is:

  1. The commandments are given.
  2. The people accept them.
  3. A covenant is formed.
  4. Then Moshe and the leaders are invited to ascend.

This ascent is therefore:

  • Not part of the preparation for Sinai
  • But part of the covenantal conclusion to the giving of the Torah
Lead-Up to the Next Question

However, this verse introduces a new difficulty.

The text says:

“And to Moshe He said: Ascend to Hashem.”

If Hashem is speaking, why does the verse say:

“Ascend to Hashem”
instead of
“Ascend to Me”?

This linguistic difficulty leads into the next part of Abarbanel’s discussion.

Segment B — The Angel’s Command and the Covenant Ceremony

Abarbanel now turns to the meaning of the verse:

“וְאֶל מֹשֶׁה אָמַר, עֲלֵה אֶל ה׳”
“And to Moshe He said: Ascend to Hashem” (Exodus 24:1).

This wording raises a major question:
If Hashem is speaking, why does the verse say, “Ascend to Hashem,” rather than “Ascend to Me”?

The Midrashic Interpretation: Metatron

Abarbanel cites a Midrash that explains the verse in a surprising way.

According to this view:

  • The speaker was not Hashem directly.
  • It was the angel Metatron.
  • He was the one who said to Moshe: “Ascend to Hashem.”

This explains the unusual wording:

  • The angel could say “Ascend to Hashem,”
  • Because he himself was not Hashem.
Abarbanel’s Rejection of This View

Abarbanel rejects this interpretation.

He argues that:

  • The Torah does not introduce the angel here.
  • There is no indication in the verse that the speaker is Metatron.
  • The plain meaning of the text is that this command is part of the earlier angelic message.

He explains that the command:

“And to Moshe He said: Ascend to Hashem”

is a continuation of the earlier passage in which the angel was speaking to Moshe.

In other words:

  • The angel mentioned in the previous section
  • Is the one who gave this instruction to Moshe

This preserves:

  • The plain reading of the text
  • The continuity of the narrative
  • Without introducing a new, unrelated figure
The Angel’s Instruction to Moshe

According to Abarbanel, the meaning is as follows:

After the angel completed his instructions regarding the conquest and settlement of the land, he also told Moshe:

  • That after the covenant ceremony
  • He should ascend the mountain again
  • Together with the leaders of Israel

Thus, the command to ascend was:

  • Spoken earlier
  • As part of the angel’s message
  • But fulfilled later, after the covenant was made
Moshe Conveys the Covenant to the People

The Torah then describes the covenant ceremony.

Moshe:

  • Descended to the people
  • Told them all the words of Hashem
  • And all the משפטים

The people responded:

“All the words that Hashem has spoken, we will do.”

Moshe then:

  • Wrote down all the words of the covenant
  • Built an altar at the foot of the mountain
  • Set up twelve pillars for the twelve tribes of Israel
The Sacrifices and the Blood of the Covenant

Moshe sent young men of Israel to offer:

  • Burnt offerings
  • Peace offerings

He then:

  • Collected the blood of the sacrifices
  • Placed half in basins
  • And sprinkled half upon the altar

Afterward, he read the Book of the Covenant to the people.

They responded again:

“כֹּל אֲשֶׁר דִּבֶּר ה׳ נַעֲשֶׂה וְנִשְׁמָע”
“All that Hashem has spoken, we will do and we will hear.”

Moshe then:

  • Took the remaining blood
  • Sprinkled it upon the people

And declared:

“Behold the blood of the covenant that Hashem has made with you.”

This act:

  • Sealed the covenant
  • Bound the people to the commandments
  • And formally established their relationship with Hashem
The Ascent of Moshe and the Elders

After the covenant was completed, Moshe ascended the mountain together with:

  • Aharon
  • Nadav and Avihu
  • Seventy elders of Israel

This ascent fulfilled the earlier command:

“Ascend to Hashem.”

The Two Purposes of the Ascent

Abarbanel explains that this ascent had two major purposes.

First purpose: Gratitude for the Torah

The leaders ascended:

  • To thank Hashem
  • For the giving of the Torah
  • And for the covenant that had just been sealed

This was a spiritual act of:

  • Acknowledgment
  • Gratitude
  • And covenantal celebration

Second purpose: To prevent angel-worship

The ascent also had a deeper theological purpose.

Since the earlier passage had spoken of:

  • An angel guiding Israel

There was a danger that the people might think:

  • That the angel was their true ruler
  • Or that they should direct worship toward him

Therefore, the leaders were brought up:

  • To experience a prophetic vision
  • Showing the direct Divine reality
  • Above all angels and intermediaries

This would teach them:

  • That Hashem alone is their G-d
  • And no angel is to be worshiped or treated as a deity

This leads into the next part of Abarbanel’s explanation:
the nature of the vision seen by the elders.

Segment C — The Vision of the Elders and Its Philosophical Meaning

Abarbanel now turns to the most difficult part of the passage: the vision experienced by Moshe, Aharon, Nadav, Avihu, and the seventy elders.

The Torah states:

“וַיִּרְאוּ אֵת אֱלֹקֵי יִשְׂרָאֵל”
“And they saw the G-d of Israel” (Exodus 24:10).

This verse raises profound theological and philosophical questions.

The Elders Did Not Sin

Some commentators suggested that the elders sinned by attempting to perceive the Divine in an improper way. Abarbanel rejects this interpretation.

He argues:

  • The Torah explicitly states:
    “וְאֶל אֲצִילֵי בְנֵי יִשְׂרָאֵל לֹא שָׁלַח יָדוֹ”
    “And upon the nobles of the Children of Israel He did not lay His hand.”

This means:

  • They were not punished.
  • Their vision was not considered a transgression.
  • It was a legitimate prophetic experience.

If they had sinned:

  • The Torah would not have emphasized that no harm came to them.
The Purpose of Their Vision

Abarbanel explains that the vision served an important purpose.

As described earlier, one of the reasons for the ascent was:

  • To prevent the people from thinking that the angel was their true ruler.
  • To show them that Hashem alone governs Israel.

Therefore, the leaders were granted a vision that demonstrated:

  • The true Divine order
  • The relationship between Hashem, the heavens, and Israel
The Three Levels of Creation

To explain the meaning of the vision, Abarbanel presents a philosophical framework of three levels of creation.

First level: The world of intellects

This is:

  • The highest realm
  • The domain of pure spiritual intelligences
  • The angels and celestial minds

This world is:

  • Entirely spiritual
  • Without physical form
  • Closest to the Divine source

Second level: The world of the spheres

Below the world of intellects is:

  • The world of the celestial spheres
  • The heavenly bodies and their motions

This realm:

  • Governs the physical universe
  • Influences the natural order
  • Serves as a bridge between the spiritual and physical worlds

Third level: The lower, physical world

This is:

  • The world of earthly beings
  • Humans, animals, plants, and physical matter

It is:

  • The realm of change and decay
  • The lowest level of existence
Direct Divine Governance of Three Realities

Abarbanel explains that the Holy One, blessed be He, exercises direct governance over three corresponding elements:

  1. The first intellect in the world of spiritual beings
  2. The highest sphere in the celestial realm
  3. The nation of Israel in the physical world

This means:

  • Just as the highest angel is directly under Hashem
  • And the highest sphere is directly governed by Him
  • So too Israel is directly under His rule

This reinforces the earlier teaching:

  • Israel is not under an angelic intermediary
  • But under direct Divine providence
Meaning of “Under His Feet Was a Sapphire Brick”

The Torah describes the vision as:

“וְתַחַת רַגְלָיו, כְּמַעֲשֵׂה לִבְנַת הַסַּפִּיר”
“And under His feet was like the work of a sapphire brick.”

Abarbanel explains that this is not a literal physical form.

Rather, it symbolizes:

  • The clarity and purity of the celestial realm
  • The ordered structure of the heavens
  • The perfection of the Divine governance

The “sapphire brick” represents:

  • The heavenly sphere
  • Clear, luminous, and perfectly ordered
“Like the Essence of the Heavens in Purity”

The verse continues:

“וּכְעֶצֶם הַשָּׁמַיִם לָטֹהַר”
“Like the essence of the heavens in purity.”

This expression emphasizes:

  • The brightness of the celestial realm
  • Its clarity and perfection
  • Its distance from corruption and decay

The elders were shown:

  • A vision of the Divine order
  • Expressed through the structure of the heavens
“And Upon the Nobles of Israel He Did Not Lay His Hand”

The Torah emphasizes:

“וְאֶל אֲצִילֵי בְנֵי יִשְׂרָאֵל לֹא שָׁלַח יָדוֹ”
“And upon the nobles of the Children of Israel He did not lay His hand.”

This teaches:

  • They were permitted this vision.
  • It was granted to them intentionally.
  • It was not an act of rebellion or sin.

They experienced:

  • A legitimate prophetic perception
  • Appropriate to their spiritual level
“And They Ate and Drank”

The verse concludes:

“וַיֶּאֱכְלוּ וַיִּשְׁתּוּ”
“And they ate and drank.”

Some commentators understood this negatively, as if they treated the vision casually. Abarbanel rejects this.

He explains that:

  • This refers to the covenant meal.
  • It was an expression of joy and gratitude.
  • They ate the peace offerings in celebration of the covenant.

This was not a sign of irreverence, but:

  • A sacred meal
  • Celebrating the bond between Hashem and Israel
Final Resolution of the Vision

According to Abarbanel, the elders did not see:

  • The Divine Essence
  • Nor any physical form of Hashem

Rather, they saw:

  • A prophetic vision
  • Representing the structure of the heavens
  • And the direct relationship between Hashem and Israel

This vision taught them:

  • That Hashem governs Israel directly
  • Without angelic intermediaries
  • And that the covenant binds them to Him alone

Thus, the ascent and the vision served as:

  • A theological correction
  • A covenantal affirmation
  • And a demonstration of Israel’s unique place in the Divine order.

24:12 — Moshe’s Ascent to the Mountain

Abarbanel explains the verse:

“וַיֹּאמֶר ה׳ אֶל מֹשֶׁה, עֲלֵה אֵלַי הָהָרָה וֶהְיֵה שָׁם”
“And Hashem said to Moshe: Ascend to Me to the mountain and be there” (Exodus 24:12).

He begins by contrasting Moshe’s experience with that of the elders.

Why Only Moshe Was Invited Higher

The Torah had just stated that Hashem did not stretch out His hand against the nobles of Israel. Abarbanel explains that:

  • The Divine Presence did not bring prophecy directly upon the elders.
  • They were not brought into the inner chamber of the King.
  • No one enters the inner court unless the king extends his golden scepter.

Therefore:

  • The elders were not commanded to ascend to the top of the mountain.
  • They were only permitted to bow from a distance.

But with Moshe, it was different.

Hashem:

  • Extended His “scepter” to Moshe.
  • Drew him into the inner sanctum.
  • Invited him to ascend to the very summit.

This is the meaning of:

“Ascend to Me to the mountain.”

Moshe alone, as the master of prophets, was invited into the deepest level of Divine closeness.

Three Intentions in the Words “And Be There”

Abarbanel explains that the phrase:

“וֶהְיֵה שָׁם” — “and be there”

contains three distinct intentions.

First intention: Prolonged stay for spiritual perfection

Hashem was informing Moshe that:

  • He would remain on the mountain for many days.
  • During that time, he would acquire an exalted spiritual perfection.
  • He would become elevated like one of the heavenly host.

Such perfection required:

  • Time
  • Separation
  • Continuous presence in the Divine sphere

This is why Moshe later told the elders:

“Wait here for us until we return,”
because he understood that his stay would be prolonged.

The sages explain that Moshe was told explicitly:

  • He would remain for forty days and forty nights.
Second intention: Transformation into a higher nature

The phrase “and be there” also implies:

  • A process of becoming
  • A transformation in Moshe’s nature

While on the mountain, Moshe would:

  • Take on a new spiritual form
  • Become more like the upper, spiritual beings
  • Acquire a new state of existence

Thus:

“and be there” means not only to remain there, but:

  • To become something new there
  • To undergo a spiritual metamorphosis
Third intention: Receiving the Torah for Israel

In addition to his personal perfection, Moshe would also receive:

  • The Divine Torah
  • And the sacred system of guidance for Israel

The verse continues:

“And I will give you the stone tablets, and the Torah and the commandment that I have written to teach them.”

Abarbanel explains:

  • The stone tablets represent the Written Torah.
  • The “Torah and the commandment” refers to the Oral Torah.

The phrase:

“which I have written”

refers to the tablets:

  • On which the Ten Commandments were engraved in a miraculous way.

The phrase:

“to teach them”

refers to the Oral Torah:

  • Which Moshe would teach to the people.
  • Explaining the path they must follow and the deeds they must perform.
The Eternity of the Torah

Abarbanel adds that the Divine wisdom chose to write the principles of the commandments:

  • On stone tablets
  • Rather than on a perishable material

This teaches that:

  • The Torah is eternal.
  • Its words will never be replaced.
  • They will not be exchanged or altered.

Just as words engraved in stone endure, so too:

  • The Torah stands forever for Israel and their descendants.
Moshe and Yehoshua Ascend

The verse continues:

“וַיָּקָם מֹשֶׁה וִיהוֹשֻׁעַ מְשָׁרְתוֹ”
“And Moshe rose, and Yehoshua his servant.”

Abarbanel explains:

  • When the command came, Moshe rose from his place.
  • He had been sitting, judging the people and teaching them.
  • Even though Yisro had advised the appointment of judges, these were not yet appointed at Sinai.

So Moshe himself:

  • Rose and ascended the mountain.

Yehoshua:

  • Accompanied him part of the way.
  • Then separated from him.
  • And remained at the lower part of the mountain, waiting.

This is why, when Moshe later descended, the Torah says:

“Yehoshua heard the sound of the people.”

He had remained there the entire time.

Abarbanel adds that there is no need to ask:

  • What Yehoshua ate during those days

Because:

  • The One who provided manna each morning
  • Could also provide food for Yehoshua where he waited.
Moshe’s Instructions to the Elders

Before ascending, Moshe told the elders:

“Wait here for us until we return.”

This was to warn them:

  • Not to ascend after him.
  • Even though they had ascended earlier.

This time:

  • They were not given permission to go up.

Out of respect for them, Moshe instructed:

  • That they sit in his place.
  • Judge the people.
  • Teach them knowledge and fear of Hashem.

For difficult cases, he said:

“Aharon and Hur are with you; whoever has a matter shall approach them.”

Abarbanel notes that:

  • Hur was either the grandfather of Betzalel of the tribe of Judah,
  • Or the son of Miriam, according to different traditions.
The Cloud and the Six Days of Preparation

The Torah states:

“When Moshe ascended the mountain, the cloud covered the mountain… and it covered it for six days.”

Abarbanel explains:

  • The Divine glory was not the cloud itself.
  • The glory appeared like a fiery radiance at the top of the mountain.
  • The cloud surrounded it, like smoke around fire.

The Torah clarifies:

“The appearance of the glory of Hashem was like a consuming fire.”

It appeared like fire:

  • Because Israel feared the fire.
  • They thought it would consume them.

But to Moshe:

  • It was not destructive fire.
  • It was like the sun of righteousness and healing.
  • A radiant light drawing him closer.

Therefore:

  • Moshe approached it.
  • While the people fled and stood at a distance.
The Meaning of the Six Days

The sages debated:

  • Whether the cloud covered the mountain
  • Or whether it covered Moshe.

Abarbanel explains that it covered Moshe:

  • For six days before he ascended fully.

The reason:

  • Moshe still carried physical tendencies.
  • He still had material sustenance within him.
  • From the days before he ascended.

From the seventh day onward:

  • He was sustained by the radiance of the Divine Presence.
  • The material element within him faded.
  • His physical desires ceased.

Therefore:

  • On the seventh day, Hashem called him from within the cloud.
  • To ascend into the realm of pure radiance.
Why Preparation Was Needed Now

The sages teach that Moshe spent these six days in separation and preparation, and from here they derived:

• Anyone entering the Divine Presence requires six days of preparation.

But why was this necessary now, and not at the giving of the Ten Commandments?

Abarbanel gives four reasons:

  1. At Sinai, the people had already prepared for three days, and Moshe was even more prepared.
  2. At the giving of the commandments, Moshe moved constantly between Hashem and the people, which interrupted continuous attachment.
  3. The experience then was brief—only one day.
  4. Now, Moshe would remain for forty days and nights and receive profound secrets:
    • The structure of creation
    • The reasons for the commandments
    • Their principles and details

Because of the depth and duration of this experience, greater preparation was required.

Moshe’s Transformation

During these forty days:

  • Moshe did not eat or drink.
  • He did not sleep.
  • He did not perform bodily functions.

Through this:

  • His physical drives became dormant.
  • His material desires died away.
  • His intellect became separated from the body.

His soul’s relation to his body became like:

  • A separate intellect moving a sphere—
  • Connected in function, but not bound by material need.

From that point onward:

  • Moshe was always ready for prophecy.
  • He no longer needed preparation.
  • His body had taken on a refined, almost celestial nature.

This explains:

  • Why he later separated from his wife.
  • Why he was not driven by hunger or thirst.
  • Why, at the age of 120, his strength did not diminish.

His death, therefore:

  • Came without pain or suffering.
  • Because his soul was already detached from the body.

This is the meaning of:

“He died by the mouth of Hashem”
—by Divine decree, not by natural decay.

The Lesson of the Six Days

From this, the sages concluded:

  • Anyone entering the Divine Presence requires six days of preparation.

Even though Moshe was greater than all others:

  • His attainment was also greater beyond comparison.

Therefore:

  • The ratio of preparation to attainment remains the same.

Six days were sufficient for Moshe’s supreme experience, and likewise:

  • Six days suffice for any person entering the Divine Presence,
  • Whether of greater or lesser spiritual stature.

Thus, the principle of six days’ preparation applies universally.

24:17 — ויבא משה בתוך הענן וגו'

Abarbanel explains pshat in 4 segments

  • Segment A — First cause: Moshe’s transformation
  • Segment B — Second cause: total knowledge of existence
  • Segment C — Third cause + why forty days repeated
  • Segment D — Angel vs. Mishkan + conclusion
Segment A — First Cause: Moshe’s Transformation

Abarbanel begins his explanation of Moshe’s forty days on the mountain by presenting the first cause for this extended period of separation.

He explains that the Torah states:

“וּמַרְאֵה כְּבוֹד ה׳ כְּאֵשׁ אֹכֶלֶת בְּרֹאשׁ הָהָר”
“And the appearance of the glory of Hashem was like a consuming fire at the top of the mountain” (Exodus 24:17).

This verse introduces the period during which Moshe would remain on the mountain for forty days and forty nights.

The First Cause: The Nature of the Attainer

Abarbanel explains that the first cause relates to:

  • The nature of the one who attains knowledge
  • The condition of the prophet himself

Human beings are composed of:

  • A spiritual intellect
  • Joined to a physical body

Because of this union:

  • The intellect is tied to physical needs
  • It is distracted by bodily desires
  • It cannot naturally reach the highest spiritual perception

Even the greatest prophet:

  • Still possesses a physical body
  • Still requires refinement
  • Still needs elevation before receiving the deepest Divine wisdom
Moshe’s Need for Transformation

Moshe was about to receive:

  • The inner secrets of the Torah
  • The structure of existence
  • The reasons and principles of the commandments

To receive such knowledge:

  • His intellect needed to be elevated
  • His body needed to become subdued
  • His physical drives had to be quieted

This required a process of transformation.

The Parallel to Human Formation

Abarbanel explains that the number forty corresponds to a natural process:

  • The formation of a human being in the womb
  • Which occurs over forty days

During this period:

  • The embryo is sustained without eating or drinking in the normal way
  • It is nourished in a hidden, miraculous fashion
  • Its form gradually develops

So too with Moshe:

  • During the forty days on the mountain
  • He did not eat or drink
  • He was sustained by the Divine Presence

This period functioned like:

  • A spiritual gestation
  • In which a new form was created within him
A New Spiritual Form

At the end of the forty days:

  • Moshe emerged with a transformed nature
  • His intellect was elevated beyond ordinary human limits
  • His body was subdued and refined

He had acquired:

  • A new spiritual form
  • Similar to the higher, spiritual beings

This transformation allowed him:

  • To receive the deepest levels of Divine wisdom
  • Without the limitations of ordinary physical existence
Why Forty Days Were Necessary

The number forty was therefore not arbitrary.

It was:

  • The natural period for the formation of a new state
  • Just as a human form is completed in forty days

So too:

  • Moshe’s spiritual form was completed in forty days

Only after this transformation:

  • Was he ready to receive the tablets
  • And the full depth of the Torah

This is the first cause of the forty days on the mountain:

  • The transformation of Moshe himself
  • From an ordinary human state
  • Into a prophet of an entirely higher order.
Segment B — Second Cause: The Forty Days as the Total Knowledge of Existence

Abarbanel now presents the second cause for Moshe’s forty days on the mountain. While the first cause related to the nature of the prophet himself, this second cause relates to:

  • The object of knowledge
  • The scope of what Moshe was meant to attain

Moshe was not merely receiving the tablets. He was being granted:

  • A comprehensive understanding of existence
  • The structure of all created realms
  • The inner wisdom behind the Torah

For this reason, the period of forty days corresponds to the totality of existence itself.

The Four Realms of Existence

Abarbanel explains that all of existence can be divided into four primary realms, each containing ten categories of knowledge.

Together, they form the full structure of creation.

First Realm: The Lower Physical World

The first realm is:

  • The physical world
  • The realm of matter and change
  • The world experienced by human beings

This world includes:

  • All material substances
  • The four elements
  • Plants, animals, and human beings
  • Natural processes and physical forms

Abarbanel explains that this realm can be understood through ten primary categories, which encompass all physical existence.

Second Realm: The Celestial World

Above the physical world is:

  • The world of the heavens
  • The celestial spheres
  • The movements of the stars and planets

This realm governs:

  • The motions of the heavens
  • The cycles of nature
  • The influences that descend into the physical world

It too contains:

  • Ten principal categories of knowledge
  • Corresponding to the structure and functions of the celestial system

Third Realm: The World of Intellects

Above the celestial realm is:

  • The world of pure intellects
  • The spiritual beings
  • The angels and intelligences

This realm is:

  • Completely spiritual
  • Free from matter
  • Closest to the Divine source among created beings

It also contains:

  • Ten categories of intellectual beings
  • Forming the hierarchy of spiritual existence

Fourth Realm: The Divine Emanations

Above all created realms is the level of:

  • Divine emanations
  • The spiritual channels through which Divine influence flows into creation

Abarbanel describes this level in terms of:

  • Ten fundamental emanations
  • Through which the Divine will is expressed in the world

These are:

  • The highest principles of existence
  • The ultimate source of all lower realities
The Structure of the Forty Days

Abarbanel explains that the forty days correspond to these four realms:

  • Physical World — 10 Days
  • Celestial World — 10 Days
  • World of Intellects — 10 Days
  • Divine Emanations — 10 Days

For a total of 40 Days

Thus:

  • Each realm required ten days of study and attainment.
  • Moshe ascended level by level.
  • Until he attained knowledge of all existence.

Only after completing this full cycle of knowledge:

  • Was he ready to receive the tablets.
The Tablets Given After Completion

Abarbanel emphasizes that:

  • The tablets were not given immediately upon Moshe’s ascent.
  • They were given only after the forty days were completed.

This teaches that:

  • The Torah is not separate from the structure of existence.
  • It reflects the full order of creation.
  • It can only be received after understanding that order.

Moshe therefore received:

  • Complete knowledge of the universe
  • Before receiving the physical tablets of the Torah

Because:

  • The Torah is the blueprint of creation itself.
The Second Cause of the Forty Days

The forty days therefore represent:

  • The totality of existence
  • Divided into four realms
  • Each containing ten categories of knowledge

Moshe’s forty days on the mountain were:

  • A period of complete intellectual ascent
  • Through all levels of existence
  • Until he reached the highest spiritual understanding

This is the second cause for the forty days:

  • The comprehensive knowledge Moshe had to acquire
  • Before receiving the tablets of the covenant.
Segment C — Third Cause: Subduing the Physical Nature and the Repetition of the Forty Days

Abarbanel now presents the third cause for Moshe’s forty days on the mountain. While the first cause concerned Moshe’s transformation, and the second concerned the scope of his knowledge, this third cause concerns:

  • The interaction between the knower and the known
  • The relationship between the human body and the Divine wisdom
The Human Being and the Four Elements

Abarbanel explains that the human body is composed of:

• Four fundamental elements

  • Earth
  • Water
  • Air
  • Fire

These elements form:

  • The physical structure of the human being
  • The basis of bodily needs and desires

Because of this material composition:

  • The body draws the soul toward physical concerns
  • It limits the intellect
  • It obstructs the reception of pure spiritual knowledge
The Torah and the Ten Commandments

The Torah, by contrast, was given in:

  • Ten commandments
  • Representing the full structure of Divine law

These ten commandments:

  • Correspond to the full order of spiritual truth
  • The complete system of moral and intellectual guidance

Thus, the human being consists of:

  • Four elemental components

And the Torah consists of:

  • Ten foundational commandments
The Forty-Day Process

Abarbanel explains that each of the four elements required:

  • A period of ten days
  • To be subdued and purified

Through these ten-day stages:

  • Each element was weakened in its influence
  • The body’s dominance over the intellect diminished
  • The soul became more free to receive Divine knowledge

Thus:

  • Element: Earth — 10 Days
  • Element: Water — 10 Days
  • Element: Air — 10 Days
  • Element: Fire — 10 Days

For a total of 40 Days.

Over these forty days:

  • Moshe’s physical nature was subdued
  • His body ceased to demand its usual needs
  • His intellect rose above material limitation
Why the Forty Days Were Repeated Later

Abarbanel now addresses another question:
Why did Moshe remain on the mountain for forty days on later occasions as well?

He offers two explanations.

First explanation: Restoration of the lost level

During the first forty days:

  • Moshe attained a new spiritual level
  • His nature was transformed

But after the sin of the Golden Calf:

  • That elevated state was diminished
  • The people had corrupted the covenant

Therefore:

  • Moshe had to ascend again
  • For another forty days
  • To restore what had been lost

Second explanation: The spiritual power of the number forty

Abarbanel adds another idea.

The number forty became:

  • A number associated with spiritual transformation
  • A period of preparation and purification

From this came:

  • The forty days of repentance
  • The days of Divine favor and forgiveness

Thus, the repetition of forty-day periods reflects:

  • A fixed spiritual pattern
  • A natural cycle of purification and renewal
The Third Cause of the Forty Days

This leads to the third cause of Moshe’s forty days:

  • The need to subdue the four elements of the body
  • Each over a ten-day period
  • So that the intellect could receive the Divine Torah

The forty days represent:

  • The full purification of the physical nature
  • The liberation of the intellect
  • And the preparation for the reception of the Torah.
Segment D — From the Angel to the Mishkan: The Conclusion of the Parsha

Abarbanel now concludes his explanation by returning to the earlier subject of the angel and the Divine presence among Israel. He explains how Moshe’s forty days on the mountain relate to the shift from an angelic guide to the command to build the Mishkan.

The Original Plan: An Angel in the Wilderness

Earlier in the parsha, Hashem had said:

“Behold, I am sending an angel before you, to guard you on the way and to bring you to the place that I have prepared.”

This indicated that:

  • During the wilderness journey
  • Israel would be led by an angel
  • As an intermediary guide

As Abarbanel explained previously:

  • This was due to the conditions of the journey
  • And the territories governed by other nations
The Change After the Covenant and Moshe’s Ascent

However, after:

  • The covenant at Sinai
  • The ascent of Moshe
  • And his forty-day transformation

A new Divine plan emerged.

Instead of:

  • Leading Israel through an angel alone

Hashem chose:

  • To dwell among them directly
  • Even in the wilderness

This is the meaning of the command that follows in the Torah:

“וְעָשׂוּ לִי מִקְדָּשׁ, וְשָׁכַנְתִּי בְּתוֹכָם”
“And they shall make for Me a sanctuary, and I shall dwell among them” (Exodus 25:8).

The Mishkan represents:

  • Direct Divine presence
  • Dwelling among the people
  • Without the mediation of an angel

Thus, the command to build the Mishkan:

  • Replaced the earlier plan of angelic leadership
  • With a higher form of Divine closeness
The Sin of the Golden Calf

But this elevated state did not endure.

After the sin of the Golden Calf:

  • The people lost their spiritual standing
  • The covenant was damaged

As a result:

  • The plan reverted
  • And the angelic leadership returned

Hashem again said:

  • That an angel would go before them
  • Instead of His direct presence
Moshe’s Prayer for Divine Presence

Moshe understood the implications of this.

He prayed:

“If Your Presence does not go with us, do not bring us up from here.”

Moshe sought:

  • The restoration of direct Divine guidance
  • Not merely angelic protection

Through his prayer:

  • Hashem agreed
  • And restored His presence among Israel
Resolution of the Earlier Questions

With this explanation, Abarbanel resolves the final difficulties raised in the earlier section about the angel.

The sequence now becomes clear:

  1. Initially, an angel was appointed for the wilderness journey.
  2. After the covenant and Moshe’s ascent, Hashem intended to dwell directly among Israel through the Mishkan.
  3. The sin of the Golden Calf caused a return to the plan of angelic leadership.
  4. Moshe’s prayer restored the direct Divine presence.

Thus:

  • The references to the angel
  • And the command to build the Mishkan
  • Are part of a single, continuous narrative

They reflect:

  • Changes in Israel’s spiritual state
  • And the corresponding form of Divine guidance
The Conclusion of the Commentary

Abarbanel concludes that this final section:

  • Completes the explanation of the angelic passage
  • Clarifies the purpose of Moshe’s forty days
  • And prepares the reader for the command to build the Mishkan in the next parsha

The end of Parshas Mishpatim therefore serves as:

  • A transition
  • From the covenant at Sinai
  • To the construction of the Mishkan
  • Where the Divine presence would dwell among Israel.

Chapter 24 Summary

Abarbanel explains that Chapter 24 forms the covenantal climax of Parshas Mishpatim. After the Ten Commandments and the civil laws, the Torah now describes the formal acceptance of the covenant and Moshe’s ascent to the mountain. He begins by addressing the chronological question of when the command “Ascend to Hashem” was given. Abarbanel sides with the opinion that this occurred after the Ten Commandments and the laws of משפטים were delivered, not before. The sequence, according to his reconstruction, is that Israel heard the revelation at Sinai, received the civil laws, accepted them with the declaration “נעשה ונשמע,” and only then were Moshe and the elders invited to ascend.

He then explains the covenant ceremony itself. Moshe recounts the words of Hashem to the people, writes the covenant, builds an altar, and offers sacrifices. The blood is divided—half sprinkled on the altar and half on the people—symbolizing the bond between Hashem and Israel. The people’s declaration of “We will do and we will hear” expresses their full acceptance of the Divine law. The ascent of Moshe, Aharon, Nadav, Avihu, and the seventy elders follows this covenant, serving as an act of gratitude and a confirmation of the bond between Israel and Hashem.

Abarbanel devotes special attention to the vision experienced by the elders. He rejects the view that they sinned or acted improperly. The Torah explicitly states that no harm came to them, indicating that their experience was a legitimate prophetic vision. He explains the vision through a philosophical framework of three levels of existence: the world of intellects, the celestial spheres, and the physical world. Just as Hashem directly governs the highest intellect and the highest sphere, so too He governs the nation of Israel directly. The imagery of the sapphire pavement and the purity of the heavens symbolizes the clarity and order of the celestial realm, not a literal physical form of the Divine.

Moshe’s ascent alone to the summit of the mountain marks a further stage. Abarbanel explains that the command “Ascend to Me and be there” contained several intentions. Moshe was to remain on the mountain for an extended period, undergo a spiritual transformation, and receive the Torah for Israel. During this time, he was elevated beyond ordinary human limitations, sustained by the Divine Presence rather than physical nourishment. This process refined his nature and prepared him to receive the deepest wisdom of the Torah.

Abarbanel then offers a philosophical explanation for the forty days on the mountain. He presents three causes. First, Moshe required a transformation of his nature, much like the forty days of human formation in the womb, so that his intellect could attain a higher spiritual state. Second, the forty days corresponded to the total structure of existence—four realms, each containing ten categories of knowledge—so that Moshe would acquire complete understanding before receiving the tablets. Third, the forty days represented the subduing of the four physical elements within the human body, each over ten days, allowing the intellect to rise above material limitations.

Finally, Abarbanel returns to the earlier discussion of the angel. He explains that the original plan for Israel in the wilderness involved angelic guidance, but after the covenant and Moshe’s ascent, Hashem intended to dwell directly among them through the Mishkan. The sin of the Golden Calf disrupted this state, leading again to the idea of angelic leadership, until Moshe’s prayers restored the direct Divine presence. In this way, Chapter 24 serves as a bridge between the covenant at Sinai and the command to build the Mishkan, where Hashem’s presence would dwell among Israel.

Summary of Abarbanel on Parshas Mishpatim

Abarbanel’s commentary on Parshas Mishpatim presents the parsha as a unified progression from revelation to law, from law to covenant, and from covenant to Divine indwelling. The civil laws of the opening chapters are not mere social regulations; they are the concrete expression of the revelation at Sinai. Through the laws of servants, damages, property, and compassion for the vulnerable, the Torah shapes a society grounded in justice, dignity, and moral responsibility. These משפטים translate the lofty principles of the Ten Commandments into the structure of everyday life.

As the parsha progresses, Abarbanel broadens the perspective from social ethics to national destiny and Divine governance. The laws of justice and the festivals teach that both the courtroom and the calendar must reflect Hashem’s sovereignty. The long section concerning the angel reveals Israel’s unique status among the nations: while other peoples are governed through celestial intermediaries, Israel stands under the direct providence of Hashem, especially in the Land of Israel. The angel’s role in the wilderness is temporary and practical, not a replacement for Divine leadership.

The final chapter brings these themes to their philosophical conclusion. The covenant ceremony seals Israel’s acceptance of the Torah, and Moshe’s ascent represents the transformation required to receive the deepest Divine wisdom. His forty days on the mountain reflect a process of spiritual gestation, intellectual ascent through all levels of existence, and purification of the physical nature. This transformation prepares the way for the next stage of the Torah narrative: the construction of the Mishkan, where the Divine presence will dwell among Israel.

Thus, in Abarbanel’s reading, Parshas Mishpatim is not simply a legal code. It is the bridge between Sinai and the sanctuary, between revelation and daily life, between Divine transcendence and Divine presence within the community of Israel. Through justice, covenant, and spiritual transformation, the parsha lays the foundation for a nation that lives under the direct rule of Hashem.

📖 Source

Mitzvah Minute Logo Icon

R' Avigdor Miller

Mitzvah Minute Logo Icon

Rav Avigdor Miller on Parshas Mishpatim — Commentary

The Foundation of Avodas Hashem: Law, Character, and Joy

Introduction to Rav Avigdor Miller on Parshas Mishpatim

Rav Avigdor Miller approaches Parshas Mishpatim with a striking and consistent insight: the highest levels of Torah life are built upon the simplest and most practical obligations between man and his fellow. After the thunder, fire, and revelation of Har Sinai, one might have expected the Torah to continue with lofty ideals, mystical secrets, or philosophical teachings about the nature of the soul. Instead, the very next words are:

שמות כ״א:א — “וְאֵלֶּה הַמִּשְׁפָּטִים אֲשֶׁר תָּשִׂים לִפְנֵיהֶם”
“And these are the laws that you shall place before them.”

The Torah turns immediately to the laws of damages, property, servants, and financial responsibility. To an idealist, this may appear to be a descent from the heights of revelation into the mundane details of daily life. But Rav Miller explains that this is not a descent at all. It is the necessary beginning. The Torah is a ladder that reaches the heavens, but the first rung of that ladder is Mishpatim—the careful observance of dinei nezikin and the responsibilities a person bears toward others. Only upon this foundation can true closeness to Hashem be built.

This idea is reinforced by Chazal, who teach:

בבא קמא ל ע״א — “מַאן דְּבָעֵי לְמֶהֱוֵי חֲסִידָא, לִיקַיֵּים מִילֵּי דִּנְזִיקִין”
“One who wishes to be a chassid should fulfill the laws of damages.”

True piety does not begin with outward displays of devotion or dramatic acts of asceticism. It begins with the discipline of honesty, the sensitivity to the property and well-being of others, and the awareness that nothing in this world is ownerless. The earth and all that it contains belong to Hashem, and man is granted permission to use it only under His conditions.

From this foundation, Rav Miller unfolds a broader vision of Mishpatim. The laws of responsibility and damages are not merely social regulations; they are tools for character development and for recognizing Hashem’s presence in every aspect of life. The parsha teaches:

  • The dignity and identity of the Jewish people
  • The sanctity and miraculous design of the human body
  • The primacy of action and commitment in Torah life
  • The obligation to cultivate happiness and gratitude
  • The central task of self-perfection through mitzvos

In Rav Miller’s synthesis, Mishpatim is not a collection of legal technicalities. It is the blueprint for a life of awareness, responsibility, joy, and closeness to Hashem. The laws between man and his fellow form the ground upon which the entire edifice of Torah life is built. From the careful handling of another person’s property to the refinement of one’s own character, every detail of Mishpatim becomes a step upward on the ladder toward Heaven.

Section I — The First Rung: Money, Responsibility, and True Chassidus

Parshas Mishpatim follows immediately after the revelation at Har Sinai. The Jewish people had just witnessed the most overwhelming experience in human history. They heard the voice of Hashem from the midst of the fire:

דברים ד:ל״ב — “הֲנִהְיָה כַּדָּבָר הַגָּדוֹל הַזֶּה… הֲשָׁמַע עָם קוֹל אֱלֹקִים מְדַבֵּר מִתּוֹךְ הָאֵשׁ… וַיֶּחִי”
“Has anything like this great event ever happened… has a people ever heard the voice of G-d speaking from the midst of the fire… and lived?”

The experience was so intense that Chazal say the people fainted from the encounter, as it is written:

שיר השירים ה:ו — “נַפְשִׁי יָצְאָה בְּדַבְּרוֹ”
“My soul left me when He spoke,” explained by the Gemara as their souls departing in the overwhelming experience (שבת פ״ח ב).

The nation stood at a peak of spiritual enthusiasm. They were ready for the greatest ideals and deepest secrets. They declared:

שמות כ״ד:ז — “נַעֲשֶׂה וְנִשְׁמָע”
“We will do and we will hear.”

They expected to hear lofty teachings—mysteries of the soul, the meaning of life, and the path to perfection. Instead, the next words they heard were:

שמות כ״א:א — “וְאֵלֶּה הַמִּשְׁפָּטִים”
“And these are the laws.”

What followed were laws about damages, contracts, servants, and financial disputes—technical legal details of everyday life.

At first glance, this seems like a descent from the heights of Sinai. After thunder, fire, and revelation, are we to study the laws of oxen, pits, and broken barrels?

But this is not a descent. It is the beginning.

The System of the Torah

Many people feel uneasy when Mishpatim arrives. The parsha is filled with legal intricacies—dinei nezikin, property laws, and financial obligations. Some might think that a life of Torah should focus more on lofty ideals or character development.

But the system of the Torah itself teaches otherwise. The Gemara states:

בבא קמא ל ע״א — “מַאן דְּבָעֵי לְמֶהֱוֵי חֲסִידָא, לִיקַיֵּים מִילֵּי דִּנְזִיקִין”
“One who wishes to be a chassid should fulfill the laws of damages.”

True piety does not begin with fasting or long recitations of Tehillim. It begins with the careful observance of the laws governing other people’s property and well-being.

A person who wants to reach the summit of spiritual perfection must first learn not to damage, not to steal, and not to take advantage of others. This is the foundation of chassidus.

Six-Sevenths of the Torah

The structure of the Gemara reflects this same principle. Only one-seventh of the Talmud is devoted to aggadic or inspirational teachings. The other six-sevenths deal with practical law—especially the laws of damages and property.

Entire tractates—Bava Kama, Bava Metzia, and Bava Basra—are devoted to these topics. Years of study are invested in them.

One might think that this time could have been spent studying works of character refinement such as Mesillas Yesharim or Chovos HaLevavos. But the Torah’s system is deliberate. This is the foundation that Hashem Himself established at Sinai.

The First Rung on the Ladder

The Torah is a ladder whose top reaches Heaven. It contains:

  • Great ideals of the mind
  • Perfection of character
  • Closeness to Hashem

But the first rung of that ladder is Mishpatim.

The path upward begins with responsibility for the safety and property of others. Only after mastering this foundation can a person rise to higher levels of spiritual achievement.

Recognizing the Real Owner

The underlying principle of Mishpatim is the awareness that the world does not belong to us.

תהלים כ״ד:א — “לַה׳ הָאָרֶץ וּמְלוֹאָהּ”
“The earth and all that fills it belongs to Hashem.”

Hashem granted mankind permission to use the world, but that permission comes with conditions.

  • We may only walk where He permits.
  • We may only use what He allows.
  • We must respect the property of others.

If something belongs to another person, we have no right to take or use it. Hashem did not grant us that permission.

This awareness—that nothing is ownerless and everything belongs to Hashem—is the foundation of Mishpatim and the beginning of all avodas Hashem.

The Illusion of Honesty

Without studying the laws of Mishpatim, a person does not truly understand what honesty means.

Every person believes he is honest. He may think others are dishonest, but he sees himself as upright.

Yet without learning the details of Torah law, a person may unknowingly live a life of subtle dishonesty. He may cut corners, take what is not his, or justify small acts of theft without realizing it.

Only the precise laws of Mishpatim define what is truly permitted and what is forbidden.

When Kindness Becomes Damage

Even acts of kindness can become acts of harm if they violate the principles of Mishpatim.

A person may be delivering packages to needy families before Pesach, performing a great act of charity. But if he leaves packages where others may trip, or drives recklessly in his zeal to perform good deeds, he becomes a mazik.

In such a case, his kindness is overshadowed by the damage he causes. The first responsibility is always to avoid harming others.

The True Chassid

People often imagine that chassidus is expressed through:

  • Special clothing
  • External symbols of piety
  • Dramatic acts of devotion

But the Torah teaches otherwise.

True chassidus begins with honesty, responsibility, and sensitivity to the rights of others. A person who is careful not to damage or take what is not his is already on the path to greatness.

The first step toward becoming a chassid is not external appearance, but internal integrity.

Section I — Summary

Rav Avigdor Miller teaches that the Torah’s path to holiness begins with the most practical responsibilities of daily life. After the revelation at Har Sinai, the Torah immediately turned to the laws of Mishpatim to show that the first step toward closeness to Hashem is honesty and responsibility. The laws of damages and property are not technicalities; they are the foundation of chassidus. By learning to respect the rights of others and recognizing that the world belongs to Hashem, a person takes the first step up the ladder that leads to spiritual greatness.

Section II — The Honor and Identity of a Jew

Parshas Mishpatim opens with the laws of the eved ivri, the Hebrew servant:

שמות כ״א:ב — “כִּי תִקְנֶה עֶבֶד עִבְרִי, שֵׁשׁ שָׁנִים יַעֲבֹד; וּבַשְּׁבִעִת יֵצֵא לַחָפְשִׁי חִנָּם”
“When you shall acquire a Hebrew servant, six years he shall work, and in the seventh he shall go free without payment.”

Rav Avigdor Miller begins with a fundamental question. This man is a full Jew:

  • He is obligated in all the mitzvos.
  • He may serve as a witness.
  • He can complete a minyan.
  • He must daven, wear tzitzis, and put on tefillin.

In every essential sense, he remains a member of the Jewish people. So why does the Torah call him an eved ivri and not an eved Yisroel? Why use the name “Ivri” instead of the more honorable title “Yisroel”?

The Name Yisroel — A Badge of Destiny

The name Yisroel is not merely a national label. It is a prophetic title given by Hashem to Yaakov Avinu. It represents:

  • A spiritual destiny
  • A people who struggle and prevail
  • A nation chosen for a Divine mission

This name is the pride and glory of the Jewish people. It signifies a people set apart for holiness and purpose.

It is not simply a description of ancestry. It is a declaration of identity and destiny.

The Name Ivri — A Diminished Designation

By contrast, the term Ivri was often used by the nations of the world to describe the Jews. It comes from the idea of ever hanahar—someone from the other side of the river.

This designation reduces the Jewish people to:

  • A geographical origin
  • An ethnic group
  • Just another nation among nations

The nations preferred this term because it avoided acknowledging the spiritual destiny contained in the name Yisroel.

Language for Different Audiences

Because of this, the Torah sometimes uses the term Ivri when Jews are speaking to gentiles.

When Moshe stood before Pharaoh, he said:

שמות ז:ט״ז — “אֱלֹקֵי הָעִבְרִים שְׁלָחַנִי אֵלֶיךָ”
“The G-d of the Hebrews sent me to you.”

He used the term Pharaoh would understand. But among Jews, the name Yisroel expresses their true spiritual identity.

Similarly, when Yonah was asked by gentile sailors who he was, he answered:

יונה א:ט — “עִבְרִי אָנֹכִי”
“I am a Hebrew.”

Again, he used the term appropriate for that audience.

The Nations and the Name Yisroel

Over time, the nations developed another strategy. Instead of merely avoiding the name Yisroel, they attempted to take it for themselves.

Certain groups claimed that they were the “true Israel,” adopting the Jewish scriptures while ignoring the commandments. This was an attempt to:

  • Remove the name Yisroel from the Jewish people
  • Strip them of their spiritual identity
  • Deny their Divine mission

This struggle over names reflects a deeper struggle over identity and destiny.

The Name Yehudi — A Life of Praise

After the destruction of the First Beis Hamikdash, the Jewish people became known primarily as Yehudim, from the tribe of Yehudah.

This too is a name of honor. It comes from the root hoda’ah—to thank or praise Hashem.

The essence of a Jew is to:

  • Recognize Hashem
  • Speak about Him
  • Express gratitude for His kindness

Thus, throughout Tanach, the Jewish people are called:

  • Yisroel
  • Yehudim

Both names express spiritual identity and purpose.

Why the Torah Says “Eved Ivri”

Now the original question returns:
Why does the Torah use the term eved ivri?

Rav Miller explains that the Torah deliberately uses a diminished title to reflect the servant’s lowered condition. Though he remains fully Jewish in obligation, his state of servitude represents a loss of the full honor associated with the name Yisroel.

The Torah is teaching:

  • A Jew’s dignity is tied to his spiritual standing.
  • True honor comes from living as a Yisroel or Yehudi.
  • When a person falls into a diminished state, the Torah reflects that reality even in the language used to describe him.

The term eved ivri is therefore not merely descriptive. It is instructive. It teaches about the dignity of a Jew and the consequences of losing that dignity.

Section II — Summary

Rav Avigdor Miller reveals that the Torah’s terminology is itself a form of teaching. The names Yisroel and Yehudi are titles of spiritual honor, expressing destiny, gratitude, and Divine mission. The name Ivri, by contrast, reflects a diminished designation, often used by the nations to reduce the Jewish people to mere ethnicity. When the Torah calls a servant an eved ivri, it reflects a lowered condition, reminding us that a Jew’s true honor lies in his spiritual identity and conduct. Parshas Mishpatim thus defines not only laws of society, but the dignity and responsibility of being part of the nation of Hashem.

Section III — The Body, Healing, and the Kindness of Hashem

Among the laws of Mishpatim are the regulations governing injury and responsibility for physical harm. The Torah states:

שמות כ״א:י״ט — “רַק שִׁבְתּוֹ יִתֵּן וְרַפֹּא יְרַפֵּא”
“He shall pay for his loss of time, and he shall surely provide for his healing.”

From the words “וְרַפֹּא יְרַפֵּא”, Chazal derive a fundamental principle:

בבא קמא פ״ה א — “מִכָּאן שֶׁנִּתְּנָה רְשׁוּת לָרוֹפֵא לְרַפּוֹת”
“From here we learn that permission is given to the doctor to heal.”

This verse teaches not only a legal obligation, but a deeper insight into the nature of the human body and the kindness of Hashem.

Responsibility for Healing

When one person injures another, the Torah obligates the damager to pay for:

  • Loss of work
  • Medical treatment
  • All expenses necessary for healing

This shows that the Torah values:

  • The human body
  • Human life
  • Physical well-being

The laws of Mishpatim are not merely about property. They are about the sanctity of life itself.

Permission for the Doctor

One might think that if Hashem sends illness or injury, human beings should not interfere. Perhaps a doctor should say, “If Hashem wants him healed, He will heal him.”

But the Torah explicitly rejects this idea. From the words “וְרַפֹּא יְרַפֵּא”, the Sages teach that doctors are given permission—and therefore obligation—to heal.

Medicine is not a contradiction to faith. It is part of Hashem’s system. The doctor is an agent through whom Hashem sends healing.

The Body: Hashem’s Drugstore

Rav Miller explains that the human body itself is a miraculous pharmacy, constantly working to protect and repair itself.

Within the body:

  • Antibodies are created to fight disease.
  • Wounds begin to close almost immediately.
  • The skin forms a protective barrier.
  • Complex systems detect and neutralize threats.

All of this takes place without conscious effort.

A person does not have to:

  • Direct the blood where to flow
  • Command the cells how to repair a wound
  • Instruct the immune system how to fight infection

The body does it automatically.

This reveals the wisdom and kindness of Hashem, who built into the human body a vast system of protection and healing.

The Wisdom in Every Function

Even the simplest functions of the body are miracles.

  • The skin prevents infection.
  • The eyes adjust to light.
  • The heart pumps constantly without rest.
  • The digestive system transforms food into energy.

Each of these systems reflects intricate design and purpose.

When a person studies the body, he is not merely learning biology. He is witnessing the wisdom of the Creator in action.

Healing as Recognition of Hashem

The Torah’s laws of injury and healing are therefore not only legal instructions. They are lessons in emunah.

They teach:

  • The body is precious.
  • Life is sacred.
  • Healing is part of Hashem’s plan.

Every recovery from illness, every healed wound, and every healthy breath is a reminder of Hashem’s constant kindness.

When a person becomes aware of the miraculous design of his own body, he begins to recognize Hashem in the most immediate and personal way.

Section III — Summary

Rav Avigdor Miller teaches that the laws of injury and healing in Parshas Mishpatim reveal the sanctity of the human body and the kindness of Hashem. The Torah not only obligates a person to pay for medical treatment, but also grants doctors permission to heal, showing that medicine is part of the Divine system. The body itself is a miraculous “drugstore,” constantly protecting and repairing itself without conscious effort. By observing the wisdom and kindness built into the human body, a person learns to recognize Hashem’s presence in his own life and develops a deeper sense of gratitude and faith.

Section IV — Naaseh V’Nishma: Commitment Before Understanding

At the close of Parshas Mishpatim, after the laws have been taught and the covenant sealed, the Jewish people proclaim their famous declaration:

שמות כ״ד:ז — “כֹּל אֲשֶׁר דִּבֶּר ה׳ נַעֲשֶׂה וְנִשְׁמָע”
“All that Hashem has spoken we will do, and we will hear.”

This statement is one of the most celebrated moments in Jewish history. Chazal praise it as the pinnacle of the nation’s devotion, because they accepted the Torah before even hearing or understanding all of its details.

Rav Avigdor Miller explains that this declaration expresses a fundamental principle of Torah life: action comes before understanding.

Deeds Greater Than Knowledge

The Mishnah teaches:

אבות ג:ט — “כָּל שֶׁמַּעֲשָׂיו מְרֻבִּים מֵחָכְמָתוֹ, חָכְמָתוֹ מִתְקַיֶּמֶת”
“One whose deeds are greater than his knowledge, his knowledge endures.”

This means that the foundation of spiritual success is not intellectual brilliance, but commitment to action. When a person places deeds before ideas, his wisdom becomes real and lasting.

But when knowledge comes without action, it remains theoretical and fragile.

The declaration of naaseh v’nishma reflects this principle. The Jewish people did not demand to understand every commandment before accepting it. They first committed themselves to do whatever Hashem would command, and only afterward to listen and learn the details.

The Preparation Before Sinai

Before the giving of the Torah, the people underwent a period of preparation. They were instructed to sanctify themselves, to purify their bodies and their thoughts, and to ready themselves for the encounter with Hashem.

But the greatest preparation was not intellectual. It was emotional and moral. They prepared their hearts to accept the Torah unconditionally.

When they declared naaseh v’nishma, they demonstrated that their loyalty to Hashem did not depend on their understanding. Their commitment came first.

This is the essence of Torah devotion.

Commitment Creates Reality

Rav Miller explains that a sincere commitment to do the will of Hashem is itself a great spiritual achievement.

When a person truly resolves in his heart:

  • “Whatever Hashem commands, I will do,”

that decision already places him on the path of righteousness.

Even before he performs the mitzvos in practice, the sincere intention and acceptance are counted as a great merit.

This teaches that the inner decision to serve Hashem is not merely preparation—it is already part of the service itself.

Action Builds Understanding

Many people believe they must first understand everything before they can act. They feel that without full comprehension, commitment is premature.

But the Torah teaches the opposite. Understanding grows out of action.

When a person performs mitzvos:

  • He becomes accustomed to holiness.
  • His character is refined.
  • His mind becomes clearer.
  • His heart becomes more receptive.

Through action, he develops the ability to understand more deeply.

This is the meaning of naaseh v’nishma: first we act, and through that action we come to deeper understanding.

The Secret of Spiritual Growth

The declaration of naaseh v’nishma reveals the secret of spiritual growth.

Greatness does not begin with:

  • Philosophical speculation
  • Intellectual mastery
  • Deep mystical insight

It begins with a simple commitment:

  • To obey
  • To perform
  • To live according to the will of Hashem

From that commitment grows understanding, character, happiness, and closeness to Hashem.

Section IV — Summary

Rav Avigdor Miller teaches that the declaration of naaseh v’nishma expresses the central principle of Torah life: action comes before understanding. The Jewish people accepted the Torah with full commitment before hearing all its details, demonstrating that devotion to Hashem does not depend on intellectual comprehension. The Mishnah teaches that deeds greater than knowledge are the foundation of enduring wisdom. When a person sincerely resolves to do the will of Hashem, that commitment itself is a great spiritual achievement. Through action, a person refines his character and deepens his understanding. In this way, naaseh v’nishma becomes the secret of spiritual growth and the path to true closeness with Hashem.

Section V — Happiness, Gratitude, and the Purpose of Creation

Rav Avigdor Miller teaches that Parshas Mishpatim does not deal only with laws of damages and responsibility. Beneath the legal framework lies a deeper purpose: to shape a person into someone who recognizes Hashem’s kindness and lives with happiness and gratitude.

One of the great principles of Torah life is expressed in the words of Chazal:

תענית כ״ט א — “מִשֶּׁנִּכְנַס אֲדָר מַרְבִּין בְּשִׂמְחָה”
“When the month of Adar begins, we increase in joy.”

Rav Miller explains that this is not merely a seasonal custom. It reflects a deeper obligation: a Jew must learn to live with happiness.

Happiness as a Habit

Many people think happiness is a natural result of favorable circumstances. When things go well, they are happy; when things go poorly, they are not.

But the Torah teaches a different perspective. Happiness is not merely a reaction to events. It is a habit that must be cultivated.

A person must train himself to see:

  • The kindness of Hashem in the world
  • The blessings present in his life
  • The countless benefits he receives every day

Happiness is therefore not accidental. It is a deliberate practice.

The World Was Created for Enjoyment

Rav Miller explains that the world was created for man to enjoy. Every element of creation is an expression of Hashem’s kindness.

The beauty of the world, the pleasures of food, the warmth of sunlight, the comforts of shelter—all of these were created so that man could experience goodness and recognize the One who provided it.

This is why Gan Eden is described as a place of delight. It is not merely a spiritual abstraction. It is a place of pleasure and enjoyment, where man learns to recognize and appreciate Hashem’s gifts.

Gratitude: The Purpose of Life

The ultimate purpose of these blessings is not the pleasure alone, but the gratitude that follows.

תהלים צ״ב:ב — “טוֹב לְהוֹדוֹת לַה׳”
“It is good to give thanks to Hashem.”

Gratitude is not just a nice sentiment. It is the central purpose of human life.

A person who trains himself to be happy becomes a person who is grateful. And a grateful person becomes close to Hashem.

Thus, happiness is not merely an emotional state. It is a spiritual tool that leads a person to recognize the Creator.

Seeing the World as Kindness

Every function of nature can become a source of joy and gratitude:

  • The rising of the sun
  • The growth of plants
  • The beauty of the sky
  • The functioning of the human body
  • The simple pleasures of daily life

Each of these is an expression of Hashem’s kindness.

When a person trains himself to notice these things, he begins to live in a state of constant appreciation.

Training for a Life of Joy

Gan Eden, in Rav Miller’s explanation, was a training ground. It was a place where man could learn to:

  • Enjoy the goodness of the world
  • Recognize the Source of that goodness
  • Develop habits of gratitude

This training is meant to continue throughout life. A person must build habits of happiness by consciously noticing and appreciating the blessings around him.

In this way, happiness becomes a path to awareness of Hashem.

Section V — Summary

Rav Avigdor Miller teaches that the purpose of life is to recognize Hashem’s kindness and respond with gratitude. The Torah commands a life of happiness, not merely as an emotional state, but as a habit that must be cultivated. The world was created for man to enjoy, and every pleasure is an opportunity to recognize the Creator. When a person trains himself to see the goodness around him, he becomes a grateful person, and gratitude brings him closer to Hashem. In this way, happiness becomes a central tool of avodas Hashem and a fulfillment of the purpose for which the world was created.

Section VI — Tikkun Atzmi: Self-Perfection Through Mitzvos

Rav Avigdor Miller teaches that one of the most misunderstood ideas in religious life is the belief that the primary task of a Jew is to “fix the world.” While concern for others is important, the Torah places an even greater responsibility upon each individual: to fix oneself.

This principle is embedded within the laws of Mishpatim, which repeatedly use interpersonal obligations as tools for inner refinement.

Among the many laws of Parshas Mishpatim are the mitzvos of helping another person with his animal:

שמות כ״ג:ד–ה —
“כִּי תִפְגַּע שׁוֹר אֹיִבְךָ אוֹ חֲמֹרוֹ תֹּעֶה, הָשֵׁב תְּשִׁיבֶנּוּ לוֹ.
כִּי תִרְאֶה חֲמוֹר שֹׂנַאֲךָ רֹבֵץ תַּחַת מַשָּׂאוֹ… עָזֹב תַּעֲזֹב עִמּוֹ.”
“If you encounter the ox of your enemy or his donkey wandering, you shall surely return it to him. If you see the donkey of one who hates you crouching under its burden… you shall surely help him.”

These mitzvos seem simple acts of kindness. But Rav Avigdor Miller explains that they contain a profound lesson about the true purpose of mitzvos.

Tikkun Olam vs. Tikkun Atzmi

Many people speak about tikkun olam—repairing society, helping others, improving the world. Rav Miller explains that while this idea has value, it is often misunderstood.

The Torah’s primary demand is tikkun atzmi—self-perfection.

A person is not placed in the world primarily to reform others. He is placed here to refine his own character, discipline his desires, and align his will with the will of Hashem.

The main goal is tikkun atzmi—to fix oneself.

The Torah is primarily concerned with:

  • Refining the individual
  • Improving character
  • Conquering the yetzer hara
  • Developing a noble personality

Only after a person works seriously on himself can his influence on the world be meaningful.

Mitzvos as Instruments of Refinement

Many mitzvos in Mishpatim appear to focus on helping others, but Rav Miller reveals that their deeper purpose is often internal.

The Gemara teaches:

בבא מציעא ל״ב ב — “לִכְפוֹף אֶת יִצְרוֹ עָדִיף”
“To subdue one’s inclination is preferable.”

If a person encounters two situations:

  • A friend whose animal needs to be unloaded
  • An enemy whose animal needs to be loaded

He must help the enemy first.

Helping one’s enemy first is not primarily about assisting the other person. It is about conquering pride, resentment, and ego within oneself.

The mitzvah becomes a tool for character refinement.

Why the Enemy Comes First

The Torah’s demand to help one’s enemy before one’s friend seems counterintuitive. Rav Miller explains that this is precisely the point.

Helping a friend is easy and pleasant. Helping an enemy is difficult. It forces a person to:

  • Suppress anger
  • Overcome resentment
  • Act against natural instinct
  • Exercise self-control

This inner struggle is the essence of spiritual growth.

The Torah values this internal victory more than external success.

The Mitzvos as Tools of Transformation

According to Rav Miller, mitzvos are not only external actions. They are tools designed to shape the inner world of the person who performs them.

Every mitzvah:

  • Trains the personality
  • Refines the character
  • Builds self-control
  • Develops noble traits

When a person helps his enemy, he is not only performing a kind act. He is transforming himself.

He is:

  • Overcoming resentment
  • Developing humility
  • Learning compassion
  • Becoming a better person

This is the deeper purpose of the mitzvah.

Rav Miller emphasizes that the greatest battles in life are not fought in public arenas or social movements. They are fought silently within the heart.

The real battlefield is:

  • The struggle against selfishness
  • The effort to overcome laziness
  • The discipline to restrain desire
  • The humility to submit to Hashem’s will

Every mitzvah is an opportunity to win one of these battles.

“Be Selfish” — In the Right Way

The provocative title “Be Selfish” does not mean indulgence or self-centeredness. It means recognizing that your primary responsibility is your own soul.

A person must ask:

  • Am I refining my character?
  • Am I becoming more disciplined?
  • Am I overcoming my yetzer hara?

When a person focuses on his own spiritual growth, he becomes a healthier, kinder, and more reliable human being—and only then can he truly benefit others.

The Greatest Victory

The greatest victory in life is not over another person. It is over one’s own yetzer hara.

When a person:

  • Controls his anger
  • Overcomes resentment
  • Acts kindly to someone he dislikes
  • Chooses righteousness over instinct

He achieves the greatest triumph possible.

This is the essence of tikkun atzmi.

The Purpose of Interpersonal Law

The laws of Mishpatim are therefore not only social regulations. They are carefully designed exercises in character development.

By obligating a person to act fairly, patiently, and humbly—even when it is difficult—the Torah molds him into a refined servant of Hashem.

Every interpersonal mitzvah becomes a mirror, revealing where a person must still grow.

Section VI — Summary

Rav Avigdor Miller teaches that the central task of a Jew is tikkun atzmi—self-perfection. While helping others is important, the Torah uses interpersonal mitzvos primarily as tools for refining character. By obligating a person to overcome resentment, pride, and selfishness, Mishpatim transforms everyday interactions into opportunities for spiritual victory. The greatest accomplishments in life are not external achievements, but the quiet triumphs over one’s own yetzer hara. Through this inner work, a person fulfills the true purpose of Torah and becomes worthy of closeness to Hashem. The greatest victory is not over others, but over one’s own impulses, and through this process of self-perfection a person fulfills the true purpose of the Torah.

Closing Synthesis — The Ladder from Law to Closeness

Rav Avigdor Miller’s teachings on Parshas Mishpatim form a single, unified vision. What begins as a collection of civil laws emerges as a complete philosophy of avodas Hashem. Mishpatim is not merely a legal code; it is the foundation upon which the entire structure of Torah life is built.

Immediately after the revelation at Har Sinai, when the Jewish people stood at the height of spiritual experience, the Torah did not continue with mystical secrets or lofty abstractions. Instead, it began to teach the laws of damages, property, servants, and responsibility. This was not a descent from holiness, but the first step toward it. The Torah is a ladder that reaches Heaven, but the first rung of that ladder is Mishpatim—the careful observance of the laws governing human relationships and material responsibility.

From that first rung, Rav Miller shows how the Torah builds upward.

It begins with honesty and responsibility. A person must learn that the world belongs to Hashem and that every interaction with another person’s property or well-being is governed by His will. True chassidus begins not with external signs of piety, but with the discipline of integrity and the careful observance of dinei nezikin.

From there, the Torah teaches the honor and identity of a Jew. The names Yisroel and Yehudi are not mere labels; they are badges of spiritual destiny. A Jew’s true dignity lies in living according to that mission, and the Torah’s language itself reflects the spiritual standing of the individual.

Next, the laws of injury and healing reveal the sanctity of the human body. The obligation to pay for healing and the permission granted to doctors demonstrate that the body is precious and that life itself is sustained by the constant kindness of Hashem. The human body, with its intricate systems of protection and repair, becomes a living testimony to Divine wisdom.

The covenant at the end of the parsha then introduces the principle of naaseh v’nishma—commitment before understanding. The Jewish people accepted the Torah with action first, showing that true greatness begins not with intellectual mastery, but with loyal obedience and sincere intention.

From commitment comes happiness and gratitude. The world was created for man to enjoy, and every pleasure is an opportunity to recognize the kindness of Hashem. By cultivating habits of happiness, a person becomes grateful, and gratitude brings him closer to the Creator.

Finally, the Torah reveals the goal of it all: tikkun atzmi, the perfection of the self. The mitzvos between man and his fellow are not only social regulations; they are tools for inner transformation. By overcoming resentment, pride, and selfishness, a person achieves the greatest victory possible—the victory over his own yetzer hara.

In this way, Rav Miller’s teachings trace a clear path:

  • From law to character
  • From character to commitment
  • From commitment to happiness
  • From happiness to gratitude
  • From gratitude to self-perfection
  • And from self-perfection to closeness with Hashem

Parshas Mishpatim is therefore the blueprint for a life of holiness. It teaches that the path to Heaven does not begin in the clouds, but on the ground—through honesty, responsibility, discipline, and gratitude. Step by step, the Torah lifts a person upward, until the simple laws of daily life become the very ladder that leads to the Divine.

📖 Sources

Mitzvah Minute
Mitzvah Minute Logo

Learn more.

Dive into mitzvos, tefillah, and Torah study—each section curated to help you learn, reflect, and live with intention. New insights are added regularly, creating an evolving space for spiritual growth.

Luchos
Live a commandment-driven life

Mitzvah

Explore the 613 mitzvos and uncover the meaning behind each one. Discover practical ways to integrate them into your daily life with insights, sources, and guided reflection.

Learn more

Mitzvah #

378

To light the Menorah every day
The Luchos - Ten Commandments
Learn this Mitzvah

Mitzvah Highlight

Siddur
Connection through Davening

Tefillah

Learn the structure, depth, and spiritual intent behind Jewish prayer. Dive into morning blessings, Shema, Amidah, and more—with tools to enrich your daily connection.

Learn more

Tefillah

COMING SOON.
A Siddur
Learn this Tefillah

Tefillah Focus

A Sefer Torah
Study the weekly Torah portion

Parsha

Each week’s parsha offers timeless wisdom and modern relevance. Explore summaries, key themes, and mitzvah connections to deepen your understanding of the Torah cycle.

Learn more

תְּצַוֶּה – Tetzaveh

Haftarah: Samuel I 15:1-34
A Sefer Torah
Learn this Parsha

Weekly Parsha